The Adventurous Adventures of One Direction
-
0:01 - 0:03Ciao. Io sono Mark.
-
0:03 - 0:05Come sapete, in giro si trovano un sacco di fanfiction sui One Direction,
-
0:05 - 0:08ma quello che ho letto finora mi sembra opera di ragazze
-
0:08 - 0:11che va benissimo, s'intende, non ho nulla contro le ragazze.
-
0:11 - 0:14Sono... ragazze.
-
0:14 - 0:19Così ho pensato che era arrivato il momento che qualche maschietto fan dei 1D scrivesse qualcosa.
-
0:19 - 0:23E questo sarei io... un maschietto.
-
0:23 - 0:25E così l'ho fatto.
-
0:25 - 0:27E dopo l'ho animato.
-
0:28 - 0:31Buon giorno. Cosa volete ordinare?
-
0:31 - 0:33Io prenderò un French Toast, per favore.
-
0:33 - 0:35Io prendo il biscotto di salsiccia, per favore.
-
0:35 - 0:37Io prendo i tacos, per favore.
-
0:37 - 0:38Harry!
-
0:38 - 0:40Che c'è? E' il mio cibo preferito.
-
0:40 - 0:42I tacos non si mangiano a colazione.
-
0:42 - 0:45Adesso si. Introducendo i Tac-O's.
-
0:45 - 0:48E' carne-, formaggio- e verdura- condita O's
-
0:48 - 0:49in una ciotola di tortilla.
-
0:49 - 0:50E' disgustoso.
-
0:50 - 0:53A volte anche il latte sa di tacos.
-
0:53 - 0:55Questo è disgustoso-oso.
-
0:55 - 0:56Non è neanche una parola.
-
0:56 - 0:57Ciao, ragazzi!
-
0:57 - 0:58Ciao, Zayn.
-
0:58 - 0:59Whoa, nuova pettinatura!
-
0:59 - 1:01Si, che cosa ne pensate?
-
1:01 - 1:03E'...uh...
-
1:03 - 1:06E'... abbastanza alta.
-
1:06 - 1:09un po' come un... trampolino da sci.
-
1:09 - 1:12Che credo sia quello a cui stavi puntando!?
-
1:12 - 1:13*squilla telefono*
-
1:13 - 1:151D! Venite, 1D!
-
1:15 - 1:17Oh guardate! Una chiamata da Psymon.
-
1:17 - 1:18E' un' emergenza, ragazzi!
-
1:18 - 1:20Rapporto al 1D HQ ASAP.
-
1:20 - 1:22Non c'è tempo per la colazione, ragazzi.
-
1:22 - 1:24Il mondo ha bisogno del nostro aiuto!
-
1:31 - 1:34One Direction, grazie a dio siete qui!
-
1:34 - 1:36Quale sarebbe il problema, Psymon?
-
1:36 - 1:38Non ha un bell' aspetto, ragazzi.
-
1:38 - 1:40Che cosa non ha un bell' aspetto? Oh, la nuova pettinatura di Zayn?
-
1:40 - 1:41Niall!- Cosa?
-
1:41 - 1:43Io ti rovino!
-
1:43 - 1:45Mi rovini? Oh, come il tuo parrucchiere ha rovinato ti tuoi capelli?
-
1:45 - 1:46Oh, prendi questo!
-
1:46 - 1:49Oh! Ow! Ow! Fermatelo! Oh!
-
1:49 - 1:51E' come in Donkey Kong.- Cosa?
-
1:51 - 1:54Ragazzi! Ragazzi! Il mondo è nel suo momento di bisogno.
-
1:54 - 1:56Non possiamo litigarci sopra.
-
1:56 - 1:57Perchè, che succede, Psymon?
-
1:57 - 1:59Si, che succede, oltre i capelli di Zayn?
-
1:59 - 2:01perche 'e' davvero fino, non è vero, hehe?
-
2:01 - 2:03E' come woooosh!
-
2:03 - 2:04Ow! Smettila! Ow!
-
2:04 - 2:05I rapporti vengono da tutta la citta.
-
2:05 - 2:08I gattini sono scomparsi a migliaia!
-
2:08 - 2:10Oh, no! Che catastrofe!
-
2:10 - 2:15O dovrei dire, CAT- astrofe?
-
2:15 - 2:18Ooh!- No, non dovresti.- Okay.
