Return to Video

3 серия.Ставка больше чем жизнь "Совершенно секретно"

  • 0:06 - 0:10
    Польское телевидение
    представляет фильм:
  • 0:11 - 0:13
    "Ставка больше, чем жизнь"
  • 0:14 - 0:17
    Третья серия: Совершенно
    секретно
  • 0:20 - 0:22
    Сценарий: Анджей Збых
  • 0:26 - 0:28
    Композитор: Ежи Матушкевич
  • 0:31 - 0:35
    В роли лейтенанта Клосса:
    Станислав Микульски
  • 0:38 - 0:42
    В фильме снимались:
    Ванда Коческа, Игорь Смяловски,
  • 0:43 - 0:45
    Леон Немчик, Эмиль Каревич,
  • 0:45 - 0:47
    Лех Ордон, Мариан Опаня,
  • 0:49 - 0:51
    Ежи Вальчак, Тадеуш Калиновски,
  • 0:52 - 0:54
    Мечислав Васьковски и другие.
  • 0:55 - 0:57
    Оператор: Антони Войтович
  • 0:58 - 1:00
    Директор: Мечислав Вайнбергер
  • 1:00 - 1:02
    Режиссер: Януш Моргенштерн
  • 1:07 - 1:08
    1942 год.
  • 1:10 - 1:15
    ["Райль. Предприятие по производству
    коробок передач."]
  • 1:16 - 1:18
    [хлопнула дверь, шаги]
  • 1:21 - 1:23
    - Пришли из Гестапо.
    - Проси.
  • 1:28 - 1:29
    - Входите.
  • 1:29 - 1:32
    - Шарфюрер, подождите, пожалуйста,
    в секретариате.
  • 1:33 - 1:34
    Прошу.
  • 1:38 - 1:42
    Доктор Пульковский, садитесь,
    пожалуйста.
  • 1:43 - 1:45
    Кофе?
  • 1:45 - 1:47
    Рюмку шерри?
  • 1:48 - 1:50
    Значит, рюмку шерри и сигару.
  • 1:53 - 1:57
    Таких сигар вы давно не курили! Прошу.
  • 2:05 - 2:07
    Эти, из Гестапо, - настоящие ослы.
  • 2:08 - 2:10
    Мы бы давно уже договорились друг с
    другом.
  • 2:11 - 2:13
    - Чего вы от меня хотите?
  • 2:14 - 2:18
    Я - инженер. Интересовался тем же
    самым, что и вы.
  • 2:18 - 2:22
    Я еще до войны слышал о ваших работах.
  • 2:34 - 2:38
    Речь идет прежде...
    - Я вам не помогу.
  • 2:44 - 2:46
    - Ведь я все знаю!
  • 2:48 - 2:53
    В 38-м вы запатентовали проект
    реактивного двигателя.
  • 2:54 - 2:55
    А в 39-м...
  • 2:58 - 3:01
    Речь идет только о некоторых деталях
    этого проекта.
  • 3:01 - 3:04
    - Я вам не помогу!
    - Подумайте!
  • 3:05 - 3:07
    Гестапо вас искало уже давно!
  • 3:10 - 3:12
    Ну,..
  • 3:13 - 3:14
    за ваше здоровье!
  • 3:15 - 3:19
    - О моем здоровьи... позаботились
    ваши друзья из Гестапо.
  • 3:20 - 3:22
    - Забудьте об этом!
  • 3:22 - 3:24
    Мы - из другой глины!
  • 3:25 - 3:27
    Мы будем работать вместе!
  • 3:28 - 3:29
    Не думайте о политике.
  • 3:29 - 3:31
    - А если я откажусь?
  • 3:34 - 3:38
    - Доктор Пульковский, ваша жена -
    по-прежнему в Гестапо.
  • 3:38 - 3:42
    Подумайте. Я дам вам немного времени.
  • 3:43 - 3:49
    А пока-что вы останетесь здесь - на
    территории завода. [взрыв]
  • 3:52 - 3:54
    [взрыв]
  • 3:58 - 4:00
    [звук сирены]
  • 4:09 - 4:10
    - Справились на пять!
  • 4:16 - 4:18
    Чего тебе надо?
  • 4:21 - 4:23
    - Видишь ли... Есть
    более важное дело,
  • 4:24 - 4:27
    чем сегодняшняя диверсия
    на заводе Райля.
  • 4:27 - 4:29
    У них Пульковский!
  • 4:30 - 4:34
    - Пульковский?
    - Им занимается Райль.
  • 4:35 - 4:37
    - Пульковский не пойдет на
    сотрудничество с ними!
  • 4:37 - 4:41
    - Ты так думаешь?
    - Это порядочный человек!
  • 4:42 - 4:46
    - Недостаточно быть порядочным
    человеком, чтобы выдержать.
  • 4:47 - 4:51
    Центр приказал освободить Пульковского
    или...
  • 4:51 - 4:53
    - Что или?
  • 4:54 - 4:56
    - Нельзя его оставлять у них в руках!
  • 4:56 - 4:59
    А, кроме того, он нужен там.
  • 5:01 - 5:03
    - Понимаю.
  • 5:06 - 5:08
    - Когда ты получишь первое донесение от
    Баси?
  • 5:08 - 5:12
    - Но если ей удастся, то в течение двух
    дней.
  • 5:13 - 5:17
    - Это твои записи.
    - Но потом я их уничтожаю.
  • 5:19 - 5:21
    Во-первых, мы не знаем Райли.
  • 5:21 - 5:25
    Но и у нас нет никакой информации о
    заводе и о территории...
  • 5:25 - 5:27
    - Это как раз задание Баси
  • 5:27 - 5:29
    и этого... Казика Аконя.
  • 5:30 - 5:35
    Да, Аконя. Он хороший парень
    - с головой на плечах!
  • 5:35 - 5:39
    - Ты бы поставил ему пятерку.
    - Конечно. Впрочем, я ставлю отметки.
  • 5:39 - 5:40
    - Я догадался.
  • 5:42 - 5:45
    Я постараюсь добраться до Райля.
  • 5:45 - 5:47
    Как раз завтра будет случай.
  • 5:48 - 5:49
    [музыка вальса]
  • 6:06 - 6:08
    - Хайль Гитлер!
  • 6:13 - 6:15
    Хайль Гитлер!
