The Adventurous Adventures of One Direction
-
0:01 - 0:02Ciao mi chiamo Mark.
-
0:02 - 0:06Si sa che in giro ci sono molte Fanfiction sui One Direction
-
0:06 - 0:08ma tutto ciò che ho letto è stato scritto da ragazze
-
0:08 - 0:12che è fantastico, non le sto criticando ecco sono...
-
0:13 - 0:15...ragazze.
-
0:15 - 0:17Ma ho solamente pensato che fosse il tempo
-
0:17 - 0:20che qualcosa sugli 1D fosse immaginato da un ragazzo.
-
0:20 - 0:23E io sono uno di quei ragazzi.
-
0:23 - 0:26Quindi questo è ciò che ho fatto
-
0:26 - 0:27e animato.
-
0:28 - 0:30Buongiorno, siete pronti per ordinare?
-
0:30 - 0:33Io vorrei un toast francese per favore.
-
0:33 - 0:35Io prendo un panino con salsiccia per favore.
-
0:35 - 0:37Io prenderò dei tacos per favore.
-
0:37 - 0:38Harry!
-
0:38 - 0:40Cosa? E' il mio cibo preferito!
-
0:40 - 0:42I tacos non sono per fare colazione.
-
0:42 - 0:43Adesso lo sono
-
0:43 - 0:45Introducendo i Tac-O's
-
0:45 - 0:49è carne, formaggio e lattuga in una tazza di tortilla.
-
0:49 - 0:51Ma è disgustoso..
-
0:51 - 0:53E talvolta danno anche al latte il sapore dei tacos.
-
0:53 - 0:55E' ancora più disgustoso.
-
0:55 - 0:56Questa non è nemmeno una parola.
-
0:56 - 0:57Ciao ragazzi
-
0:57 - 0:58Ciao Zayn!
-
0:58 - 0:59Wow, nuova pettinatura?
-
0:59 - 1:00Sì, che cosa ne pensate?
-
1:00 - 1:03E'.... em
-
1:03 - 1:04E'...
-
1:04 - 1:06..abbastanza alta.
-
1:06 - 1:09E' come i trampolini per lo sci.
-
1:09 - 1:12Che è ciò a cui credo tu stessi mirando
-
1:13 - 1:151D, chiamata per i 1D
-
1:15 - 1:17Oh guarda, una chiamata da Simon
-
1:17 - 1:19E' un'emergenza ragazzi
-
1:19 - 1:21a rapporto al 1DHQASAP.
-
1:21 - 1:22Non c'è più tempo per la colazione ragazzi
-
1:22 - 1:24il mondo ha bisogno del nostro aiuto!
-
1:26 - 1:31Le avventurose avventure dei One Direction
-
1:31 - 1:34One Direction, grazie a Dio siete qui
-
1:34 - 1:36Quale è il problema, Simon?
-
1:36 - 1:38Non promette bene ragazzi
-
1:38 - 1:40Che cosa non promette bene? Oh, la nuova pettinatura di Zayn?
-
1:40 - 1:41Niall!
-
1:41 - 1:42Cosa?
-
1:42 - 1:43Ti farò a pezzi.
-
1:43 - 1:44Mi farai a pezzi? Uh
-
1:44 - 1:45Come il tuo stilista ha fatto a pezzi i tuoi capelli?
-
1:45 - 1:46Oh, prendi!
-
1:49 - 1:50E' come Donkey Kong.
-
1:50 - 1:51Che?
-
1:51 - 1:52Ragazzi, ragazzi
-
1:52 - 1:54il mondo è in stato di necessità
-
1:54 - 1:56non possiamo permetterci questa scaramuccia.
-
1:56 - 1:57Perché? Che sta succedendo Simon?
-
1:57 - 1:59Già che succede?
-
1:59 - 2:01A parte i capelli di Zayn perché il realtà sono davvero alti
-
2:01 - 2:03E' come swshhhhhhhhh...