-
2:18 - 2:21Dobbiamo solo uscire e aiutare le persone a trovare i loro gattini.
-
2:21 - 2:23Potrebbe non essere così semplice come sembra.
-
2:23 - 2:26Abbiamo ragioni per credere che Lord Faptaguise sia dietro a questo.
-
2:26 - 2:27Lord Faptaguise?
-
2:27 - 2:29Ma noi lo abbiamo sconfitto nella battaglia di Zindalor.
-
2:29 - 2:30Beh, lui è tornato!
-
2:30 - 2:33E tutti noi sappiamo quanto Lord Faptaguise odi i gattini.
-
2:33 - 2:38Allora i gattini non sono scomparsi; loro sono stati rapiti!
-
2:38 - 2:42O, dovrei dire, "CAT-napped"?
-
2:42 - 2:45"C-cat—catnipped"... giusto?
-
2:46 - 2:47Ooh! -No.
-
2:47 - 2:48Scusa.
-
2:48 - 2:50Allora, dove si trova Lord Faptaguise?
-
2:50 - 2:53La sua temuta fortezza serbatoio, la " Wrath-o-Sphere" è stata avvistata
-
2:53 - 2:55alla periferia della città...
-
2:55 - 2:56Mmm... gonne.
-
2:56 - 2:56...verso est.
-
2:56 - 2:58vicino la porta dimensionale.
-
2:58 - 3:00Si! Dobbiamo agire velocemente!
-
3:00 - 3:02Se la "Wrath-o-Sphere" fugge in un'altra dimensione
-
3:02 - 3:05con i gattini a bordo, non li rivedremo mai più.
-
3:05 - 3:06Allora, qual' è il piano?
-
3:06 - 3:09Liam, Niall e Zayn: voi tre dovete infiltrarvi nella "Wrath-o-Sphere"
-
3:09 - 3:11e trovare la strada per la sala di controllo.
-
3:11 - 3:13Senza dubbio sarà pesantemente sorvegliato, dalle guardie.
-
3:13 - 3:16Niall e Zayn; voi dovete eliminarle,
-
3:16 - 3:18per permettere a Liam di avere accesso alla sala di controllo.
-
3:18 - 3:20Facile! -Pezzo di budino!-Cosa?
-
3:20 - 3:22Liam, una volta dentro la sala di controllo,
-
3:22 - 3:24dovrai violare il terminale di sicurezza,
-
3:24 - 3:26e aprire le porte delle celle della prigione.
-
3:26 - 3:28Hey! Sono come in Donkey Konit.
-
3:28 - 3:31Cosa? No, aspette. Cosa?
-
3:31 - 3:33Solo aprire le porte delle celle?
-
3:33 - 3:35Ma chi raduna tutti i gattini
-
3:35 - 3:36e li porta fuori?
-
3:36 - 3:39Si, tutti i gattini. E' qui che arrivi tu, Harry.
-
3:39 - 3:40Mi stai dicendo...
-
3:40 - 3:42Devi andare in profondità nella palude Marmitian,
-
3:42 - 3:45e cercare l'aiuto di un cavaliere di nome Paul.
-
3:45 - 3:49Lui ti insegnerà l'antica arte del recupero dei gattini.
-
3:49 - 3:51Non ho bisogno di aiuto. Posso farlo da solo.
-
3:51 - 3:53No non puoi, Harry. Ecco perchè tu e Louis
-
3:53 - 3:55cercherete Sir Paul insieme.
-
3:55 - 3:57Solo con il lavoro di squadra, sarete in grado di salvare tutti i gattini.
-
3:57 - 3:59Compreso il tuo!
-
3:59 - 4:02Oh no, Molly! Hanno preso Molly?
-
4:03 - 4:05Pensavo che il suo nome fosse Dusty?
-
4:05 - 4:07Dipende da quale sito web hai letto.
-
4:08 - 4:22Molly? NOOOOOOOOOOOOOOOOOO—
-
4:24 - 4:30ooooooooooooooooooooo.
-
4:30 - 4:31Grande!
-
4:31 - 4:35Grazie, ma Faptaguise, ha preso il mio gattino!
-
4:35 - 4:38Adesso, è personale.
-
4:38 - 4:42O, dovrei dire, "pussy-nal"?
-
4:42 - 4:44Le mie palle!