  • 6:15 - 6:18
    Я счастлив, господин крайсляйтер, что
    вы меня пригласили!
  • 6:18 - 6:22
    В порядке, Пушке! Вы здесь желанный
    гость!
  • 6:25 - 6:28
    - Здравствуйте!
    Крайсляйтер: - А где инженер Райль?
  • 6:28 - 6:31
    - Директор должен сейчас быть. Ди...
  • 6:33 - 6:36
    - Здравствуйте, господин Риолетто!
    Я боялась...
  • 6:37 - 6:38
    - Как же я мог не прийти?
  • 6:38 - 6:40
    Я уже давно не получал
    более приятного приказа!
  • 6:41 - 6:45
    Господин Пушке - заместитель нашей
    знаменитости - инженера Райля.
  • 6:45 - 6:47
    - Добрый день. Добрый день.
  • 6:48 - 6:51
    Господин инженер, я думала - вы уже не
    придете?
  • 6:51 - 6:54
    Я слишком люблю красивых женщин и
    алкоголь!
  • 6:55 - 6:58
    - А, господин лейтенант!
    Здравствуйте.
  • 6:59 - 7:04
    Господа, познакомьтесь: лейтенант
    Клосс, инженер Райль.
  • 7:09 - 7:10
    - Выпьешь?
    - Охотно.
  • 7:10 - 7:12
    - Спасибо.
  • 7:20 - 7:22
    - Совсем нет красивых женщин!
  • 7:25 - 7:27
    А это что за тип?
  • 7:28 - 7:30
    - Дорогие мои!
  • 7:31 - 7:35
    У нас в гостях - замечательный
    специалист по оккультным наукам -
  • 7:35 - 7:37
    профессор Риолетто,
  • 7:40 - 7:43
    выступления которого видел
    в Берлине сам фюрер!
  • 7:44 - 7:46
    Господин Риолетто не ошибается.
  • 7:47 - 7:51
    Господин Риолетто знает множество тайн
    из прошлого и будущего.
  • 7:51 - 7:53
    А поскольку мы, немцы, - мистики,
  • 7:53 - 7:59
    господин Риолетто обещал провести
    парочку маленьких опытов.
  • 8:07 - 8:10
    [удивленный смех, апплодисменты]
  • 8:12 - 8:13
    - Шарлатан.
  • 8:14 - 8:16
    Видал я и таких, и в Берлине!
  • 8:16 - 8:18
    А, Пушке!
  • 8:19 - 8:23
    Но, по крайней мере, в этом мундире вы
    выглядите, как настоящий мужчина!
  • 8:23 - 8:26
    Ну, перестаньте хмуриться. Нас тут
    позабавят фокусами.
  • 8:26 - 8:28
    - Но это не фокусы, это настоящая наука.
  • 8:29 - 8:32
    - [смеется] Настоящий прусак суеверный,
    как африканец!
  • 8:33 - 8:36
    Ну, познакомьтесь, господа. Моя правая
    рука.
  • 8:36 - 8:38
    - Лейтенант Клосс.
    - Пушке.
  • 8:39 - 8:41
    [тревожная музыка]
  • 8:50 - 8:51
    [апплодисменты]
  • 8:55 - 8:57
    - Великолепно! Как вы это сделали?
  • 8:57 - 9:00
    - Прошу вас выбрать какую-нибудь карту,
  • 9:00 - 9:04
    подумать и сказать мужу, что вы
    выбрали.
  • 9:06 - 9:09
    - Король Пик!
    - Действительно, я выбрала короля Пик!
  • 9:09 - 9:11
    - Да, действительно, она сказала король
    Пик!
  • 9:11 - 9:13
    - Как дети!
  • 9:13 - 9:16
    [удивленный смех, хлопки]
    - Невероятно!
  • 9:16 - 9:19
    - Это, конечно, простые и несложные
    трюки.
  • 9:20 - 9:22
    Оккультизм занимается проблемами
    значительно более серьезными.
  • 9:23 - 9:25
    Если вы, господа, хотите...
    - Мы на вас рассчитываем!
  • 9:25 - 9:29
    - Господин Риоллето, вчера бандиты
    взорвали важные военные объекты.
  • 9:29 - 9:33
    Не будете ли вы так любезны...
    - Вот именно!
  • 9:34 - 9:36
    - Мне понадобится
    какой-нибудь предмет,
  • 9:36 - 9:39
    принадлежавший человеку,
    который был на месте происшествия.
  • 9:40 - 9:41
    - Я вам дам...
  • 9:43 - 9:45
    Вот удостоверение одного из наших людей,
  • 9:46 - 9:47
    которые погибли.
  • 9:55 - 9:57
    Ну?
  • 9:59 - 10:03
    - Это не просто так. Это требует
    времени.
  • 10:04 - 10:06
    Мне что-то мешает!
  • 10:07 - 10:09
    - Не понимаю?
  • 10:10 - 10:11
    - Я скажу.
  • 10:15 - 10:18
    Тут, в этом зале, есть кто-то,
  • 10:18 - 10:20
    кто принимал участие.
  • 10:21 - 10:22
    Кто знает,
  • 10:23 - 10:24
    знает наверняка!
  • 10:26 - 10:30
    - Просто смех! Я предпочитаю такие дела
    доверять полиции.
  • 10:30 - 10:32
    - Шеф, может этот чародей поможет
    Брунеру?
  • 10:33 - 10:36
    - Не морочьте мне голову, Глобель.
    У меня другие заботы!
  • 10:36 - 10:40
    Пусть об этом беспокоится Гестапо.
    Пошли.
  • 10:40 - 10:41
    Пойдем.
  • 10:42 - 10:44
    Чародей: - Пожалуйста, не опасайтесь -
    я больше ничего не скажу.
  • 10:45 - 10:47
    Не будем портить себе вечер!
  • 10:47 - 10:49
    - Загляните ко мне - у меня есть
    хороший коньяк!
  • 10:49 - 10:51
    - Охотно!
  • 10:51 - 10:54
    - Ну, а теперь... до свидания!
  • 10:55 - 10:57
    - Девушка?
    - Вы угадали.
  • 10:58 - 11:02
    Если обо мне будет спрашивать... жена
    нашего вождя, скажите ей, что...
  • 11:03 - 11:06
    А, скажите ей... всё, что угодно!