-
2:04 - 2:06Le denunce arrivano da tutte le parti della città
-
2:06 - 2:08i gatti stanno scomparendo a migliaia
-
2:08 - 2:11Oh no, che catastrofe!
-
2:11 - 2:15O dovrei dire... GAT-astrofe!
-
2:16 - 2:17No non dovresti.
-
2:17 - 2:18Okay
-
2:18 - 2:21Dobbiamo solamente uscire e aiutare le persone a ritrovare i loro gattini.
-
2:21 - 2:23Non sarà così semplice come questo
-
2:23 - 2:25Abbiamo motivi per pensare che dietro a ciò vi sia Lord Faptaguise.
-
2:25 - 2:27Lord Faptaguise?
-
2:27 - 2:29Ma noi lo abbiamo sconfitto nella battaglia di Zendalor!
-
2:29 - 2:30Beh, è tornato.
-
2:30 - 2:33e tutti noi sappiamo quanto Lord Faptaguise odi i gatti.
-
2:33 - 2:37Quindi i gatti non sono solamente scomparsi
-
2:37 - 2:38Sono stati sequestrati!
-
2:38 - 2:42O dovrei dire, gatt-estrati
-
2:42 - 2:45Gat, Gatti-questrati! Sì?
-
2:46 - 2:47No
-
2:47 - 2:48Scusa.
-
2:48 - 2:50Allora dove è Lord Faptaguise?
-
2:50 - 2:52La sua temuta fortezza-carro armato, la Ratosfera
-
2:52 - 2:55è stata avvistata nella periferia (outskirts) della città...
-
2:55 - 2:56Um, gonne.
-
2:56 - 2:57...Dirigersi verso Est.
-
2:57 - 2:58Verso la porta dimensionale!
-
2:58 - 3:00Sì, dobbiamo agire in fretta.
-
3:00 - 3:02Se la Ratosfera dovesse scappare in un'altra dimensione
-
3:02 - 3:03con i gatti a bordo
-
3:03 - 3:05non li rivedremo mai più.
-
3:05 - 3:07Quindi quale è il piano?
-
3:07 - 3:09Liam, Niall and Zayn. Voi tre vi infiltrerete all'interno della Ratosfera
-
3:09 - 3:11e cercherete una via per raggiungere la sala di controllo.
-
3:11 - 3:14Non ci sono dubbi che sarà attentamente sorvegliata da guardie.
-
3:14 - 3:17Niall and Zayn voi dovrete eliminarle per permettere a Liam
-
3:17 - 3:19di avere accesso alla sala di controllo.
-
3:19 - 3:19Facile.
-
3:19 - 3:20Come una fetta di pudding.
-
3:20 - 3:21Che?
-
3:21 - 3:24Liam, una volta dentro la sala di controllo devi intrometterti nel sistema di sicurezza
-
3:24 - 3:26e aprire le porte delle celle della prigione.
-
3:26 - 3:28Yeah, sono pronto come Donkey Kong.
-
3:28 - 3:30Cosa?
-
3:30 - 3:32No aspetta, cosa? Solamente aprire le porte?
-
3:32 - 3:36Ma chi raggiungerà i gattini e li farà uscire tutti di là?
-
3:36 - 3:39Sì, tutti i gattini. Ed è qui che entri in azione tu, Harry.
-
3:39 - 3:40Non mi dirai che...
-
3:40 - 3:43Devi inoltrarti nelle profondità della palude Marmitian
-
3:43 - 3:45e chiedere aiuto ad un vecchio cavaliere di nome Paul.
-
3:45 - 3:49Lui ti insegnerà l'antica arte del recupero dei gattini.
-
3:49 - 3:51Non ho bisogno di aiuto, posso farlo da solo.
-
3:51 - 3:55Non puoi Harry. E' per questo che tu e Louis andrete insieme a cercare Sir Paul.
