The Code S01E03 "Prediction"
-
0:05 - 0:07Otkad ljudi postoje na zemlji,
-
0:07 - 0:10pokušavaju dati smisao našem svijetu
-
0:10 - 0:12i što će nam donijeti budućnost.
-
0:19 - 0:20Skroz do današnjeg dana
-
0:20 - 0:23naši životi izgledaju kompliciraniji
i nepredvidljiviji nego ikad prije. -
0:26 - 0:27Polovica stanovništva
-
0:27 - 0:30sada živi u napučenim, širokim gradovima.
-
0:32 - 0:35Svaki dan se događaju
tisuće različitih susreta. -
0:35 - 0:39Količina međudjelovanja i
sila izgleda da su van kontrole. -
0:41 - 0:45Teško je vidjeti kako bi
bilo koji od njih bio povezan. -
0:48 - 0:51Kada pogledamo izbliza sve to,
-
0:52 - 0:54pojave se iznenađujući uzorci.
-
1:00 - 1:03Svi ti uzorci, vjerujem, pokazuju na Kod
-
1:04 - 1:06kao osnova postojanja
-
1:06 - 1:10što kontrolira, ne samo našsvijet
i sve u njemu, već i nas. -
1:47 - 1:51Kao matematičar, opčinjen sam
uzorcima koje vidimo oko nas. -
1:56 - 1:59Uzorci odražavaju
skrivene veze između svega. -
2:01 - 2:04Od kretanja gužve u špicama...
-
2:07 - 2:10...do promjene oblika jata čvoraka.
-
2:13 - 2:17Od kakofonije milijarde
internetskih pretraživanja... -
2:17 - 2:19do hirova vremena.
-
2:31 - 2:34Zajedno ti uzorci i veze daju Kod.
-
2:37 - 2:41Model našeg svijeta ne
opisuje samo kako radi, -
2:41 - 2:44već može također predvidjeti
što nam donosi budućnost. -
3:01 - 3:05Prije nekih 500 godina,
brod je uhvatila jaka oluja. -
3:05 - 3:07Kiša je šibala palube
-
3:07 - 3:09i snaga olujnog vjetra derala je odjeću,
-
3:09 - 3:11i brod je počeo puštati vodu.
-
3:11 - 3:16Kapetan nije imao izbora već
voziti brod uokolo i čekati pomoć. -
3:19 - 3:23Ali pomoć nikada nije došla i
priroda je postala neprijatelj. -
3:26 - 3:30Nakon dugih osam mjeseci i
posadom suočenom s glađu, -
3:30 - 3:33kapetan je došao s lukavim planom.
-
3:34 - 3:37Pozvao je lokalnog poglavicu i
rekao da je njegov Bog bio ljutit. -
3:38 - 3:42Tako ljut u stvari, da ako im neće
dati namirnice unutar tri dana, -
3:42 - 3:44Bog će progutati mjesec.
-
3:51 - 3:55I naravno, kada je mjesec
treće noći počeo nestajati -
4:04 - 4:08uplašeni domoroci počeli
su užurbano nositi na brod -
4:08 - 4:10sve što je kapetan zahtijevao.
-
4:17 - 4:19Godina je bila 1504, a tko je bio kapetan?
-
4:20 - 4:22Kristofor Kolumbo.
-
4:22 - 4:25Razlog što je prividno
imao kontrolu nad nebesima -
4:25 - 4:28je bio taj, što je imao nešto poput ovog.
-
4:31 - 4:33Njegov komplet mjesečevih tablica.
-
4:33 - 4:37Svaka od njih predstavlja pomrčine mjeseca.
-
4:37 - 4:42Današnji datum je 15. lipanj
i kaže da će se za otprilike -
4:43 - 4:47pet sati ista stvar dogoditi ovdje na Cipru.
-
4:53 - 4:57Za vrijeme pomrčine mjeseca, zemlja
prolazi između sunca i mjeseca, -
4:58 - 5:00bacajući sjenu preko mjesečeve površine.