  • 11:11 - 11:14
    - Нашли что-нибудь?
    - Есть улики.
  • 11:21 - 11:26
    - Видите ли, уничтожение пусковых
    установок - работа не для сопляков.
  • 11:27 - 11:31
    Значит, они провели рекогносцировку -
    добрались до завода Райля.
  • 11:32 - 11:35
    На нашей территории действует шпионская
    диверсионная группа.
  • 11:35 - 11:38
    Таково мнение Берлина. Ваша голова...
  • 11:38 - 11:41
    - Моя голова крепко сидит на плечах,
    господин крайсляйтер,
  • 11:41 - 11:44
    причем, без помощи... фокусника!
  • 11:50 - 11:51
    [музыка танго]
  • 11:57 - 11:59
    - Бася, ты чудесная девушка!
  • 12:00 - 12:05
    Я понимаю, что ты неохотно принимаешь
    немцев, но я не занимаюсь политикой.
  • 12:05 - 12:09
    Мне все равно: Гитлер, не Гитлер,
    я всегда буду заниматься своим делом.
  • 12:10 - 12:11
    Выпьем!
  • 12:12 - 12:14
    - Может потанцуем?
    - Охотно!
  • 12:22 - 12:24
    - Помнишь, я увидел тебя в конторе?
  • 12:25 - 12:27
    - Ах, хватит с меня этой работы на
    платформе!
  • 12:28 - 12:30
    - Дорогая, решено - можешь
    вовсе не работать!
  • 12:30 - 12:32
    - Но я хочу работать?
  • 12:32 - 12:36
    - Может быть, у тебя есть какая-нибудь
    бабка-немка?
  • 12:36 - 12:38
    Или какая-нибудь десятая вода на киселе?
  • 12:38 - 12:39
    - Зачем?
  • 12:40 - 12:43
    - Я бы сделал из тебя мою секретаршу.
  • 12:44 - 12:47
    Ну, скажи мне что-нибудь приятное.
  • 12:48 - 12:50
    - Ты мне нравишься, Эрвин!
  • 12:51 - 12:56
    - Вот видишь, эти дамы у крайсляйтера
    тебе в подметки не годятся!
  • 12:57 - 12:59
    А секретарша у меня кошмарная!
  • 13:02 - 13:04
    Ты бы подписала фолькс-карту?
  • 13:05 - 13:07
    Может и подписала бы.
  • 13:07 - 13:11
    Ты очень разумная девушка!
    Надо жить!
  • 13:11 - 13:14
    Если бы все поляки были столь же
    разумны...
  • 13:15 - 13:19
    - [смеется] Это - танго. Ты танцуешь
    очень быстро.
  • 13:27 - 13:29
    - Ваша свита как всегда безупречна!
  • 13:30 - 13:32
    Я бы охотно с вами поговорил!
  • 13:32 - 13:35
    Вы, ведь, не верите в тайные знания?
  • 13:35 - 13:36
    - А вы все знаете?
  • 13:37 - 13:39
    - Да, инженер Райль говорил слишком
    громко!
  • 13:40 - 13:43
    - Скажите ему что-нибудь - переубедите
    этого неверующего!
  • 13:43 - 13:45
    - Вас зовут Ганс Клосс.
  • 13:47 - 13:49
    Вы слишком трезвы.
  • 13:50 - 13:53
    Вы не пили. Вы не выпили ни одной рюмки.
  • 13:55 - 13:57
    Вас кто-то ждет.
  • 13:58 - 14:01
    Кто-то беспокоится.
    - Кто?
  • 14:01 - 14:05
    - Он не хочет, чтобы я говорил, да?
    - Да нет, пожалуйста!
  • 14:05 - 14:06
    Защищайтесь!
  • 14:09 - 14:10
    Вы откуда?
  • 14:10 - 14:12
    - Из Клайпеда.
    - А, да, конечно...
  • 14:12 - 14:16
    - О, господин Пушке! Прошу, прошу к нам!
  • 14:24 - 14:26
    - Спасибо.
  • 14:32 - 14:33
    [дама смеется]
  • 14:39 - 14:41
    [дама смеется]
  • 14:56 - 14:59
    [насвистывает мелодию вальса]
  • 15:12 - 15:13
    [звонок в дверь]
  • 15:14 - 15:16
    [двойной звонок в дверь]
  • 15:38 - 15:42
    - Хорошего вкуса я от вас никогда не
    ожидал.
  • 15:45 - 15:47
    Посылка домой. Ну да.
  • 15:48 - 15:51
    Вот чем занимаются испытанные немцы
    вместо того...
  • 15:51 - 15:53
    - Извините, чего вы хотели?
  • 15:53 - 15:57
    - Говориться: чему обязан вашим
    визитом?
  • 15:58 - 16:00
    А вы уже забыли.
  • 16:01 - 16:03
    Не бойтесь так, Пушке.
  • 16:04 - 16:08
    По крайней мере, хоть на некоторое
    время перестаньте бояться.
  • 16:08 - 16:12
    - Надо собрать как можно больше
    информации об этом Риалетто.
  • 16:12 - 16:14
    Вероятнее всего, он агент Гестапо.
  • 16:14 - 16:18
    Пусть кто-нибудь из ребят походит за
    ним.
  • 16:24 - 16:25
    - Но самым подходящим был Казик.
  • 16:26 - 16:27
    Но с ним я увижусь только послезавтра.
  • 16:28 - 16:30
    - Со мной ты тоже увидишься только
    послезавтра.
  • 16:30 - 16:32
    Это передай.
  • 16:34 - 16:36
    - Слишком много этих заданий.
  • 16:51 - 16:53
    - Можно вас подвезти?
    - Извините, кто вы такой?
  • 16:54 - 16:58
    - Мы познакомились на заводе. Меня
    зовут Риолетто.
  • 16:58 - 17:00
    - Ах да, действительно...
    - Куда?
  • 17:01 - 17:04
    - Извините,.. на завод, господин
    Риолетто.
  • 17:05 - 17:06
    - Пожалуйста!
  • 17:38 - 17:39
    [шум]
  • 17:46 - 17:47
    - Ты опоздала!
  • 17:48 - 17:50
    Я этого не люблю!
    - Извини.
  • 17:56 - 17:57
    - Ты возбуждена.
  • 17:58 - 17:59
    С кем ты виделась?