-
3:55 - 3:58Solamente se tutto il gruppo lavora potrete salvare tutti i gattini.
-
3:58 - 3:59Incluso il tuo.
-
3:59 - 4:01Oh no, Molly!
-
4:01 - 4:02Hanno preso Molly?
-
4:03 - 4:05Credevo che il suo nome fosse Dusty
-
4:05 - 4:07Dipende in quale sito web lo hai letto.
-
4:08 - 4:10Molly? Oh!
-
4:23 - 4:24Minuti dopo...
-
4:30 - 4:31Forte!
-
4:31 - 4:35Grazie, but Faptaguise ha rapito il mio gatto!
-
4:35 - 4:38Ora è una cosa personale
-
4:38 - 4:41O dovrei dire, Gatt-onale.
-
4:43 - 4:44Le mie palle..
-
4:44 - 4:47Siamo riusciti ad intrufolarci dentro alla Ratosfera.
-
4:47 - 4:48Ora dobbiamo trovare la strada per la sala di controllo
-
4:48 - 4:51Questo posto è enorme, come riusciremo a trovarla?
-
4:51 - 4:54Semplice, seguendo i tubi sul soffitto.
-
4:54 - 4:57Ragazzo, sembra che tu non sia mai stato dentro una Ratosfera prima d'ora.
-
4:58 - 5:00Secchioni.
-
5:00 - 5:04Bene, il vecchio cavaliere vive da solo nelle profondità della palude
-
5:04 - 5:06Lui vive da solo?
-
5:06 - 5:09Quindi questo fa di lui un cavaliere solitario
-
5:09 - 5:11Questa è stata la peggiore
-
5:13 - 5:14Ora andiamo
-
5:14 - 5:18Noi, em, noi stiamo comminando da una eternità
-
5:18 - 5:21sei sicuro che stiamo andando nella giusta direzione?
-
5:21 - 5:23Stiamo seguendo la mappa!
-
5:23 - 5:25Penso che stiamo andando nella direzione sbagliata
-
5:25 - 5:27Perché pensi che io non sappia leggere le mappe?
-
5:27 - 5:29La stai tenendo nel modo sbagliato.
-
5:29 - 5:30Cosa? Con la mia mano?
-
5:30 - 5:32Così è come la maggior parte degli umani tengono le cose.
-
5:32 - 5:34Ma penso che tu non sappia nulla di queste cose
-
5:34 - 5:37Che? Stai dicendo che non sono umano?
-
5:37 - 5:40Non lo so, perché non chiedi ai tuoi quattro capezzoli cosa ne pensano?
-
5:40 - 5:43Magari possono darti un indizio.
-
5:45 - 5:47E' tutto, andrò per questa direzione.
-
5:47 - 5:50Harry, torna indietro non possiamo andare in due direzioni
-
5:50 - 5:52noi dobbiamo andare in Una Direzione!
-
5:52 - 5:54Non più!
-
5:54 - 5:56Io posso salvare i gattini da solo.
-
5:56 - 6:00Non ho bisogno dell'aiuto di nessuno e sicuramente non ho bisongo di te.
-
6:00 - 6:07Bene! Bene! Bene! Bene! Bene!
-
6:09 - 6:12Bene.
-
6:12 - 6:14Wow, quelle guardie sembrano pericolose!
-
6:14 - 6:17Non sono così sicuro che riusciremo a tirarli fuori
-
6:17 - 6:18Forse tu e Niall potreste distrarli
-
6:18 - 6:20magari, che so, vestendovi da ragazze hot o cose così...
-
6:21 - 6:23Dico, nei cartoni funziona sempre
-
6:25 - 6:26Che cosa ne pensi, Niall?
-
6:26 - 6:28Sono già pronto!
-
6:28 - 6:30Hey, grossi ragazzoni!
-
6:30 - 6:32Wow, guarda qui!
-
6:33 - 6:34Carini!
