Return to Video

Jednostavna moć pranja ruku

  • 0:00 - 0:06
    Zamislite da će se srušiti avion
  • 0:06 - 0:09
    s 250 djece i beba u njemu,
  • 0:09 - 0:12
    biste li to spriječili da znate kako?
  • 0:12 - 0:14
    Sada zamislite
  • 0:14 - 0:18
    da se 60 aviona punih djece ispod 5 godina
  • 0:18 - 0:21
    sruši svaki dan.
  • 0:21 - 0:23
    To je broj djece
  • 0:23 - 0:25
    koja nikada neće doživjeti
    svoj peti rođendan.
  • 0:25 - 0:29
    6.6 milijuna djece
  • 0:29 - 0:32
    nikada ne doživi svoj peti rođendan.
  • 0:32 - 0:35
    Većina ovih smrti se može spriječiti,
  • 0:35 - 0:37
    i to me ne čini samo tužnom,
  • 0:37 - 0:38
    ljuti me,
  • 0:38 - 0:41
    i čini me odlučnom.
  • 0:41 - 0:43
    Proljev i upala pluća
  • 0:43 - 0:44
    su dvoje glavnih ubojica
  • 0:44 - 0:47
    djece mlađe od 5 godina,
  • 0:47 - 0:49
    a ono što možemo učiniti
    kako bismo spriječili ove bolesti,
  • 0:49 - 0:51
    nisu neke pametne,
  • 0:51 - 0:54
    nove tehnološke inovacije.
  • 0:54 - 0:59
    To je jedan od najstarijih
    svjetskih izuma:
  • 0:59 - 1:02
    sapun.
  • 1:02 - 1:04
    Pranje ruku sapunom,
  • 1:04 - 1:06
    navika koju uzimamo zdravo za gotovo,
  • 1:06 - 1:08
    može smanjiti incidenciju proljeva u pola,
  • 1:08 - 1:12
    reducirati dišne infekcije za jednu trećinu.
  • 1:12 - 1:14
    Pranje ruku sapunom
  • 1:14 - 1:16
    može imati utjecaj
  • 1:16 - 1:21
    na redukciju gripe, trahome, SARSa,
  • 1:21 - 1:23
    i u zadnje vrijeme u slučaju kolere,
  • 1:23 - 1:26
    i izbijanja ebole,
  • 1:26 - 1:27
    jedna od ključnih intervencija
  • 1:27 - 1:30
    jest pranje ruku sapunom.
  • 1:30 - 1:33
    Pranje ruku ostavlja djecu u školi.
  • 1:33 - 1:36
    Sprječava umiranje beba.
  • 1:36 - 1:38
    Pranje ruku sapunom
  • 1:38 - 1:41
    jedan je od novčano najprihvatljivijih
  • 1:41 - 1:43
    načina spašavanja života djece.
  • 1:43 - 1:47
    Može spasiti preko 600 000
    djece svake godine.
  • 1:47 - 1:50
    To je ekvivalentno zaustavljanju
  • 1:50 - 1:52
    10 jumbo jet-ova
  • 1:52 - 1:54
    punih beba i djece
  • 1:54 - 1:57
    od rušenja svakog dana.
  • 1:57 - 1:59
    Mislim da ćete se složiti sa mnom
  • 1:59 - 2:02
    da je to prilično korisna
    javno-zdravstvena intervencija.
  • 2:02 - 2:05
    Stanimo sada malo.
  • 2:05 - 2:07
    Mislim da trebate upoznati
    osobu pored sebe.
  • 2:07 - 2:09
    Zašto se ne bi jednostavno rukovali.
  • 2:09 - 2:11
    Molim vas, rukujte se.
  • 2:11 - 2:13
    Tako je, upoznajte se.
  • 2:13 - 2:14
    Izgledaju zbilja lijepo.
  • 2:14 - 2:16
    Dobro.
  • 2:16 - 2:18
    Što ako vam kažem
  • 2:18 - 2:21
    da osoba s kojom ste se upravo rukovali
  • 2:21 - 2:23
    nije oprala ruke
  • 2:23 - 2:25
    nakon korištenja toaleta?
    (Smijeh)
  • 2:25 - 2:29
    Više ne izgledaju tako lijepo, zar ne?
  • 2:29 - 2:32
    Prilično bljak, složit ćete se sa mnom.