  • 18:02 - 18:04
    - Ревнуешь?
  • 18:10 - 18:12
    - Пульковский в моем кабинете.
  • 18:12 - 18:14
    Приготовь кофе.
  • 18:14 - 18:16
    Я сейчас вернусь.
  • 18:18 - 18:20
    [закрыл дверь]
  • 18:20 - 18:22
    [тревожная музыка]
  • 18:37 - 18:38
    - Господин доктор, держитесь.
  • 18:38 - 18:40
    Мы вас освободим.
  • 18:41 - 18:44
    - Я не знаю, кто вы такая, кто вас
    прислал.
  • 18:44 - 18:47
    Впрочем, все равно.
    Мне уже ничем нельзя помочь.
  • 18:48 - 18:50
    Я должен согласиться.
  • 18:51 - 18:54
    - Еще только несколько дней.
  • 18:54 - 18:56
    - Моя жена, понимаете...
  • 18:59 - 19:00
    - Где вас держат?
  • 19:00 - 19:04
    - В подвале большого белого здания.
  • 19:35 - 19:38
    - Казик, я пошел на платформу.
  • 19:39 - 19:41
    - Если кто будет спрашивать, то вернусь
    через час.
  • 19:41 - 19:43
    - Хорошо.
  • 19:56 - 19:58
    [тревожная музыка]
  • 20:08 - 20:12
    [Райль. Предприятие по производству
    коробок передач]
  • 21:35 - 21:37
    - Руки вверх! Быстро, быстро!
  • 21:41 - 21:42
    Пропуск!
  • 21:48 - 21:49
    Ганс Мольке.
  • 21:50 - 21:52
    Аусвайс! Аусвайс!
  • 21:58 - 22:02
    Казимиш Штруханович. Краденый пропуск.
  • 22:04 - 22:07
    Ты работаешь на сортировке?
    - Да.
  • 22:11 - 22:12
    - Иди.
  • 22:12 - 22:13
    Иди, иди. иди!
  • 22:14 - 22:16
    Быстро!
  • 22:27 - 22:30
    - Так что видите, они знают даже то,
  • 22:30 - 22:34
    что на заводе Райля у
    нас теперь Пульковский.
  • 22:34 - 22:37
    - Понимаю.
    - Их агентура работает лучше нашей.
  • 22:37 - 22:40
    Следствие по этому делу теперь
    полностью передается в Гестапо.
  • 22:40 - 22:42
    Это вовсе не значит, что мы будем
    стоять в стороне.
  • 22:43 - 22:46
    - Если ты что-то нащупаешь, Ганс,
    я буду тебе весьма благодарен.
  • 22:46 - 22:48
    - Мое восхищение! Это не шутки,
    господа!
  • 22:49 - 22:50
    Мы должны найти источник информации.
  • 22:50 - 22:52
    - Мы никогда не шутим.
  • 22:53 - 22:58
    - Раскрытие в сети - вопрос нескольких
    дней или часов.
  • 22:58 - 23:01
    У нас - великолепный агент!
  • 23:03 - 23:05
    [Казик крутит ручку телефона]
  • 23:08 - 23:11
    Казик: - Тадек, дай мне начальника.
  • 23:14 - 23:17
    Алло! Добрый день,
    господин начальник.
  • 23:18 - 23:20
    Так этот состав с пиломатериалами на
    одной четвертой?
  • 23:21 - 23:23
    Ну, не знаю, как шеф мне сказал.
  • 23:23 - 23:25
    А этот новый?
  • 23:27 - 23:28
    Хорошо, я приду.
  • 23:31 - 23:34
    - Ну что, не предложишь мне сесть?
  • 23:36 - 23:38
    - Пожалуйста.
  • 23:41 - 23:43
    [гудок паровоза]
  • 23:45 - 23:48
    - Здесь можно говорить спокойно?
  • 23:48 - 23:49
    - Да.
  • 23:56 - 23:58
    [гудок паровоза]
  • 24:05 - 24:07
    - Почему вы это делаете?
  • 24:07 - 24:08
    - Немцы бывают разные.
  • 24:09 - 24:12
    Есть и такие, которым можно доверять.
  • 24:14 - 24:17
    - Но я-то вам не доверяю.
  • 24:25 - 24:27
    - А у тебя есть выбор?
  • 24:27 - 24:28
    - А у меня - выбор,
  • 24:29 - 24:32
    если я отдам тебе эти зарисовки, ну?
  • 24:59 - 25:01
    - Ты опоздал на три минуты!
    - Ах, Ануш...
  • 25:01 - 25:03
    - Зарисовки принес?
  • 25:07 - 25:12
    - У меня есть кое-что получше!
    - Подожди, подожди.
  • 25:13 - 25:14
    Так...
  • 25:18 - 25:20
    Ты, кажется, был прав.
  • 25:20 - 25:22
    Садись.
  • 25:25 - 25:28
    С какой паузой охранник появляется
    между этими цехами?
  • 25:29 - 25:31
    - Он ходит здесь.
    - В какие точно временные промежутки
  • 25:31 - 25:33
    он появляется в просвете
    между этими цехами?
  • 25:33 - 25:35
    - Не знаю!
  • 25:35 - 25:38
    - Ну, значит, разведка проведена не
    полностью.
  • 25:38 - 25:40
    Янек дал нам три дня на подготовку этой
    акции!
  • 25:40 - 25:42
    Слушай, я хотел доложить тебе об успехе!
  • 25:43 - 25:47
    Я завербовал немца, работающего у Райля!
    - Что? За два дня? Ну говори.
  • 25:47 - 25:48
    У тебя 15 минут.
  • 25:49 - 25:51
    Через полчаса здесь будет Янек, а потом
    Бася.
  • 25:51 - 25:57
    - Я хотел бы, в конце концов,
    познакомиться с этим таинственным Янеком.
  • 25:59 - 26:00
    - Закончил?
  • 26:03 - 26:06
    Сколько раз я тебе говорил, что нельзя
    действовать без моего разрешения?
  • 26:06 - 26:08
    - Господи, если мы будем так
    осторожничать...
  • 26:09 - 26:12
    Ты совершил ошибку. Ты разоблачен.
  • 26:12 - 26:14
    [стук в дверь]
  • 26:20 - 26:22
    [стук в дверь]
  • 26:22 - 26:24
    Открой.