-
6:34 - 6:36Adoro i ragazzi in gonna.
-
6:36 - 6:40Come se io avessi bisogno di aiuto per far uscire i gattini dalla Ratosfera. UH!
-
6:40 - 6:45Salvo gattini dalla Ratosfera da quando ero... wow, che bambola.
-
6:47 - 6:49Heilà ragazzone
-
6:49 - 6:51Ciao, sono Harry
-
6:51 - 6:55April Okrustchef, sono una giornalista e sto scrivendo
-
6:55 - 6:57una storia sui gattini scomparsi.
-
6:57 - 6:59Oh io, io ho intenzione di salvarli.
-
6:59 - 7:00Tu, davvero?
-
7:00 - 7:02Oh devi essere davvero coraggioso
-
7:02 - 7:04Già, sono coraggioso
-
7:04 - 7:06Che ne pensi se ci aiutiamo a vicenda?
-
7:06 - 7:09Mi piacerebbe scambiarci fluidi
-
7:10 - 7:11Intendevo, informazioni.
-
7:11 - 7:13Magari... a cena?
-
7:15 - 7:18Ti andrebbero dei tacos?
-
7:20 - 7:22Ok, deve essere questo.
-
7:32 - 7:33Chi va là?
-
7:33 - 7:36Sono io, Louis dei one Direction!
-
7:36 - 7:40Piacere, sono Sir Paul dei Beatles.
-
7:40 - 7:41E i Wings!
-
7:41 - 7:43Ehhhhhh... i Beatles.
-
7:43 - 7:45Allora, ho bisogno del suo aiuto Sir Paul.
-
7:45 - 7:47I gatti di tutto il mondo sono stati catturati
-
7:47 - 7:50e la leggenda dice che lei abbia la chiave per recuperarli.
-
7:51 - 7:53Ah, so che cosa stai cercando.
-
7:53 - 7:58Non l'ho usata per molto tempo. Molto tempo.
-
7:58 - 7:59Che cosa?
-
7:59 - 8:01Che cosa è?
-
8:01 - 8:04Quello che stai cercando, il magnete per i gatti.
-
8:04 - 8:05Alla larga.
-
8:05 - 8:07Eccolo!
-
8:07 - 8:08Carino
-
8:08 - 8:10Allora, come si accende?
-
8:10 - 8:13Non è così semplice accendere il magnete per gatti
-
8:13 - 8:15deve essere attivato attraverso una serie di note.
-
8:15 - 8:18Come la chiave nel film He Man
-
8:19 - 8:21Permettimi di dimostrartelo.
-
8:27 - 8:30Wowowowo Paul, che cosa intendi?
-
8:30 - 8:31Non lo so, John (Lennon) scrisse questa parte.
-
8:47 - 8:49Wow! Funziona per davvero!
-
8:49 - 8:51Raggiungere la nota alta finale è la chiave
-
8:51 - 8:52Ci proverò
-
8:52 - 8:54anche se sono sicuro che Harry ci riuscirebbe
-
8:54 - 8:56Harry? E' un tuo amico?
-
8:56 - 8:59Sì, o lo era
-
8:59 - 9:01Abbiamo avuto uno scontro
-
9:01 - 9:03Allora se sai che non lo riesci a fare da solo
-
9:03 - 9:06è come dico sempre: " Ci riesco con un piccolo aiuto
-
9:06 - 9:08da parte dei miei amici"
-
9:09 - 9:11Ho sempre pensato che quella canzone fosse sulle droghe.
-
9:12 - 9:14Non parlare Harry, non parlare.
-
9:14 - 9:16Ma impazzisco per te
-
9:16 - 9:17Lo so Harry
-
9:17 - 9:18ma ora devo ordinare
-
9:18 - 9:203 tacos per favore
-
9:20 - 9:21Involucro morbido o duro?
-
9:21 - 9:23Oh, tu cosa ne pensi Harry?
