Return to Video

Universal Subtitles (Tech Awards Video)

  • 0:01 - 0:03
    [Música]
  • 0:04 - 0:08
    Los Premios de Technología - Katherine M. Swans, Premio de la Igualdad
  • 0:11 - 0:13
    Subtítulos Universales [Universal Subtitles]
  • 0:15 - 0:17
    Global
  • 0:20 - 0:23
    [Aleli Alcala, Directora de Desarollo] Mi nombre es Aleli Alcala
  • 0:23 - 0:25
    y estoy aquí representado a Subtítulos Universales
  • 0:25 - 0:28
    Nos dimos cuenta que el video
  • 0:28 - 0:30
    se estaba convirtiendo en el contenido
  • 0:30 - 0:32
    más prolífico en el Internet.
  • 0:33 - 0:37
    Provee contenidos como la educación, política, salud
  • 0:37 - 0:39
    y debido a barreras que los idiomas presentan,
  • 0:39 - 0:41
    o si alguien es sordo o duro de oído
  • 0:41 - 0:45
    no podría participar en el mundo en que vive.
  • 0:45 - 0:48
    ¿Cómo podemos asegurar que cada video
  • 0:48 - 0:50
    sea subtitulado y traducido?
  • 0:50 - 0:52
    Miramos a Wikipedia y cómo
  • 0:52 - 0:54
    el poder de los voluntarios permite
  • 0:54 - 0:58
    que algo casi imposible ocurriera.
  • 0:58 - 1:00
    Así pues, creamos una tecnología
  • 1:00 - 1:03
    que combina el poder de los voluntarios
  • 1:03 - 1:05
    con el poder del Internet.
  • 1:05 - 1:07
    Para que así cada uno de nosotros podamos participar
  • 1:07 - 1:10
    y nos aseguremos de que cada video
  • 1:10 - 1:11
    en el Internet sea traducido
  • 1:11 - 1:13
    y subtitulado
  • 1:13 - 1:15
    El video puede vivir donde sea
  • 1:15 - 1:18
    y lo puede ponerlo en Subtítulos Universales
  • 1:18 - 1:22
    subtitularlo; y luego subirlo a su lugar de orígen.
  • 1:23 - 1:25
    Hay un niño de ocho años
  • 1:25 - 1:28
    que quiere desesperadamente compartir
  • 1:28 - 1:31
    su video con su abuela quién no habla inglés.
  • 1:31 - 1:36
    Así que, tradujo y subtituló el video al español
  • 1:36 - 1:39
    para así compartirlo con su abuela.
  • 1:39 - 1:43
    Y ese es el poder de este tipo de tecnología.
  • 1:43 - 1:46
    Nuestro sueño, nuestra visión,
  • 1:46 - 1:49
    y nuestra pasión es que cada video en la Web
  • 1:49 - 1:51
    Sea traducido y subtitulado,
  • 1:51 - 1:54
    lo cuál permitirá que todos podamos
  • 1:54 - 1:57
    participar totalmente en el mundo en que vivimos.
  • 1:57 - 2:00
    [música]
  • 2:03 - 2:05
    Los Premios de Technología - Katherine M. Swans, Premio de la Igualdad
  • 2:07 - 2:09
    Sandy Smolan, Directora
  • 2:09 - 2:11
    Bill Medsker, Productor
  • 2:11 - 2:14
    Julie Ellison, Editora
  • 2:14 - 2:16
    Música "Extreme"
  • 2:16 - 2:18
    Fotografía - Sandy Smolan, Jacek Laskus, Pedja Radenkovic, Michael Kleiman, Blue Planet Network.
  • 2:18 - 2:20
    thetechawards@thetech.org
  • 2:22 -
    Universal Subtitles (T... por Universal Subtitles -- Vea el video de arriba y más en vimeo.com
Title:
Universal Subtitles (Tech Awards Video)
Description:

Universal Subtitles makes it possible to provide captions
and translations for any web video by engaging the entire
global community to work together to make videos accessible for everyone.

Already thousands of people have come together to translate more than 30,000 videos into dozens of languages.

Video is the fastest growing form of content on the Internet and is quickly becoming an integral part of our daily lives. Now, it is more important than ever to ensure that everyone has access.

more » « less
Video Language:
English
Duration:
02:22
Esther Premkumar edited Spanish, Mexican subtitles for Universal Subtitles (Tech Awards Video)
Esther Premkumar added a translation

Spanish, Mexican subtitles

Revisions