-
4:44 - 4:46Siamo riusciti ad entrare nella " Wrath-o-Sphere"!
-
4:46 - 4:48Ora dobbiamo farci strada fino alla sala di controllo.
-
4:48 - 4:51Questo posto è un labirinto. Come facciamo a trovarla?
-
4:51 - 4:54Facile, basta seguire le tubazioni lungo il soffitto.
-
4:54 - 4:57E' come se non fossi mai stato in una "Wrath-o-Sphere" prima!
-
4:58 - 4:59Secchioni.
-
5:00 - 5:04Allora, il vecchio cavaliere vive in profonda solitudine all' interno di questa palude.
-
5:04 - 5:09Vive da solo? Allora questo lo rende... un cervo-cavaliere!
-
5:09 - 5:11Questa è la peggiore.
-
5:11 - 5:14Ora vieni!
-
5:14 - 5:18Stiamo camminando da secoli.
-
5:18 - 5:21Sei sicuro che stiamo andando nella giusta direzione?
-
5:21 - 5:22Beh, stiamo seguendo la mappa!
-
5:22 - 5:25Credo che stiamo andando dalla parte sbagliata.
-
5:25 - 5:26Cosa, pensi che non riesco a leggere la mappa?
-
5:26 - 5:28Che non la sai leggere o che la tieni in mano nel modo sbagliato.
-
5:28 - 5:32Cosa, con le mie mani? E 'così che la maggior parte delle persone tenere le cose.
-
5:32 - 5:34Ma credo che tu non sai nulla su questo.
-
5:34 - 5:37Cosa, stai dicendo che non sono umano?
-
5:37 - 5:40Non lo so, perchè non chiedi ai tuoi quattro capezzoli che cosa pensano?
-
5:40 - 5:41Forse ti daranno un indizio.
-
5:44 - 5:47Basta, io vado in questa direzione.
-
5:47 - 5:52Harry, torna indietro! Non possiamo andare in due direzioni. Dobbiamo andare in una direzione.
-
5:52 - 5:56Non più, io stesso posso salvare i gattini.
-
5:56 - 6:00Non ho bisogno dell' aiuto di un vecchio cavaliere, e di certo non ho bisogno di te!
-
6:00 - 6:07Bene.
-
6:08 - 6:11Bene.
-
6:11 - 6:14Whoa, quelle guardie hanno un aspetto pericoloso
-
6:14 - 6:17Non sono sicuro che riusciamo a farli fuori.
-
6:17 - 6:21Forse, tu e Niall potete distrarle, sai, tipo, vestendovi da ragazze hot o qualcosa del genere.
-
6:21 - 6:25Beh, voglio dire, almeno funziona così nei cartoni animati.
-
6:25 - 6:26Cosa ne pensi, Niall?
-
6:26 - 6:28Già pronto.
-
6:28 - 6:30Hey! voi ragazzoni.
-
6:30 - 6:32Whoa, dai un' occhiata.
-
6:32 - 6:33Hubba, hubba, hubba!
-
6:33 - 6:34Carini!
-
6:34 - 6:36Mi piacciono i tizi in gonne.
-
6:36 - 6:39Come se avessi bisogno di aiuto per portare fuori i gattini dalla "Wrath-o-Sphere".
-
6:39 - 6:43Io ho portato fuori gattini dalla "Wrath-o-Sphere" da quando ero-
-
6:43 - 6:45Whoa, piccolo.
-
6:47 - 6:49Ehi ragazzone.
-
6:49 - 6:50Ciao.
-
6:50 - 6:52Sono Harry!
-
6:52 - 6:55April O'Kruschev. Sono una giornalista.
-
6:55 - 6:57Sto scrivendo un articolo sulla scomparsa dei gattini.
-
6:57 - 6:59Oh, io- io sto andando a salvarli.
-
6:59 - 7:02Davvero? Devi essere molto coraggioso.
-
7:02 - 7:04Sono coraggioso.
-
7:04 - 7:07Beh, sembra che ci possiamo aiutare a vicenda.
-
7:07 - 7:10Mi piacerebbe scambiare fluidi.
-
7:10 - 7:11Intendevo informazioni.
-
7:11 - 7:14Forse a cena?
-
7:14 - 7:15Okay.
-
7:15 - 7:19Che ne dici di qualche ... tacos?
-
7:19 - 7:20Okay.