-
9:23 - 9:29Duro, è duro trovare un buon involucro e un duro involucro è un bene trovarlo.
-
9:29 - 9:31Oh Harry, sai sempre cosa dire.
-
9:31 - 9:34Ehy, i tacos sono il mio cibo preferito.
-
9:34 - 9:37Ma devi sapere che non sono mai stato in un Taco Bell prima d'ora.
-
9:37 - 9:40Vuoi dire che... questa è la tua prima volta?
-
9:41 - 9:44Allora devi assolutamente provare il Nacho Bell Grande!
-
9:45 - 9:48Allora un Nacho Bell Grande per favore
-
9:48 - 9:52Hey, come chiami un Bell Grande che non è il tuo?
-
9:53 - 9:55Na-cho-Bell Grande. (Not your Bell G. - Non il tuo)
-
9:59 - 10:02Potremmo avere due tacos da portar via per favore?
-
10:02 - 10:03Abbiamo un appuntamento
-
10:03 - 10:05Alla Ratosfera!
-
10:08 - 10:10Allora, voi due siete di queste parti?
-
10:10 - 10:12Oh no io vengo dall'Irlanda
-
10:12 - 10:14e Zayn è di una piccola cittadina inglese chiamata
-
10:16 - 10:17Contea-dei-capelli-assurdi.
-
10:17 - 10:19Niall, ti schiaffeggerò malamente!
-
10:20 - 10:20Provaci!
-
10:26 - 10:29Hey, voi non siete dei travestiti!
-
10:29 - 10:31Siete solo vestiti come dei travestiti!
-
10:31 - 10:32Uh, Zayn?
-
10:32 - 10:33Sì, Niall?
-
10:33 - 10:34Corri!!
-
10:34 - 10:35Prendiamoli!
-
10:37 - 10:39Zayn qui! Prendiamo questo ascensore!
-
10:45 - 10:47Scivolo dei rifiuti.
-
10:47 - 10:49Lo scivolo dei rifiuti!
-
10:49 - 10:51Un'idea davvero fantastica!
-
10:51 - 10:54Che odore incredibile hai scoperto!
-
10:54 - 10:56Non essere una m**
-
10:59 - 11:01Sala di controllo.
-
11:05 - 11:07Questo è il sistema Unix
-
11:07 - 11:09Lo conosco
-
11:09 - 11:13Dovrei essere in grado di penetrare nel sistema di sicurezza e aprire le porte
-
11:13 - 11:15delle celle dei gattini
-
11:15 - 11:22Sì! Oh,aprirò quella porta come Donkey Kong 64!
-
11:25 - 11:27Louis, Harry, le porte della prigione sono aperte!
-
11:27 - 11:29Tocca a voi salvare i gattini!
-
11:29 - 11:30E fate veloce!
-
11:30 - 11:33Non così veloce!
-
11:33 - 11:36Tu, porta questo ragazzo carino da qui alla stanza delle torture
-
11:36 - 11:37per un bagno nell'acido!
-
11:37 - 11:42Sono sicuro che Lord Faptaguise gradirà vederti bruciare vivo fino alla morte.
-
11:42 - 11:44Portatelo via!
-
11:44 - 11:46E tu, chiudi le porte della prigione
-
11:46 - 11:50Questo è un sistema Unix, non lo conosco.
-
11:53 - 11:55Allora, e se non fosse Liam?
-
11:55 - 11:55Lo è!
-
11:55 - 11:56Dei One Direction!
-
11:57 - 11:59E' "Liam dei One Direction"
-
11:59 - 12:00Non per molto!
-
12:00 - 12:02Per molto e molto ancora
-
12:02 - 12:05Non mi immergerai in una pozza di acido, Faptaguise. Ho degli amici potenti.
-
12:05 - 12:07Ah, tu intendi come questo?
-
12:09 - 12:10E se non fosse Harry?
-
12:10 - 12:11Lo è!
-
12:11 - 12:13Ben fatto May!