-
5:09 - 5:11I onda se to dogodi.
-
5:11 - 5:15Sjena Zemlje je progutala mjesec.
-
5:15 - 5:19Ali čudnovata je stvar da zapravo
mjesec ne nestane kompletno, jer... -
5:20 - 5:24već je ovdje... crveni, lažni mjesec.
-
5:25 - 5:29To je zbog toga što se
svjetlo lomi oko Zemlje. -
5:32 - 5:34Stvarno sablasno.
-
5:38 - 5:43Mogu zamisliti kako su bili uplašeni
otočani kada su to vidjeli prije 500 godina. -
5:45 - 5:49Njima je bilo prihvatljivo samo jedno
objašnjenje. Da su bogovi bili ljuti na njih. -
5:58 - 6:02Mi znamo da je kretanje
planeta izuzetno predvidljivo. -
6:03 - 6:08Razumijevanjem Koda, možemo modelirati
njihove orbite daleko u prošlost. -
6:09 - 6:12I vidjeti tisuće godina u budućnost.
-
6:21 - 6:25Zahvaljujući Kodu, ne moramo
se više bojati pomrčine. -
6:25 - 6:28U stvari, Kod je vrlo moćna stvar
-
6:29 - 6:32da sam čak spreman povjeriti mu život.
-
6:54 - 6:58Ovaj čudni izum je visok pet i pol metara.
-
7:00 - 7:02Korištenjem snage gravitacije,
-
7:02 - 7:0730 kilogramska kugla će udariti
dolje u rampu i na kraju izletiti. -
7:08 - 7:12I kada se dogodi, ja ću
sjediti direktno na njenom putu. -
7:13 - 7:16Ako su moje sumnje pogrešne,
zasigurno će me ubiti. -
7:24 - 7:26Da bi izračunao kako će lopta ići daleko,
-
7:26 - 7:29trebam napraviti neka
ključna mjerenja same rampe. -
7:31 - 7:35Mali h je 0.98 metara.
-
7:36 - 7:38Kut je 49.1 stupnja.
-
7:41 - 7:43Znam da je sila gravitacije na Zemlji...
-
7:44 - 7:489.8 metara u sekundi na kvadrat.
-
7:49 - 7:53Zanimljivo je da ne trebate
znati težinu, odnosno masu lopte. -
7:53 - 7:57To je nebitno koliko daleko će ići.
-
7:57 - 8:01Gravitacija puta dva, puta visina, 5.5,
-
8:02 - 8:06pomnoženo brzinom, podijeljeno s 49.1,
-
8:06 - 8:08kosinus od toga...
-
8:08 - 8:12to mi daje udaljenost od 9.95 metara.
-
8:12 - 8:17Tu jošimamo otpor zraka,
kao i trenje na rampi. -
8:20 - 8:22Što je s vjetrom danas? 9.16
-
8:23 - 8:27OK, predviđanja udaljenost
bi bila 5.6 metara. -
8:32 - 8:35Mislim da bi lopta ovdje morala pasti.
-
8:38 - 8:42Što znači da ako postavim svoju ležaljku ovdje,
trebao bih cijelu stvar gledati potpuno sigurno. -
8:45 - 8:47OK, pusti loptu.
-
8:55 - 8:58To je snaga Koda.
-
9:02 - 9:04To možemo iznova, i opet i opet...
-
9:08 - 9:12...i brojevi znače da će lopta
pasti svaki puta na isto mjesto. -
9:18 - 9:23Kada bi se sve u svijetu ponašalo prema
jednadžbama to bi dalo siguran odgovor -
9:23 - 9:26da bi bili u stanju predvidjeti
budućnost s apsolutnom sigurnošću. -
9:29 - 9:32Ali nažalost, stvari nisu tako jednostavne.
-
9:42 - 9:44Prirodni svijet je tako kompleksan
-
9:45 - 9:48da je teško zamisliti da možemo
napisati jednadžbu koja bi ga opisala. -
9:50 - 9:53Iako bi mogli misliti na
prvi pogled da su to uzorci, -
9:54 - 9:56izgledaju skoro nemoguće za shvatiti.