  • 2:32 - 2:34
    Statistike zapravo pokazuju
  • 2:34 - 2:36
    da 4 od 5 ljudi
  • 2:36 - 2:39
    ne peru ruke nakon korištenja toaleta,
  • 2:39 - 2:40
    u cijelome svijetu.
  • 2:40 - 2:42
    Isto kako to
  • 2:42 - 2:45
    ne radimo kada imamo moderne toalete,
  • 2:45 - 2:48
    vodovodnu vodu i dostupan sapun,
  • 2:48 - 2:50
    ista se stvar događa u zemljama
  • 2:50 - 2:53
    u kojima je mortalitet djece jako visok.
  • 2:53 - 2:55
    Zašto je tako? Zar nema sapuna?
  • 2:55 - 2:58
    Zapravo, sapun je dostupan.
  • 2:58 - 3:01
    U 90% kućanstava u Indiji,
  • 3:01 - 3:04
    94% kućanstava u Keniji,
  • 3:04 - 3:05
    pronaći ćete sapun.
  • 3:05 - 3:09
    Čak i u zemljama gdje ima najmanje sapuna,
  • 3:09 - 3:13
    poput Etiopije, krećemo se oko 50%.
  • 3:13 - 3:14
    Stoga zašto?
  • 3:14 - 3:17
    Zašto ljudi ne peru ruke?
  • 3:17 - 3:19
    Zašto Mayank,
  • 3:19 - 3:22
    ovaj mladi dječak kojeg
    sam upoznala u Indiji,
  • 3:22 - 3:23
    ne pere svoje ruke?
  • 3:23 - 3:26
    U Mayankovoj obitelji,
  • 3:26 - 3:28
    sapun se koristi za kupanje,
  • 3:28 - 3:30
    koristi se za pranje odjeće,
  • 3:30 - 3:33
    sapun se koristi za pranje posuđa.
  • 3:33 - 3:35
    Njegovi roditelji ponekad misle
  • 3:35 - 3:37
    da je to dragocjena roba,
  • 3:37 - 3:39
    stoga će ju čuvati u ormaru.
  • 3:39 - 3:42
    Čuvat će ga od njega da ga ne potrati.
  • 3:42 - 3:44
    U prosjeku, u Mayankovoj obitelji,
  • 3:44 - 3:46
    koristit će sapun za pranje ruku
  • 3:46 - 3:48
    jednom dnevno
  • 3:48 - 3:50
    u najboljem slučaju, a ponekad
  • 3:50 - 3:53
    čak i samo jedanput tjedno.
  • 3:53 - 3:55
    Koji je rezultat toga?
  • 3:55 - 3:57
    Djeca pokupe bolesti
  • 3:57 - 3:59
    na mjestu koje bi ih trebalo voljeti
  • 3:59 - 4:04
    i najviše štititi, u vlastitim domovima.
  • 4:04 - 4:06
    Razmislite o tome gdje ste
    naučili da trebate prati ruke.
  • 4:06 - 4:09
    Jeste li to naučili kod kuće?
  • 4:09 - 4:12
    Jeste li to naučili u školi?
  • 4:12 - 4:14
    Mislim da će vam bihevioralni
    znanstvenici reći
  • 4:14 - 4:17
    da je vrlo teško promijeniti navike
  • 4:17 - 4:22
    koje ste stekli rano u životu.
  • 4:22 - 4:25
    No, svi mi imitiramo ono što drugi rade,
  • 4:25 - 4:27
    i lokalne kulturalne norme su nešto
  • 4:27 - 4:31
    što određuje kako mijenjamo
    svoje ponašanje,
  • 4:31 - 4:33
    i tu nam uskače privatni sektor.
  • 4:33 - 4:37
    Svake sekunde u Aziji i Africi,
  • 4:37 - 4:40
    111 majki
  • 4:40 - 4:44
    kupit će ovaj sapun
    da zaštite svoju obitelj.
  • 4:44 - 4:46
    Mnoge žene u Indiji će vam reći
  • 4:46 - 4:48
    da su naučile sve o higijeni, bolestima,
  • 4:48 - 4:52
    od ovog sapuna marke Lifebuoy.