-
7:20 - 7:22Okay, deve essere questa.
-
7:23 - 7:32**
-
7:32 - 7:33Chi va là?
-
7:33 - 7:36Soni io, Louis, dei One Direction.
-
7:36 - 7:37Salve.
-
7:37 - 7:39Io sono Sir Paul, dei Beatles.
-
7:39 - 7:41E i Wings!
-
7:41 - 7:43Ehhh... I Beatles.
-
7:43 - 7:45Bene,ho bisogno del suo aiuto, Sir Paul.
-
7:45 - 7:47I gattini di tutta la città sono stati catturati.
-
7:47 - 7:50e la leggenda vuole che tu hai la chiave per recuperarli.
-
7:50 - 7:53Aah, io so che cosa stai cercando.
-
7:53 - 7:58Non l' ho usata da molto tempo. Molto tempo.
-
7:58 - 8:00Cosa? Che cos' è?
-
8:00 - 8:05Ciò che cerchi... è il magnete per gattini.
-
8:05 - 8:06Eccolo!
-
8:06 - 8:08Grande!
-
8:08 - 8:10Allora... come si accende?
-
8:10 - 8:13Non è semplice accendere il magnete.
-
8:13 - 8:16Viene attivato da una serie di toni. Sai,
-
8:16 - 8:18come la chiave nel film He Man.
-
8:19 - 8:21Permettimi di dimostrartelo.
-
8:21 - 8:24♪♫ Well, she was just seventeen
-
8:24 - 8:26You know what I mean. And the—
-
8:26 - 8:28Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
-
8:28 - 8:28Pau:
-
8:28 - 8:30Che cosa vuoi dire?
-
8:30 - 8:31Non lo so, John ha scritto quel pezzo.
-
8:31 - 8:33And the way she looked
-
8:33 - 8:36Was way beyond compare
-
8:36 - 8:42So how could I dance with another?
-
8:46 - 8:47meow
-
8:47 - 8:48Funziona davvero!
-
8:48 - 8:51Arrivare alla nota alta alla fine è la chiave.
-
8:51 - 8:52Bene, ci proverò.
-
8:52 - 8:54Anche se, scommetto che Harry potrebbe riuscirci ...
-
8:54 - 8:56Harry? E' un tuo amico?
-
8:56 - 8:57Si...
-
8:57 - 8:59O... lo era.
-
8:59 - 9:00Abbiamo litigato.
-
9:00 - 9:03Beh, lo sai, non puoi farcela da solo.
-
9:03 - 9:07E' come ho sempre detto: ci riesco con un piccolo aiuto dai miei amici.
-
9:09 - 9:10Pensavo che la canzone fosse di droga, però.
-
9:10 - 9:11Shhhh!
-
9:11 - 9:14Non parlare, Harry, non parlare.
-
9:14 - 9:16Ma io sono pazzo di te!
-
9:16 - 9:18Lo so, Harry ... ma devo ordinare ora-
-
9:18 - 9:19Tre tacos, per favore.
-
9:19 - 9:21Guscio duro o morbido?
-
9:21 - 9:23Oh ... Cosa ne pensi, Harry?
-
9:23 - 9:28Difficile. Un buon guscio è difficile da trovare, e un guscio duro è bene trovare.
-
9:28 - 9:31Oh, Harry. Sai sempre cosa dire.
-
9:31 - 9:37Ehi, i tacos sono il mio cibo preferito. Ma sai, non sono mai stato in un "Taco Bell" prima.
-
9:37 - 9:41Vuoi dire, che questa è la tua prima volta?
-
9:41 - 9:45Allora... è d'obbligo provare il "Nacho BellGrande".
-
9:45 - 9:48Bene, un "Nacho BellGrande" per favore.
-
9:48 - 9:52Hey! Come si chiama un "BellGrande" che non è tuo?
-
9:53 - 9:55..."Not-your" BellGrande!
-
9:57 - 9:59Uh!
-
9:59 - 10:04Possiamo avere dei tacos da portare via per favore? Abbiamo un appuntamento... alla " Wrath-o-Sphere"!
-
10:08 - 10:10Allora... voi due siete di queste parti?
-
10:10 - 10:17Oh, no, io vengo dall' Irlanda. E Zayn da una cittadina in Inghilterra chiamata... Contea dei capelli stupidi.