  • 26:30 - 26:32
    - Кто там?
    - Сантехник.
  • 26:33 - 26:35
    Вода протекает на первый этаж.
  • 26:39 - 26:40
    [тревожная музыка]
  • 27:04 - 27:07
    - Ну? Теперь поживем немного вместе!
  • 27:08 - 27:11
    Я надеюсь,.. вам не будет скучно?
  • 27:13 - 27:15
    [смеется]
  • 27:18 - 27:20
    Обыскать!
  • 27:41 - 27:42
    - На Воловую.
  • 27:45 - 27:46
    [тикание часов]
  • 28:01 - 28:05
    Что, беспокоишься? Ждешь кого-нибудь?
  • 28:05 - 28:09
    Ну, ничего, подождем вместе.
    - Но я никого не жду!
  • 28:09 - 28:11
    Господа! Здесь произошла какая-то ошибка!
  • 28:12 - 28:15
    - Ну что ты! Мы не делаем ошибок,
    не-ет!
  • 28:15 - 28:16
    Впрочем, ты сам убедишься.
  • 28:16 - 28:20
    Через несколько часов ты выложишь все
    фамилии и адреса твоих друзей.
  • 28:20 - 28:23
    - Но я не знаю!
    - Как это?
  • 28:24 - 28:28
    А кто передавал информацию с завода
    Райля, а?
  • 28:34 - 28:37
    - Кто организовал нападение?
  • 28:46 - 28:48
    [тикание часов]
  • 28:56 - 29:01
    Главный: - Оставь, оставь! Все это
    им может иметь значение!
  • 29:12 - 29:13
    [часы кукуют]
  • 29:28 - 29:31
    - Ты у меня еще затанцуешь!
  • 29:31 - 29:34
    Я и так узнаю, кого ты предупредил!
  • 29:34 - 29:36
    Так, ребята, ребята! Оставьте!
  • 29:37 - 29:39
    Они нам еще пригодятся!
  • 30:04 - 30:07
    - Что случилось?
    - Воловая провалена!
  • 30:07 - 30:09
    Вероятно, засада. Эдвард влип.
  • 30:10 - 30:11
    - Как это могло случиться?
    - Не знаю.
  • 30:12 - 30:14
    Могут что-то знать обо мне.
  • 30:14 - 30:16
    - Эдвард будет молчать.
  • 30:16 - 30:18
    - Надо отменить акцию.
  • 30:20 - 30:24
    - Пульковский в отчаянии, из-за
    жены.
  • 30:24 - 30:26
    - Ты видела Казика?
    - Нет.
  • 30:26 - 30:29
    - Надо еще сегодня узнать, что
    с ним случилось.
  • 30:29 - 30:30
    - Хорошо, я пойду.
  • 30:31 - 30:33
    - Встретимся, как всегда, в мастерской
    Сопучки.
  • 30:34 - 30:38
    Надо любой ценой узнать откуда у них
    адрес Эдварда.
  • 30:38 - 30:41
    - Как Райль?
    - Лучше не спрашивай.
  • 30:42 - 30:46
    Думаю, Янок, это будет мое последнее
    дело.
  • 30:46 - 30:50
    - Хорошо. Я потом отправлю тебя в отряд.
  • 30:50 - 30:51
    [тревожная музыка]
  • 30:55 - 30:59
    - Слишком поздно - он нас заметил.
    - Я его знаю.
  • 31:01 - 31:04
    - Здравствуйте! Вы позволите?
  • 31:05 - 31:06
    Я не знал, что вы знакомы!
  • 31:07 - 31:09
    Но, оказывается, лейтенант Клосс
  • 31:09 - 31:12
    знает всех интересных
    женщин в нашем городе!
  • 31:12 - 31:14
    - Просто мне везет.
  • 31:14 - 31:19
    Я с вами прощаюсь. До свидания!
    - До свидания!
  • 31:21 - 31:26
    С сегодняшнего дня я тоже перестаю
    жаловаться на невезение!
  • 31:26 - 31:29
    - Хайль Гитлер!
    - Без гимнастических упражнений, Пушке!
  • 31:29 - 31:33
    - Я хотел доложить, что разговаривал
    со штурбанфюрером Брунером.
  • 31:33 - 31:37
    - Ну и?
    - Его интересует ваша новая секретарша.
  • 31:40 - 31:43
    - Спасибо за лояльность, Пушке.
  • 31:44 - 31:47
    Молодые красивые женщины интересуют
    всех!
  • 31:57 - 31:59
    - Полигон готов?
    - Почти.
  • 31:59 - 32:02
    - Меня не интересует "почти"!
  • 32:05 - 32:08
    Нас сюда прислали для работы!
  • 32:08 - 32:11
    За недоработку я отсылаю на Восточный
    фронт.
  • 32:11 - 32:17
    16 апреля в 10 утра я выезжаю с
    доктором Пульковским на полигон.
  • 32:19 - 32:22
    Прошу приготовить охрану.
    - Слушаюсь!
  • 32:23 - 32:27
    - Вы говорили с Пульковским?
    - Э... кажется, он согласен.
  • 32:27 - 32:32
    - Кажется! Он технарь, а
    значит, человек разумный.
  • 32:34 - 32:40
    Ну ладно, а теперь скажите мне, что у
    вас... делал этот фокусник?
  • 32:40 - 32:43
    Я видел его в секретариате.
  • 32:46 - 32:48
    - Э... он... о-он тоже...
  • 32:50 - 32:53
    интересуется вашей секретаршей.
  • 32:53 - 32:57
    - Господин Пушке!
    - Я ничего не сказал.
  • 32:58 - 33:00
    Барышня Бася... знает многих.
  • 33:04 - 33:08
    Например, лейтенанта Клосса из Абвера.
  • 33:14 - 33:16
    - Откуда эта информация?
  • 33:18 - 33:23
    - Я слышал, как Риолетто...
    спрашивал барышню Басю о нем.
  • 33:27 - 33:30
    - Можете идти.
    - Слушаюсь!
  • 33:31 - 33:32
    Хайль Гитлер!
  • 33:50 - 33:51
    - Послушай, Бася!
  • 33:51 - 33:55
    Я не люблю ни с кем делиться!
    - Не понимаю.
  • 33:55 - 33:57
    - Прекрасно понимаешь!
  • 33:59 - 34:03
    Если я еще раз услышу про кого-то!..