-
12:13 - 12:16May? Credevo che il tuo nome fosse June.
-
12:16 - 12:16April.
-
12:16 - 12:17Qualunque sia.
-
12:17 - 12:22Sì, è vero, il mio nome è May e sono la spalla di Faptaguise inviata per catturati.
-
12:22 - 12:23Tu, bugiarda!
-
12:23 - 12:24No lavoro davvero per lui.
-
12:24 - 12:28No non intendo che stai mentendo ora, hai capito...
-
12:28 - 12:30intendo, in generale.
-
12:32 - 12:39Ok, sfiniscilo e appendilo al soffitto. Lui e il suo amico verranno immersi nel pozzo assieme.
-
12:39 - 12:42Oh ma prima assicurati che, oh, bene, fallo fare a me
-
12:47 - 12:50Oh, Faptaguise, non l'ho capita.
-
12:50 - 12:51Aveva delle armi?
-
12:51 - 12:53No solamente questo taco.
-
12:53 - 12:54Liberati di questa cosa!
-
12:54 - 12:55Sì mio Lord!
-
12:55 - 12:56Ma l'ho comprato per lui!
-
12:56 - 12:58Stai zitta May, non piaci a nessuno.
-
12:58 - 13:00Ora comincio a chiedermi a chi sia leale.
-
13:00 - 13:05Sono cattiva ma Harry è così dolce mentre Faptaguise è una faccia da maiale totale.
-
13:05 - 13:06Sono così confusa!
-
13:10 - 13:11Lo hai sentito?
-
13:11 - 13:13Suona come se Liam e Harry fossero in pericolo!
-
13:14 - 13:15Lo hai sentito?
-
13:16 - 13:18Uhh Gnam! Non ho mangiato per tutto il giorno!
-
13:20 - 13:22Lo hai sentito?
-
13:38 - 13:39Non ho intenzione di mangiarlo.
-
13:39 - 13:40Già, capisco.
-
13:40 - 13:41Più in basso!
-
13:41 - 13:43Ora conoscerete la vostra fine
-
13:43 - 13:47e una volta che la Ratosfera avrà passato la porta dimensionale
-
13:47 - 13:50la Terra non vedrà mai più i suoi preziosi gattini!
-
13:51 - 13:53Non la penso così!
-
13:57 - 13:57E tu chi sei?
-
14:00 - 14:02Ehy, hey tu ne hai già uno!
-
14:05 - 14:07In quanto a me, io ho il magnete per gatti!
-
14:07 - 14:09Sì! No!
-
14:09 - 14:12Forse! Mi sto chiedendo a chi sia leale. Sono così confusa!
-
14:12 - 14:13Ci siamo!
-
14:29 - 14:31Non riesco a raggiungere quella nota alta
-
14:32 - 14:33Prendilo!
-
14:36 - 14:38Amico hanno davvero bisogno del nostro aiuto
-
14:38 - 14:40Ma l'unica via di uscita è in alto
-
14:40 - 14:42come facciamo a salire fin lassù?
-
14:42 - 14:43Allora, qui c'è questo vecchio skateboard
-
14:43 - 14:46e posso prendere velocità scendendo da questa montagna di spazzatura
-
14:46 - 14:49se solo avessimo una sorta di rampa
-
14:53 - 14:55Pronto?
-
14:55 - 14:56Sì
-
14:56 - 14:58Uno, due, tre!
-
15:03 - 15:04Harry! Prendilo!
-
15:11 - 15:13Grazie Harry!
-
15:13 - 15:15Nessun problema. Come funziona questo magnete per gatti?
-
15:15 - 15:17Si suppone che venga attivato da una serie di note
-
15:17 - 15:20raggiungendo la nota alta finale che è la chiave
-
15:20 - 15:22ma se c'è uno che può farlo, Harry, quello sei tu.
-
15:22 - 15:23Awwww Louis!