-
10:17 - 10:19Niall, io ti schiaffeggio sciocco!
-
10:19 - 10:20Forza allora!
-
10:26 - 10:26Hey!
-
10:26 - 10:27Uh oh.
-
10:27 - 10:30Voi non siete dei travestiti. Ma siete vestiti da travestiti.
-
10:30 - 10:34Zayn?- Si, Niall? - CORRI!!
-
10:34 - 10:35Prendiamoli!
-
10:37 - 10:39Zayn, qui! Prendiamo questo ascensore!
-
10:42 - 10:45AAAAAAAAHHHHHHHHhhhhhh—
-
10:45 - 10:46OOF!
-
10:47 - 10:50Lo scivolo dell' immondizia! Un' idea davvero meravigliosa!
-
10:50 - 10:53Che odore incredibile hai scoperto!
-
10:54 - 10:56...Non essere un *.
-
11:01 - 11:04**
-
11:05 - 11:08Questo è un sistema Unix. Lo conosco.
-
11:09 - 11:12Dovrei essere in grado di bypassare il sistema di sicurezza di aprire le porte della prigione
-
11:12 - 11:14e lasciare i gattini liberi.
-
11:15 - 11:16Si!
-
11:18 - 11:22Oh, aprirò quella porta, come Donkey Kong 64.
-
11:25 - 11:29Louis, Harry: Le porte della prigione sono aperte. Tocca a voi ora salvare i gattini.
-
11:29 - 11:32E fatelo- NON COSI' IN FRETTA.
-
11:32 - 11:37Tu, prendi il bel ragazzo e portalo nel Tortoritorium per un bel bagno nell' acido.
-
11:37 - 11:42Sono sicuro che a Lord Faptaguise piacerebbe vederti bruciare vivo a morte.
-
11:42 - 11:43Portalo via!
-
11:43 - 11:46E tu, chiudi le porte della prigione!
-
11:46 - 11:48Amico, questo è un sistema Unix. Non lo conosco.
-
11:53 - 11:57Beh, se non è Liam! -Lo sono. - Dei One Direction!
-
11:57 - 11:59...Sono Liam dei One Direction.
-
11:59 - 12:00Beh, non per molto!
-
12:00 - 12:04Oh, per molto. E anche di più! Tu non mi immergerai mai nell' acido, Faptaguise!
-
12:04 - 12:05Ho degli amici potenti!
-
12:05 - 12:07Ah, vuoi dire come questo?
-
12:07 - 12:08Harry!
-
12:08 - 12:09Liam!
-
12:09 - 12:10Beh, se non è Harry!
-
12:10 - 12:11Lo è.
-
12:11 - 12:12Ben fatto, May.
-
12:13 - 12:16May? pensavo che il tuo nome fosse June!
-
12:16 - 12:19April.-Qualunque sia! -Si, è vero. Il mio nome è May.
-
12:19 - 12:22E io sono la spia che Lord Faptaguise ha mandato a catturarti.
-
12:22 - 12:23Bugiarda!
-
12:23 - 12:25No, io lavoro veramente per lui.
-
12:25 - 12:27No, non voglio dire che stai mentendo in questo momento.
-
12:27 - 12:29Voglio solo dire, lo sai... in generale.
-
12:30 - 12:31Oh... okay.
-
12:31 - 12:32Okay.
-
12:32 - 12:35Okay, legalo e appendilo al soffitto per bene.
-
12:35 - 12:39Lui e il suo amico bruceranno nella vasca di acido insieme!
-
12:39 - 12:42Oh, però perquisiscilo prima. Assicurati che non— Beh, in realtà, lascia fare a me!
-
12:42 - 12:45♪♫
-
12:46 - 12:50Ohhh, Faptaguise. Ho appena capito.
-
12:50 - 12:52Ha delle armi? -No, solo questo taco.
-
12:52 - 12:55Sbarazzatene! -Si, mio signore!
-
12:55 - 12:56Ma l' ho comprato per lui!
-
12:56 - 12:57Zitta, May; non ci interessa.
-
12:57 - 13:00Oh... sto cominciando a dubitare della mia alleanza.
-
13:00 - 13:04Sono cattiva, ma Harry è così dolce e Faptaguise è un perfido totale.
-
13:04 - 13:06Sono un po' confusa!
-
13:08 - 13:10NOOOOooooo...