  • 4:52 - 4:54
    Priznate marke poput ove
  • 4:54 - 4:56
    odgovorne su za promicanje zdravih navika
  • 4:56 - 4:58
    na mjestima gdje prodaju svoje proizvode.
  • 4:58 - 5:01
    To uvjerenje, plus doseg Unilevera,
  • 5:01 - 5:04
    omogućava nam da nastavimo pričati
  • 5:04 - 5:08
    o pranju ruku sapunom
    i higijeni ovim majkama.
  • 5:08 - 5:11
    Velike kompanije i marke mogu promijeniti
  • 5:11 - 5:13
    i preokrenuti društvene norme,
  • 5:13 - 5:15
    učiniti promjenu među navikama
  • 5:15 - 5:17
    koje su tako tvrdoglave.
  • 5:17 - 5:18
    Razmislite malo:
  • 5:18 - 5:22
    Trgovci provode svo svoje vrijeme
  • 5:22 - 5:26
    tjerajući nas da se prebacimo
    s jedne marke na drugu.
  • 5:26 - 5:29
    I zapravo znaju transformirati
  • 5:29 - 5:32
    znanost i činjenice u neodoljive poruke.
  • 5:32 - 5:34
    Samo na trenutak, zamislite
  • 5:34 - 5:37
    ako bi udružili svoje snage u podršci
  • 5:37 - 5:40
    poruke snažne poput pranja ruku sapunom.
  • 5:40 - 5:43
    Profitni motiv je preobraziti
    zdravstvene ishode
  • 5:43 - 5:45
    u ovome svijetu.
  • 5:45 - 5:46
    Ali to se događa već stoljećima:
  • 5:46 - 5:50
    marka Lifebuoy lansirana je 1894.
  • 5:50 - 5:52
    u Viktorijanskoj Engleskoj
  • 5:52 - 5:54
    kako bi se borilo protiv kolere.
  • 5:54 - 5:56
    Prošli tjedan, bila sam u Gani
  • 5:56 - 5:58
    s ministrom zdravlja,
  • 5:58 - 5:59
    jer, ako ne znate,
  • 5:59 - 6:02
    trenutno je epidemija kolere u Gani.
  • 6:02 - 6:04
    Sto i osamnaest godina kasnije,
  • 6:04 - 6:06
    rješenje je potpuno jednako:
  • 6:06 - 6:08
    Radi se o omogućavanju pristupa
  • 6:08 - 6:10
    ovome sapunu,
  • 6:10 - 6:11
    i njegovom korištenju,
  • 6:11 - 6:13
    jer to je najbolji način
  • 6:13 - 6:17
    za sprječavanje širenja kolere.
  • 6:17 - 6:19
    Mislim da je ovaj nagon za profitom
  • 6:19 - 6:21
    izuzetno snažan,
  • 6:21 - 6:22
    ponekad snažniji
  • 6:22 - 6:26
    od najpredanijih dobrotvornih
    udruga i vlade.
  • 6:26 - 6:27
    Vlada radi ono što može,
  • 6:27 - 6:31
    posebice u slučajevima pandemija
  • 6:31 - 6:33
    i epidemija kao što je kolera,
  • 6:33 - 6:35
    ili trenutno, ebola,
  • 6:35 - 6:37
    ali s konkurirajućim prioritetima.
  • 6:37 - 6:40
    Ni budžeta nema uvijek.
  • 6:40 - 6:42
    A kada razmislite o tome
  • 6:42 - 6:44
    što je potrebno
  • 6:44 - 6:46
    kako bismo pranje ruku učinili
    svakodnevnom navikom,
  • 6:46 - 6:50
    to zahtijeva neprekidno financiranje
  • 6:50 - 6:53
    kako bismo promijenili ovo ponašanje.
  • 6:53 - 6:58
    Ukratko, oni koji se bore
    za zdravlje javnosti
  • 6:58 - 7:00
    zapravo ovise o tvrtkama sapuna
  • 7:00 - 7:03
    da će nastaviti promovirati pranje ruku.
  • 7:03 - 7:07
    Imamo prijatelje poput USAID-a,
  • 7:07 - 7:10
    Svjetsko javno-privatno partnerstvo
    za pranje ruku sapunom
  • 7:10 - 7:12
    Londonsku školu higijene
    i tropske medicine,
  • 7:12 - 7:14
    Plan, WaterAid,
  • 7:14 - 7:15
    svi oni vjeruju
  • 7:15 - 7:19
    u partnerstvo u kojem nema gubitnika.