  • 34:07 - 34:08
    [печатает]
  • 34:13 - 34:14
    [часы тикают]
  • 34:31 - 34:34
    - Вы, конечно, профессионалы...
  • 34:34 - 34:37
    Что, решил притворяться глухим?
  • 34:39 - 34:41
    [тикание часов]
  • 34:44 - 34:47
    На что вы еще рассчитываете?
  • 34:56 - 34:57
    - Я слушаю!
  • 34:59 - 35:02
    Что вас ко мне привело, господин Пушке?
  • 35:02 - 35:03
    - Спасибо, не курю.
  • 35:04 - 35:08
    Дело, с которым я к вам пришел, это...
    это трудное.
  • 35:08 - 35:13
    - Мы и занимаемся трудными делами!
    Прошу, садитесь!
  • 35:17 - 35:20
    Я пришел к вам, как...
    честный немец.
  • 35:21 - 35:24
    - Давайте по-конкретнее,
    господин Пушке.
  • 35:25 - 35:29
    - Некий Риолетто, фокусник, он -
    английский шпион.
  • 35:31 - 35:32
    - Риолетто?
  • 35:39 - 35:43
    А почему вы не пошли с этим к Брунеру?
  • 35:44 - 35:46
    А может, вы с ним уже говорили?
  • 35:46 - 35:51
    - Мне казалось, что в этих делах Абвер
    или Гестапо - это... одно и тоже.
  • 35:52 - 35:56
    - Да, но почему... вы пришли именно ко
    мне?
  • 36:00 - 36:01
    - Я всё скажу.
  • 36:01 - 36:04
    - Именно это и нужно. Прошу!
  • 36:11 - 36:12
    - Слушаю!
  • 36:14 - 36:20
    - С Брунером я разговаривал вчера и
    позавчера, но я... не отважился.
  • 36:20 - 36:24
    Я думал, что с вами мне будет легче,
    и...
  • 36:24 - 36:28
    - Со мной не будет легче, Пушке! Ясно!
    - Ясно.
  • 36:32 - 36:34
    - Ты был агентом Риолетто, да?
  • 36:37 - 36:43
    - В 39-м один тип одолжил мне деньги,
    и... тогда явился... Риолетто
  • 36:44 - 36:48
    и потребовал взамен определен...
    определенной информации,
  • 36:48 - 36:51
    но я... я не пошел на это!
  • 36:52 - 36:55
    Но что мне одолжили, я отдал приятелю.
  • 36:56 - 36:59
    У меня был приятель, и он с ним...
  • 36:59 - 37:01
    разобрался.
  • 37:02 - 37:07
    Теперь... теперь снова...
    приехал Риолетто и требует...
  • 37:09 - 37:11
    чтобы я-я... Я боюсь!
  • 37:12 - 37:13
    Он меня убьет!
  • 37:15 - 37:17
    - Ммм...
  • 37:21 - 37:23
    Прекрасно! Великолепно!
  • 37:23 - 37:25
    - Вы думаете, что это шутки?
  • 37:25 - 37:27
    Вы мне мешаете работать!
  • 37:27 - 37:30
    - Не-ет, мы только охраняем вашу
    работу!
  • 37:30 - 37:32
    - Я не хочу иметь с этим ничего общего!
  • 37:32 - 37:34
    - Э, глупости!
  • 37:37 - 37:40
    Пульковский сделает дело...
  • 37:41 - 37:45
    и Пульковского надо немедленно
    ликвидировать.
  • 37:46 - 37:51
    Просто надо, чтобы вы... выжали из
    этого поляка все, что он знает.
  • 37:51 - 37:53
    - Ведь вы же обещали ему, что он и его
    жена...
  • 37:54 - 37:56
    - О-ой! Вы наивны, Райль!
  • 37:58 - 38:00
    [посмеивается]
  • 38:01 - 38:02
    - Да, еще одно...
  • 38:03 - 38:07
    Где вы познакомились со своей
    секретаршей?
  • 38:10 - 38:12
    - Ее вы оставьте в покое!
  • 38:13 - 38:16
    - А, я вижу - вы ревнуете! [смеется]
  • 38:33 - 38:35
    - Бася! Можно тебя на минутку?
  • 38:40 - 38:42
    Выпьем, Бася!
  • 38:50 - 38:52
    Все это - свинство!
  • 38:57 - 38:58
    Садись, Бася, и пиши:
  • 39:04 - 39:07
    "В канцелярию фюрера.
    Совершенно секретно!
  • 39:10 - 39:11
    Докладываю:
  • 39:13 - 39:15
    16 апреля мы начинаем...
  • 39:18 - 39:21
    испытания опытных реактивных
    двигателей."
  • 39:25 - 39:26
    Написала?
    - Да.
  • 39:28 - 39:32
    Польский инженер, доктор Пульковский,
  • 39:33 - 39:37
    [задумчиво] польский инженер, доктор
    Пульковский...
  • 39:42 - 39:46
    - Я рад, что ты навестил старого друга!
  • 39:47 - 39:51
    - Ты не мог бы мне подарить
    какой-нибудь бутыле из твоих запасов?
  • 39:51 - 39:52
    - Весьма охотно!
  • 39:52 - 39:56
    Но, ведь, ты не за коньяком пришел, а?
  • 39:56 - 39:58
    За твое здоровье.
  • 39:59 - 40:00
    Есть что-нибудь?
  • 40:03 - 40:04
    - А у тебя?
  • 40:05 - 40:07
    - Ну, может, и есть?
  • 40:08 - 40:11
    Тебя интересует секретарша Райля?
  • 40:12 - 40:16
    - Это - мелкая добыча! Она не очень
    интересна.
  • 40:17 - 40:19
    - А кто?
  • 40:19 - 40:22
    - Тот, на кого она работает.
  • 40:23 - 40:25
    Тот, кто передает информацию от Райля
    дальше.
  • 40:25 - 40:26
    - Ну, скажи, скажи!
  • 40:27 - 40:31
    - Не-ет, Герман! Надо что-нибудь и
    себе оставить!
  • 40:35 - 40:36
    - Ну да...
  • 40:40 - 40:43
    - Что ты думаешь о нашем друге Пушке?
  • 40:44 - 40:46
    - Пушке?
  • 40:52 - 40:56
    Он пытался завербовать фокусника
    Риолетто.