-
13:10 - 13:12Hai sentito? Sembra che Liam e Harry
-
13:12 - 13:13siano nei guai!
-
13:13 - 13:15Hai sentito?
-
13:16 - 13:18Ooh, yummy! Non ho mangiato tutto il giorno!
-
13:18 - 13:23Hai sentito?
-
13:23 - 13:27**
-
13:27 - 13:30**
-
13:31 - 13:32**
-
13:32 - 13:33**
-
13:36 - 13:37**
-
13:38 - 13:40Ma io non lo mangio. -Si, hai sentito.
-
13:40 - 13:43Abbassali! Ora possono incontrare il loro destino
-
13:43 - 13:47E una volta che la "Wrath-o-Sphere" passerà attraverso la porta dimensionale,
-
13:47 - 13:50La terra non vedrà mai più i suoi preziosi piccoli gattini!
-
13:50 - 13:52Io non la penso così!
-
13:52 - 13:53Louis!
-
13:53 - 13:54Harry!
-
13:54 - 13:55Louis!
-
13:55 - 13:56Liam!
-
13:56 - 13:56Louis!
-
13:56 - 13:57Chi sei?
-
13:57 - 13:58May.
-
13:58 - 13:59May!
-
13:59 - 14:00Louis!
-
14:00 - 14:01Har—Hey, ti ho già chiamato!
-
14:01 - 14:02Mmm.
-
14:02 - 14:03Harry!
-
14:04 - 14:07E per quanto riguarda me, io ho il magnete per gattini!
-
14:07 - 14:08Si!
-
14:08 - 14:09No!
-
14:09 - 14:12Magari! Sto mettendo in discussione la mia fedeltà, io sono così confusa!
-
14:12 - 14:13Io vado!
-
14:13 - 14:14ahem
-
14:14 - 14:17*♪♫ *Well, she was just seventeen
-
14:17 - 14:19You know what I mean
-
14:19 - 14:23And the way she looked was way beyond compare
-
14:23 - 14:27So how could I dance with another?
-
14:27 - 14:31Woo! W-Woo?! Non riesco a raggiungere la nota alta!
-
14:31 - 14:32Woooo?
-
14:32 - 14:32Prendilo!
-
14:32 - 14:33Woo! Wooo!
-
14:33 - 14:36NOOOoooooo!
-
14:36 - 14:38Ragazzo, hanno davvero bisogno dl nostro aiuto lassù.
-
14:38 - 14:40Ma l'unica via d'uscita è in alto.
-
14:40 - 14:41Come arriviamo lassù?
-
14:41 - 14:43Beh, c' è questo vecchio skateboard qui.
-
14:43 - 14:46E potrei prendere un po' di velocità scendendo questa collina di spazzatura.
-
14:46 - 14:49Se solo avessimo una sorta di rampa...
-
14:49 - 14:50**
-
14:52 - 14:53Cosa?
-
14:53 - 14:54Pronto?
-
14:54 - 14:56Si.
-
14:56 - 14:58Uno... due... tre!
-
14:59 - 15:00**
-
15:00 - 15:00**
-
15:01 - 15:03Cosa?
-
15:03 - 15:04Harry! Prendi!
-
15:05 - 15:06Mmm.
-
15:06 - 15:07♪♫
-
15:10 - 15:11AHHHH!
-
15:11 - 15:13Grazie, Harry! -Senza sudore.
-
15:13 - 15:15Ora, come si accende questo magnete per gattini?
-
15:15 - 15:17Dovrebbe essere attivato da una serie di toni.
-
15:17 - 15:19Raggiungere la nota alta, alla fine è la chiave.
-
15:19 - 15:22Ma se qualcuno può farlo, Harry, tu puoi!
-
15:22 - 15:23Awwww, Louis.
-
15:23 - 15:24Dico sul serio.
-
15:24 - 15:27E dico sul serio, quando dico ...
-
15:27 - 15:32*♪♫ *Can we fall, one more time?
-
15:32 - 15:37Stop the tape and rewind
-
15:37 - 15:44Oh, and if you walk away I know I'll fade -Harry, penso che funzioni! Continua così!
-
15:44 - 15:49'Cause there is nobody else
-
15:49 - 15:54It's gotta be YOU! You! ahem Y-y-you!
-
15:54 - 15:56Oh no, Harry, ce l' avevi quasi fatta!