-
15:23 - 15:25Dico sul serio.
-
15:25 - 15:26E io dico sul serio quando dico...
-
15:40 - 15:41Harry penso stia funzionando!
-
15:41 - 15:42Continua così!
-
15:54 - 15:56Oh no Harry così lo rovini!
-
15:56 - 15:58Non riesco a raggiungere quella nota alta!
-
15:58 - 16:01Tu hai fallito! I gattini sono miei!
-
16:02 - 16:04Louis, colpiscimi nelle palle!
-
16:04 - 16:05Cosa?
-
16:05 - 16:07Colpiscimi nelle palle.
-
16:07 - 16:08No, Harry.
-
16:08 - 16:10Non posso attivare il magnete per gatti senza di te.
-
16:10 - 16:12Colpiscimi nelle palle.
-
16:12 - 16:14Harry ti colpisco nelle palle solo quando te lo meriti
-
16:14 - 16:17Lo sai, come quando fai quei tremendi giochi di parole o cose del genere.
-
16:17 - 16:22Hey, come chiami un bagno spagnolo che pesa duemila libbre?
-
16:24 - 16:25El-ton John!
-
16:32 - 16:33Harry sta funzionando!
-
16:44 - 16:46Harry ce l'hai fatta!
-
16:46 - 16:47Noi ce l'abbiamo fatta!
-
16:47 - 16:49Niall fai scendere Liam
-
16:49 - 16:50e andiamocene via di qui
-
16:50 - 16:51Non penso proprio!
-
16:55 - 16:57April!
-
16:57 - 16:58Lo hai fatto per me?
-
16:58 - 17:00Sì, dovevo.
-
17:00 - 17:07Una volta che vai Harry, tu non andare, tu non, tu non andare
-
17:08 - 17:10Beh, ci lavorerai sopra, ciao.
-
17:10 - 17:11Ciao..
-
17:11 - 17:12Ce l'abbiamo fatta ragazzi!
-
17:12 - 17:14E Harry tu hai davvero raggiunto quella nota alta.
-
17:14 - 17:15Vero, Molly?
-
17:15 - 17:19Dusty. E non avrei raggiunto quella nota senza di voi.
-
17:19 - 17:21Se c'è una cosa che ho imparato
-
17:21 - 17:25è che arrivo in alto solo con un piccolo aiuto da parte dei miei amici.
-
17:28 - 17:29Pensavo che quella canzone fosse sulla droga!
-
17:31 - 17:32Ti sta venendo qualcosa?
-
17:32 - 17:35Sì, penso che sia stato quel taco.
-
17:35 - 17:37Sì, il moccico di qualcuno è caduto sopra quel taco.
-
17:37 - 17:39In più è stato su una pila di spazzatura.
-
17:39 - 17:41Non c'è nessuno che ti può dire di cosa ti stai ammalando!
-
17:41 - 17:42E' più simile a "One Infection"!
-
18:09 - 18:10Salve?
- Title:
- The Adventurous Adventures of One Direction
- Description:
-
*Watch in HD, y'all.* The evil Lord Faptaguise is back! And he has a plan so dastardly, only one hero can stop him! Well, five heroes. ONE DIRECTION! Join 1D on their wildest adventure yet, as they save the world from doom and discover the true power of friendshiphood.
- Video Language:
- English
- Team:
- Volunteer
- Duration:
- 18:12
alessandrofilippif83 edited Italian subtitles for The Adventurous Adventures of One Direction | ||
alessandrofilippif83 edited Italian subtitles for The Adventurous Adventures of One Direction | ||
alessandrofilippif83 edited Italian subtitles for The Adventurous Adventures of One Direction | ||
alessandrofilippif83 edited Italian subtitles for The Adventurous Adventures of One Direction | ||
Mariateresa Varbaro added a translation | ||
dorothy257 edited Italian subtitles for The Adventurous Adventures of One Direction | ||
dorothy257 added a translation |