  • 40:57 - 40:59
    - Поторопись, Герман!
  • 41:01 - 41:02
    [тревожная музыка]
  • 41:53 - 41:55
    Бася [тихо]: - Янек!
  • 42:06 - 42:08
    Казика нет дома.
  • 42:08 - 42:10
    Мать ничего о нем не знает.
  • 42:10 - 42:13
    - Может, он попал в засаду?
  • 42:14 - 42:18
    - Слушай. Райль продиктовал мне
    донесение рейхсфюреру.
  • 42:18 - 42:22
    16 апреля начинаются испытания
    реактивных двигателей.
  • 42:22 - 42:25
    Пульковский едет с ними на полигон.
  • 42:27 - 42:28
    - Хорошо...
  • 42:29 - 42:33
    Это может быть для нас какой-то шанс.
  • 42:33 - 42:36
    Мы должны как можно скорее проверить,
    кто такой Риолетто.
  • 42:37 - 42:41
    У меня был Пушке и признался в
    сотрудничестве с этим фокусником,
  • 42:41 - 42:43
    который, якобы, является агентом
    английской разведки.
  • 42:43 - 42:48
    - А что с ними?
    - Ты думаешь о Казике и Эдварде?
  • 42:48 - 42:50
    Они, наверняка, ничего не сказали.
  • 42:50 - 42:52
    - Ты думаешь?
    - Да.
  • 42:52 - 42:54
    В противном случае, нас бы уже взяли.
  • 42:54 - 42:56
    - Руки вверх!
  • 42:57 - 42:59
    Быстрее, Клосс!
  • 42:59 - 43:01
    Быстрее! Лицом к машине!
  • 43:03 - 43:05
    Да, Клосс! Я никогда не ошибаюсь!
  • 43:05 - 43:07
    Ну?
  • 43:09 - 43:10
    [выстрел]
  • 43:20 - 43:22
    [выстрел]
  • 43:29 - 43:31
    [заводит]
  • 43:44 - 43:46
    [стук в дверь]
    - Прошу!
  • 43:53 - 43:55
    - Я пришел не слишком рано?
  • 43:55 - 43:57
    - Вы очень пунктуальны!
  • 44:01 - 44:02
    - Прошу!
    - Спасибо!
  • 44:08 - 44:11
    Пунктуальнее, чем остальные ваши гости?
  • 44:12 - 44:15
    - Должна вас огорчить - мы будем
    вдвоем.
  • 44:16 - 44:19
    - Вы даже не подозреваете, какую
    доставили мне радость!
  • 44:19 - 44:21
    - Прошу!
    - Спасибо!
  • 44:21 - 44:22
    - Но сначала...
  • 44:23 - 44:24
    вы должны немного поработать.
  • 44:24 - 44:27
    Я... хотела бы узнать...
  • 44:27 - 44:29
    что-нибудь... о себе...
  • 44:31 - 44:32
    Прошу вас.
  • 44:45 - 44:48
    - Этим занимаются, скорее, старые дамы.
  • 44:49 - 44:52
    Мне достаточно ладони, глаз...
  • 44:53 - 44:57
    или иногда какого-нибудь предмета.
  • 44:57 - 44:59
    - Какого предмета?
  • 44:59 - 45:03
    - Что-нибудь, что вы действительно
    любите, что для вас ценно...
  • 45:04 - 45:05
    [стук в дверь]
  • 45:06 - 45:08
    Итак, все же мы будем не одни.
  • 45:08 - 45:10
    - Извините.
  • 45:15 - 45:20
    [испуганно вкрикивает]
    - Молчать! Руки вверх!
  • 45:26 - 45:29
    - Но, господа! Я - итальянец и
    оккультист!
  • 45:29 - 45:31
    Я не вмешиваюсь в ваши дела!
  • 45:31 - 45:37
    - Но пистолет-то у тебя есть! Ты,
    Гестаповский шпик! Переодевайся!
  • 45:37 - 45:41
    - Помни! Молись, чтобы нам
    больше не встретиться!
  • 45:41 - 45:43
    Ты, шлюха!
  • 45:58 - 46:00
    - Алло!
  • 46:00 - 46:02
    Говорит Барбара Речка.
  • 46:03 - 46:06
    Секретарь директора Райля.
  • 46:06 - 46:08
    На мою квартиру напали.
  • 46:15 - 46:19
    - Может успеем перекрыть им дорогу.
    Сюда!
  • 46:21 - 46:22
    [тревожная музыка]
  • 46:36 - 46:37
    - Быстрее!
    - Что вы хотите со мной сделать?
  • 46:38 - 46:40
    - Ты будешь ликвидирован за
    сотрудничество с Гестапо.
  • 46:41 - 46:42
    - Пошел!
  • 46:44 - 46:47
    - Пожалуйста, не убивайте меня.
    Я хочу говорить с командиром!
  • 46:47 - 46:49
    - Интересно, что бы ты сказал нашему
    командиру! - Не твое дело!
  • 46:50 - 46:53
    - Ну, ты, ты, ты! Я с тобой
    на бундершафт не пил!
  • 46:53 - 46:55
    [выстрелы]
  • 47:03 - 47:06
    - Я бы хотел вас сердечно
    поблагодарить!
  • 47:07 - 47:09
    Это была чудесная случайность!
  • 47:10 - 47:12
    - Мне сообщила пани Барбара.
  • 47:14 - 47:16
    Садитесь.
    - Спасибо.
  • 47:23 - 47:26
    - А теперь, скажите мне,
    пожалуйста, как они выглядели?
  • 47:27 - 47:29
    - Кто?
    - Эти бандиты.
  • 47:33 - 47:36
    - Мне трудно описать. Я... нервничал.
  • 47:37 - 47:40
    - Лица, какие-нибудь
    характерные детали?
  • 47:43 - 47:45
    - Не обратил внимания.
  • 47:45 - 47:47
    - Чего они хотели?
  • 47:48 - 47:52
    Я думаю, это было... обычное
    бандитское нападение.
  • 47:59 - 48:00
    - Вы ошибаетесь.
  • 48:01 - 48:03
    - Наверное, я совершил ошибку?
  • 48:08 - 48:09
    - Да.
  • 48:19 - 48:21
    У меня был Пушке.
  • 48:27 - 48:31
    Его признания весьма интересны.