  • 7:19 - 7:21
    Pobjeda za javni sektor,
  • 7:21 - 7:24
    zato što im pomažemo
    postići njihove ciljeve.
  • 7:24 - 7:26
    Pobjeda za privatni sektor,
  • 7:26 - 7:28
    zato što gradimo nove generacije
  • 7:28 - 7:29
    budućih perača ruku.
  • 7:29 - 7:32
    I najvažnije,
  • 7:32 - 7:34
    pobjeda za one najranjivije.
  • 7:34 - 7:36
    Petnaestog listopada
  • 7:36 - 7:39
    proslavit ćemo Svjetski dan pranja ruku.
  • 7:39 - 7:40
    Škole, zajednice,
  • 7:40 - 7:42
    naši prijatelji u javnom sektoru
  • 7:42 - 7:45
    i naši prijatelji u privatnom sektoru —
  • 7:45 - 7:47
    da, na taj dan čak i s našim konkurentima,
  • 7:47 - 7:49
    udružujemo se kako bismo proslavili
  • 7:49 - 7:51
    najvažniju svjetsku
  • 7:51 - 7:53
    intervenciju za javno zdravlje.
  • 7:53 - 7:54
    Ono što je potrebno,
  • 7:54 - 7:57
    i opet gdje privatni sektor može
    napraviti veliku razliku,
  • 7:57 - 8:01
    su velike, kreativne ideje
  • 8:01 - 8:03
    koje pobuđuju propagiranje.
  • 8:03 - 8:06
    Uzmimo našu Pomozimo djetetu
    da navrši 5 godina kampanju,
  • 8:06 - 8:09
    stvorili smo sjajne filmove
  • 8:09 - 8:11
    koji donose poruku o pranju ruku sapunom
  • 8:11 - 8:13
    svakoj osobi
  • 8:13 - 8:15
    na način na koji se može povezati s njom.
  • 8:15 - 8:17
    Imali smo preko 30 milijuna pogleda.
  • 8:17 - 8:19
    Većina se ovih diskusija
    još uvijek odvija online.
  • 8:19 - 8:21
    Sugeriram vam da uzmete pet minuta
  • 8:21 - 8:25
    i pogledate te filmove.
  • 8:25 - 8:26
    Ja dolazim s Malija,
  • 8:26 - 8:29
    jedne od najsiromašnijih
    država u svijetu.
  • 8:29 - 8:32
    Odrasla sam u obitelji u kojoj
    se svaki razgovor za stolom
  • 8:32 - 8:34
    vrtio oko socijalne pravde.
  • 8:34 - 8:37
    Obučena sam u europskoj vodećoj
    školi za javno zdravstvo.
  • 8:37 - 8:39
    Mislim da sam vjerojatno
    jedna od rijetkih žena
  • 8:39 - 8:42
    u mojoj zemlji sa zdravstvenom diplomom,
  • 8:42 - 8:44
    i jedina
  • 8:44 - 8:48
    s doktoratom iz pranja ruku sapunom.
  • 8:48 - 8:49
    (Smijeh)
  • 8:49 - 8:53
    (Pljesak)
  • 8:56 - 8:58
    Prije devet godina odlučila sam,
  • 8:58 - 9:01
    tijekom izgradnje uspješne
    karijere u javnom zdravstvu,
  • 9:01 - 9:05
    da bih najveći utjecaj postigla,
  • 9:05 - 9:08
    prodavajući i promovirajući
    najbolji svjetski izum
  • 9:08 - 9:10
    javnog zdravstva: sapun.
  • 9:10 - 9:12
    Vodimo najveći svjetski
  • 9:12 - 9:14
    program pranja ruku
  • 9:14 - 9:16
    po svim javnozdravstvenim standardima.
  • 9:16 - 9:20
    Doprli smo do preko 183 milijuna ljudi
  • 9:20 - 9:23
    u 16 zemalja.
  • 9:23 - 9:25
    Moj tim i ja imamo želju
  • 9:25 - 9:29
    da taj broj dostigne 1 milijardu do 2020.