-
9:57 - 9:59Bio sam svjedokom tajanstvenog fenomena
-
9:59 - 10:03koji se događa ovdje u Danskoj
svake godine na par tjedana. -
10:21 - 10:23Prvo nekoliko pojavljivanja, mislim.
-
10:36 - 10:38Ovo su čvorci,
-
10:39 - 10:43koji se sele svake godine između
sjeverne Europe i Skandinavije. -
10:45 - 10:50Jedno jato može imati milijune ptica.
-
10:53 - 10:56Njihov ples zamagljuje
odlazeće večernje svijetlo, -
10:56 - 10:59dajući formaciji jezivo ime -
-
11:00 - 11:02Crno Sunce
-
11:03 - 11:06Jošjedna velika grupa dolazi.
-
11:06 - 11:08Oh!
-
11:11 - 11:13Ima ih na tisuće.
-
11:17 - 11:19Nije sasvim jasno zato to rade.
-
11:19 - 11:21Možda se skrivaju u masovnosti.
-
11:22 - 11:24Cijeli oblik izgleda zastrašujuće.
-
11:24 - 11:26Izgleda kao jedno veliko, crno čudovište
-
11:27 - 11:29koje odvraća svakog grabežljivca
-
11:29 - 11:32koji bi moga pomisliti na
večeru prije zalaska sunca. -
11:37 - 11:38Pogledajte ovo.
-
11:38 - 11:40Ah.
-
11:40 - 11:42Skoro hipnotički.
-
11:47 - 11:49Čudnovato. Toliko ih je mnogo
-
11:50 - 11:52da je čudo kako se ne sudare
-
11:52 - 11:55i ne izlete s neba. Ali izgleda da neće.
-
11:55 - 11:58Nevjerojatna sinkronizacija.
-
12:00 - 12:02Oh!
-
12:05 - 12:08Nikad ne možete biti sigurni
što će slijedeće napraviti. -
12:10 - 12:12To je skoro nemoguće ostvarenje.
-
12:13 - 12:16Kako svaka ptica može predvidjeti
pokrete ostalih tisuća? -
12:24 - 12:26Neobično?
-
12:34 - 12:38Koliko god izgledalo strano,
reduciranjem svakog čvorka na brojeve, -
12:38 - 12:41možemo modelirati na
računalo što će se dogoditi. -
12:45 - 12:48Krećemo s jatom virtualnih čvoraka,
-
12:48 - 12:52gdje svi lete različitim brzinama
i u različitim smjerovima. -
12:52 - 12:56Tada im dajemo jednostavna pravila.
-
12:56 - 13:00Prvo je da svaka ptica leti istom brzinom.
-
13:01 - 13:04Drugo pravilo je da ostanu
blizu svojim susjedima. -
13:07 - 13:11I na kraju, ako vide
grabežljivca u blizini, bježi. -
13:14 - 13:17Tri jednostavna pravila su
dovoljna da stvore nešto -
13:18 - 13:22što izgleda jezivo kao
pokret pravog jata čvoraka. -
13:25 - 13:27Evo ih, dolaze.
-
13:27 - 13:29Oh!
-
13:32 - 13:34U stvari, nedavna studija je pokazala
-
13:34 - 13:38da bez obzira ima li jato
stotinu ili tisuću ptica, -
13:38 - 13:42svaki čvorak mora pratiti
svojih sedam najbližih susjeda. -
13:52 - 13:54I tada... svi su otišli.
-
13:55 - 13:57Nebo je ponovo čisto.
-
14:03 - 14:05Tko bi pomislio da bi nešto
tako neobično kompleksno -
14:06 - 14:09kao što je promjenjivost oblika jata u letu
-
14:10 - 14:13imalo u osnovi jednostavan i elegantan Kod?