-
15:56 - 15:58Non riesco a raggiungere quella nota alta!
-
15:58 - 16:01Haha! Hai fallito! I gattini sono miei!
-
16:02 - 16:04Louis! Colpiscimi nelle palle!
-
16:04 - 16:05Cosa?
-
16:05 - 16:06Colpiscimi nelle palle!
-
16:06 - 16:07No, Harry, io...
-
16:07 - 16:10Non posso essere un magnete per gattini senza di te!
-
16:10 - 16:11Colpiscimi nelle palle!
-
16:11 - 16:14Harry, io ti colpisco nelle palle quando te lo meriti.
-
16:14 - 16:17Sai, come quando fai un gioco di parole o qualcosa di terribile.
-
16:17 - 16:22Hey! Come si chiama un gabinetto spagnolo che pesa 2.000 £?
-
16:24 - 16:25...El-Ton-John!
-
16:26 - 16:32* YOUUUUUUUUUUUUUUUUUUU!
-
16:32 - 16:34Harry, funziona! -ONLY YOUUUUUUUUUUUUUU!
-
16:34 - 16:38miao
-
16:38 - 16:44YOUUUUUUUUUuuuuuuuuuuuuu...
-
16:44 - 16:45Harry, ce l'hai fatta!
-
16:45 - 16:47Ce l'abbiamo fatta!
-
16:47 - 16:50Niall, tira giù Liam, e andiamo fuori di qui!
-
16:50 - 16:51Io non la penso così!
-
16:51 - 16:52**
-
16:52 - 16:53**
-
16:53 - 16:54**
-
16:54 - 16:54**
-
16:55 - 16:55April!
-
16:55 - 16:56May.
-
16:56 - 16:57May!
-
16:57 - 16:58L'hai fatto per me?
-
16:58 - 17:00Sì, ho dovuto.
-
17:00 - 17:03Adesso devi andare Harry, non devi andare...
-
17:03 - 17:07T-tu, tu non- tu non devi andare...
-
17:08 - 17:10... Beh, lavoraci su, ciao.
-
17:10 - 17:10Ciao.
-
17:10 - 17:12Ce l' abbiamo fatta, ragazzi!
-
17:12 - 17:14E Harry, hai davvero raggiunto quella nota alta.
-
17:14 - 17:15Non è vero, Molly?
-
17:15 - 17:16Dusty.
-
17:16 - 17:19E non sarei potuto arrivare così in alto senza di te.
-
17:19 - 17:21Se c'è una cosa che ho imparato, è che
-
17:21 - 17:24Sto benissimo con un piccolo aiuto dai miei amici.
-
17:25 - 17:26Awwww...
-
17:27 - 17:29Ho pensato che la canzone fosse sulla droga, però.
-
17:29 - 17:31Shhhhhh— achoo!
-
17:31 - 17:32Ti sta venendo qualcosa?
-
17:32 - 17:35Si, penso che sia stato il taco.
-
17:35 - 17:37Oh; si! Qualcuno ha buttato un fazzoletto sporco sopra il taco.
-
17:37 - 17:38Inoltre, era su un mucchio di spazzatura.
-
17:38 - 17:40Non si può dire quello che ti arriverà!
-
17:40 - 17:42E' simile a... "One Infection"!
-
17:42 - 17:43**
-
17:43 - 17:44Ugh...
-
18:09 - 18:10Ciao?
- Title:
- The Adventurous Adventures of One Direction
- Description:
-
*Watch in HD, y'all.* The evil Lord Faptaguise is back! And he has a plan so dastardly, only one hero can stop him! Well, five heroes. ONE DIRECTION! Join 1D on their wildest adventure yet, as they save the world from doom and discover the true power of friendshiphood.
- Video Language:
- English
- Team:
- Volunteer
- Duration:
- 18:12
alessandrofilippif83 edited Italian subtitles for The Adventurous Adventures of One Direction | ||
alessandrofilippif83 edited Italian subtitles for The Adventurous Adventures of One Direction | ||
alessandrofilippif83 edited Italian subtitles for The Adventurous Adventures of One Direction | ||
alessandrofilippif83 edited Italian subtitles for The Adventurous Adventures of One Direction | ||
Mariateresa Varbaro added a translation | ||
dorothy257 edited Italian subtitles for The Adventurous Adventures of One Direction | ||
dorothy257 added a translation |