[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.74,0:00:03.10,Default,,0000,0000,0000,,[Música] Dialogue: 0,0:00:03.81,0:00:07.64,Default,,0000,0000,0000,,Los Premios de Technología - Katherine M. Swans, Premio de la Igualdad Dialogue: 0,0:00:10.76,0:00:12.86,Default,,0000,0000,0000,,Subtítulos Universales [Universal Subtitles] Dialogue: 0,0:00:15.38,0:00:17.48,Default,,0000,0000,0000,,Global Dialogue: 0,0:00:20.06,0:00:22.62,Default,,0000,0000,0000,,[Aleli Alcala, Directora de Desarollo] Mi nombre es Aleli Alcala Dialogue: 0,0:00:22.62,0:00:24.91,Default,,0000,0000,0000,,y estoy aquí representado a Subtítulos Universales Dialogue: 0,0:00:24.91,0:00:27.59,Default,,0000,0000,0000,,Nos dimos cuenta que el video Dialogue: 0,0:00:27.59,0:00:29.69,Default,,0000,0000,0000,,se estaba convirtiendo en el contenido Dialogue: 0,0:00:29.69,0:00:32.38,Default,,0000,0000,0000,,más prolífico en el Internet. Dialogue: 0,0:00:32.57,0:00:36.68,Default,,0000,0000,0000,,Provee contenidos como la educación, política, salud Dialogue: 0,0:00:36.68,0:00:39.44,Default,,0000,0000,0000,,y debido a barreras que los idiomas presentan, Dialogue: 0,0:00:39.44,0:00:41.46,Default,,0000,0000,0000,,o si alguien es sordo o duro de oído Dialogue: 0,0:00:41.46,0:00:45.19,Default,,0000,0000,0000,,no podría participar en el mundo en que vive. Dialogue: 0,0:00:45.19,0:00:47.73,Default,,0000,0000,0000,,¿Cómo podemos asegurar que cada video Dialogue: 0,0:00:47.73,0:00:49.74,Default,,0000,0000,0000,,sea subtitulado y traducido? Dialogue: 0,0:00:49.85,0:00:51.62,Default,,0000,0000,0000,,Miramos a Wikipedia y cómo Dialogue: 0,0:00:51.62,0:00:54.24,Default,,0000,0000,0000,,el poder de los voluntarios permite Dialogue: 0,0:00:54.42,0:00:57.61,Default,,0000,0000,0000,,que algo casi imposible ocurriera. Dialogue: 0,0:00:57.61,0:01:00.16,Default,,0000,0000,0000,,Así pues, creamos una tecnología Dialogue: 0,0:01:00.25,0:01:03.19,Default,,0000,0000,0000,,que combina el poder de los voluntarios Dialogue: 0,0:01:03.19,0:01:05.11,Default,,0000,0000,0000,,con el poder del Internet. Dialogue: 0,0:01:05.26,0:01:07.33,Default,,0000,0000,0000,,Para que así cada uno de nosotros podamos participar Dialogue: 0,0:01:07.33,0:01:09.50,Default,,0000,0000,0000,,y nos aseguremos de que cada video Dialogue: 0,0:01:09.50,0:01:11.46,Default,,0000,0000,0000,,en el Internet sea traducido Dialogue: 0,0:01:11.46,0:01:13.01,Default,,0000,0000,0000,,y subtitulado Dialogue: 0,0:01:13.19,0:01:14.92,Default,,0000,0000,0000,,El video puede vivir donde sea Dialogue: 0,0:01:14.92,0:01:17.77,Default,,0000,0000,0000,,y lo puede ponerlo en Subtítulos Universales Dialogue: 0,0:01:17.77,0:01:21.75,Default,,0000,0000,0000,,subtitularlo; y luego subirlo a su lugar de orígen. Dialogue: 0,0:01:22.76,0:01:25.38,Default,,0000,0000,0000,,Hay un niño de ocho años Dialogue: 0,0:01:25.38,0:01:28.07,Default,,0000,0000,0000,,que quiere desesperadamente compartir Dialogue: 0,0:01:28.07,0:01:30.98,Default,,0000,0000,0000,,su video con su abuela quién no habla inglés. Dialogue: 0,0:01:31.26,0:01:35.71,Default,,0000,0000,0000,,Así que, tradujo y subtituló el video al español Dialogue: 0,0:01:35.71,0:01:38.93,Default,,0000,0000,0000,,para así compartirlo con su abuela. Dialogue: 0,0:01:39.09,0:01:43.24,Default,,0000,0000,0000,,Y ese es el poder de este tipo de tecnología. Dialogue: 0,0:01:43.24,0:01:45.59,Default,,0000,0000,0000,,Nuestro sueño, nuestra visión, Dialogue: 0,0:01:45.59,0:01:48.70,Default,,0000,0000,0000,,y nuestra pasión es que cada video en la Web Dialogue: 0,0:01:48.70,0:01:51.15,Default,,0000,0000,0000,,Sea traducido y subtitulado, Dialogue: 0,0:01:51.15,0:01:53.60,Default,,0000,0000,0000,,lo cuál permitirá que todos podamos Dialogue: 0,0:01:53.60,0:01:56.80,Default,,0000,0000,0000,,participar totalmente en el mundo en que vivimos. Dialogue: 0,0:01:57.40,0:01:59.55,Default,,0000,0000,0000,,[música] Dialogue: 0,0:02:02.53,0:02:05.34,Default,,0000,0000,0000,,Los Premios de Technología - Katherine M. Swans, Premio de la Igualdad Dialogue: 0,0:02:07.03,0:02:08.100,Default,,0000,0000,0000,,Sandy Smolan, Directora Dialogue: 0,0:02:09.02,0:02:11.34,Default,,0000,0000,0000,,Bill Medsker, Productor Dialogue: 0,0:02:11.47,0:02:13.76,Default,,0000,0000,0000,,Julie Ellison, Editora Dialogue: 0,0:02:13.93,0:02:15.84,Default,,0000,0000,0000,,Música "Extreme" Dialogue: 0,0:02:15.86,0:02:17.73,Default,,0000,0000,0000,,Fotografía - Sandy Smolan, Jacek Laskus, Pedja Radenkovic, Michael Kleiman, Blue Planet Network. Dialogue: 0,0:02:18.20,0:02:20.18,Default,,0000,0000,0000,,thetechawards@thetech.org Dialogue: 0,0:02:21.88,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Universal Subtitles (T... por Universal Subtitles -- Vea el video de arriba y más en vimeo.com