    - Я думаю!
  • 48:31 - 48:34
    - Сегодняшнее происшествие, кажется,
    подтверждает их.
  • 48:34 - 48:37
    Ваш провал памяти...
    - У меня хорошая память.
  • 48:37 - 48:40
    В чем признался Пушке?
    - Пушке?..
  • 48:41 - 48:46
    Пушке оказался многолетним агентом
    английской разведки.
  • 48:52 - 48:55
    - А он и с Брунером говорил?
  • 49:04 - 49:06
    - Он говорил только со мной.
  • 49:06 - 49:08
    Надо торопиться.
  • 49:09 - 49:11
    Есть такие пасьянсы,
  • 49:11 - 49:15
    в которых только после того, как карта
    перевернута, видно - вышел ли пасьянс.
  • 49:16 - 49:18
    - Ну что ж, посмотрим, какие у нас
    карты!
  • 49:19 - 49:20
    - Хорошо.
  • 49:21 - 49:23
    Попробуем сыграть вместе.
  • 49:24 - 49:27
    Пушке?
    - Эта карта бита.
  • 49:29 - 49:30
    - Пульковский?
  • 49:35 - 49:38
    - Эта карта, пожалуй. самая важная.
  • 49:38 - 49:40
    [шум машины]
  • 49:53 - 49:55
    - Через три дня всё закончим.
  • 49:56 - 49:58
    Вы сможете вернуться к жене.
  • 49:59 - 50:01
    Это зависит только от вас.
  • 50:19 - 50:20
    Поднимите шлагбаум!
  • 50:21 - 50:22
    [выстрелы]
  • 50:31 - 50:32
    [шум мотора]
  • 50:33 - 50:34
    [выстрелы]
  • 50:43 - 50:44
    [шаги]
  • 51:01 - 51:02
    [петух кричит]
  • 51:06 - 51:07
    [коза блеет]
  • 51:09 - 51:12
    - Добрый день.
    - Привет, Баська!
  • 51:13 - 51:13
    - Вы здесь?
  • 51:13 - 51:17
    - Пожалуйста, садитесь,
    господин доктор!
  • 51:28 - 51:29
    - Что вы наделали?
  • 51:30 - 51:33
    - Вы же знаете, что моя жена...
  • 51:38 - 51:40
    - Очень жаль, господин доктор,..
  • 51:41 - 51:45
    но вашей жены нет вживых вот уже...
    два месяца.
  • 52:03 - 52:05
    [тревожная музыка]
  • 52:05 - 52:07
    [выстрел]
  • 52:42 - 52:45
    ["В канцелярию фюрера в Берлине"]
  • 52:49 - 52:51
    - Черт побери! Этот Пушке!
  • 52:52 - 52:55
    Я сам руководил операцией и ничего.
  • 52:55 - 53:00
    Ты был прав. Ты был совершенно прав -
    надо было его брать!
  • 53:01 - 53:04
    - Сбежал?
    - В определенном смысле...
  • 53:04 - 53:06
    Совершил самоубийство.
  • 53:09 - 53:11
    - А... твоя ловушка?
  • 53:12 - 53:14
    - [с иронией] Моя ловушка...
  • 53:15 - 53:17
    Моя ловушка остается.
  • 53:19 - 53:21
    И на нее вся надежда!
  • 53:39 - 53:43
    - Могли бы нас уже и сменить!
    [звонок в дверь]
  • 53:43 - 53:46
    - Иди открой! [звонок в дверь]
  • 53:49 - 53:51
    - Здесь живет господин Каня?
  • 53:53 - 53:54
    Но, господа! Что случилось?
  • 53:54 - 53:56
    У меня... посылка для господина Каня!
  • 53:57 - 53:59
    Вот, пожалуйста.
    - Давай сюда!
  • 54:00 - 54:02
    - Распишитесь, пожалуйста, я пойду к
    себе.
  • 54:03 - 54:05
    - Ты останешься здесь.
  • 54:09 - 54:10
    - Ложись! [взрыв]
Title:
3 серия.Ставка больше чем жизнь "Совершенно секретно"
Description:

3 серия.«Совершенно секретно» (Scisle tajne)из фильма «Ставка больше чем жизнь»

Эрвин Рейль, главный инженер немецкого оружейного завода, пытается склонить к сотрудничеству маститого польского учёного Пулковского. Пулковский готов сломаться — ведь у гестаповцев находится его жена. Колицкий получает приказ от Центра ни в коем случае не допустить этого. Рейль представляет публике итальянского фокусника Риолетто, который отличается завидной проницательностью. Офицер охраны выслеживает Казика, подручного Колицкого и выдаёт себя за немца, которому можно верить. Неопытный Казик спешит на конспиративную квартиру, куда вскоре заявляются гестаповцы Брюннера. Хозяину явки удаётся сбросить цветочный горшок с подоконника, отсутствие которого является знаком провала. Гестаповцы устраивают засаду на квартире.
К «Клоссу» с покаянием приходит немецкий чиновник Пушке, из его рассказа Колицкий догадывается, что Риолетто — агент английской разведки и в свою очередь устраивает ему проверку. Затем польские подпольщики под видом сотрудников КПП полевой жандармерии отбивают Пулковского (от них он узнаёт, что его жены уже два месяца нет в живых). Польский агент под видом почтальона проносит бомбу в гестаповскую квартиру-мышеловку, гестаповцы погибают при взрыве, Казик и хозяин явки спасаются.
Съемочная группа

Сценарий: Анджей Збых (коллективный псевдоним Анджея Шипульского и Збигнева Сафьяна)
Режиссёры: Анджей Кониц, Януш Моргенштерн

Актёры

Станислав Микульский — Станислав Колицкий/Ганс Клосс
Эмиль Каревич — штурмбаннфюрер Герман Бруннер
Бронислав Павлик — антиквар
Северин Бутрым — генерал Вирингер
Янина Боронска — радистка
Тадеуш Шмидт — майор Хорст
Ян Энглерт — Тадек
Барбара Брыльска — Инга
Беата Тышкевич — Кристин Кельд
Роман Сыкала — Генрих Мюллер
Леон Немчик — Реолетто
Зигмунт Хюбнер — Вильгельм Канарис

more » « less
Video Language:
Russian
Duration:
54:53

Russian subtitles

Revisions