  • 9:29 - 9:31
    Tijekom posljednje četiri godine,
  • 9:31 - 9:33
    poslovanje se povećalo na
    dvoznamenkasti broj
  • 9:33 - 9:35
    dok je mortalitet djece reduciran
  • 9:35 - 9:40
    u svim mjestima gdje se povećala
    upotreba sapuna.
  • 9:40 - 9:42
    Možda će nekima biti nelagodno za čuti —
  • 9:42 - 9:44
    porast poslovanja i spašeni životi
  • 9:44 - 9:48
    na neki način izjednačeni
    u istoj rečenici —
  • 9:48 - 9:50
    ali činjenica je da je
    taj porast u poslovanju
  • 9:50 - 9:52
    ono što nam omogućava
    da nastavimo raditi.
  • 9:52 - 9:55
    Bez njega, i bez razgovora o njemu,
  • 9:55 - 9:59
    ne možemo postići promjenu
    koja nam je potrebna.
  • 9:59 - 10:01
    Prošli smo tjedan moj tim i ja
  • 10:01 - 10:04
    proveli vrijeme u posjeti majkama
  • 10:04 - 10:07
    koje su sve iskusile istu stvar:
  • 10:07 - 10:09
    smrt novorođenčeta.
  • 10:09 - 10:12
    Ja sam majka.
    Ne mogu zamisliti išta snažnije
  • 10:12 - 10:15
    niti išta bolnije.
  • 10:15 - 10:18
    Ova slika je iz Mijanmara.
  • 10:18 - 10:20
    Imala je najljepši osmijeh,
  • 10:20 - 10:22
    onakav za kojeg mislim da ti život da
  • 10:22 - 10:24
    kada dobiješ drugu priliku.
  • 10:24 - 10:28
    Njezin sin, Myo, njezino je drugo dijete.
  • 10:28 - 10:30
    Imala je kćer
  • 10:30 - 10:32
    koja je preminula u starosti tri tjedna,
  • 10:32 - 10:34
    a znamo da većina
  • 10:34 - 10:36
    djece koja umiru,
  • 10:36 - 10:38
    umru u prvom mjesecu života,
  • 10:38 - 10:41
    a znamo i da ako damo sapun
  • 10:41 - 10:43
    svakom spretnom sudioniku poroda,
  • 10:43 - 10:45
    i ako se sapun koristi
    prije doticanja djece,
  • 10:45 - 10:47
    možemo ih reducirati
    i napraviti promjenu
  • 10:47 - 10:49
    u tim brojkama.
  • 10:49 - 10:51
    Ono što me inspirira,
  • 10:51 - 10:53
    inspirira da nastavim ovu misiju,
  • 10:53 - 10:55
    jest znanje da ju mogu opskrbiti
  • 10:55 - 10:57
    s onim što joj je potrebno
  • 10:57 - 10:59
    da može raditi
  • 10:59 - 11:01
    najljepši posao na svijetu:
  • 11:01 - 11:03
    brinuti se za njezino novorođenče.
  • 11:03 - 11:05
    Idući puta kada razmišljate o daru
  • 11:05 - 11:07
    za novopečenu majku i njezinu obitelj,
  • 11:07 - 11:10
    nemojte ići daleko: kupite joj sapun.
  • 11:10 - 11:13
    To je najljepši izum u javnome zdravstvu.
  • 11:13 - 11:16
    Nadam se da ćete nam se pridružiti
  • 11:16 - 11:19
    i učiniti pranje ruku dijelom vaše
  • 11:19 - 11:20
    i naše svakodnevice
  • 11:20 - 11:23
    i pomoći drugoj djeci poput Mya
  • 11:23 - 11:24
    da dožive svoj peti rođendan.
  • 11:24 - 11:26
    Hvala vam.
  • 11:26 - 11:28
    (Pljesak)
Title:
Jednostavna moć pranja ruku
Speaker:
Myriam Sidibe
Description:

Myriam Sidibe je ratnica u borbi protiv dječjih bolesti. Njeno omiljeno oružje? Sapun. Za troškovno učinkovitu prevenciju bolesti, teško je pobijediti pranje ruku sapunom, koje smanjuje rizik od upale pluća, proljevi, kolere i gorih stvari. Sidibe, stručnjakinja za javno zdravlje, zalaže se za javno-privatna partnerstva za promociju čistih ruku — i lokalno, održivo poduzetništvo.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:41

Croatian subtitles

Revisions