-
14:29 - 14:31Čini se nezamislivim da bi ljudska bića
-
14:32 - 14:36mogla biti svedena na
matematički model kao čvorci. -
14:51 - 14:54Iain Couzin proučava kako
se grupe životinja ponašaju -
14:54 - 14:59i njegova istraživanja su otkrila
neke iznenađujuće paralele. -
14:59 - 15:03Kako je uopće moguće razumjeti
nešto poput ovakve velike mase ljudi? -
15:04 - 15:06Čak i kada pogledate u
tu gomilu na par sekundi -
15:06 - 15:09zaključujete da je previše
kompliciranih faktora u igri. -
15:10 - 15:12Počeo sam svoja istraživanja
na jednostavnim organizmima, -
15:12 - 15:14organizmima kao što su
kolonije mrava, školske ribice. -
15:15 - 15:17I nevjerojatno, naša spoznaja
iz proučavanja tih sistema -
15:18 - 15:20vodi do novih spoznaja u
proučavanju ljudskih gomila. -
15:21 - 15:24Ali ljudi su kompliciraniji
od... a.. ribe ili mrava. -
15:24 - 15:26Točno, ali sva ljepota toga,
-
15:27 - 15:29je da mislimo o interesantnijim stvarima
-
15:29 - 15:33kada koračamo kroz gomilu od onoga
"Kako da izbjegnem osobu i prepreku?" -
15:34 - 15:38Znate, razmišljamo o tome što ćemo kuhati
za večeru ili što naši prijatelji rade. -
15:39 - 15:41A zapravo smo uglavnom na Auto-Pilotu
-
15:42 - 15:44i koristimo vrlo jednostavne
pravila interakcije -
15:45 - 15:47ista kao školska ribica i kolonija mrava.
-
15:50 - 15:52Znači da možemo naučiti
neke stvari od mrava? -
15:52 - 15:54Možemo od njih mnogo naučiti.
-
15:54 - 15:56Mravi ne pate od problema zagušenja.
-
15:57 - 16:00Zbog toga što nisu sebični.
Bojim se da mi jesmo. -
16:00 - 16:02Želimo minimizirati naše vrijeme putovanja,
-
16:03 - 16:07ali nije nužno da vodimo brigu koliko
će to koštati ostale pojedince. -
16:09 - 16:11Od svih životinja koje su proučavane,
-
16:12 - 16:15ljudi su, na nekoliko
načina, najpredvidljiviji. -
16:15 - 16:19Hodamo optimalnom brzinom
od 1.3 metara u sekundi, -
16:20 - 16:24i više volimo hodati u ravnoj
liniji da bi došli do cilja. -
16:26 - 16:28Ono što se onda dogodi
je da prirodno upadnete -
16:28 - 16:31u kolonu gdje se i drugi
kreću u istom smjeru.. -
16:32 - 16:35I tada bez vašeg znanja, formirate red.
-
16:35 - 16:39Na isti način se pješaci kreću u
drugim smjerovima, formirajući redove, -
16:40 - 16:42vrlo slično mravima.
-
16:42 - 16:45Ti redovi nam pomažu da izbjegnemo sudare.
-
16:45 - 16:47Naravno, na velikim otvorenim površinama,
-
16:47 - 16:49kao što je gomila na Grand Central Station,
-
16:50 - 16:52redovi se neizbježno križaju,
-
16:52 - 16:54što dovodi do zagušenja.
-
16:56 - 16:59Ali kad se stavi prepreka,
kao što je ovaj info pult -
16:59 - 17:03u sredinu gomile, a ne sa strane,
-
17:03 - 17:06ponaša se kao obilaznica
-
17:06 - 17:10i povećava protok kroz stanicu čak za 13%.
-
17:18 - 17:21Ta pravila su toliko efikasna u
predviđanju što ćemo napraviti -
17:21 - 17:25da se mogu koristiti za
simulaciju gomile ljudi. -
17:28 - 17:31Svaki pojedinac se zapravo
opiše skupinom brojeva, -
17:32 - 17:34kako kreće kroz okolinu.
-
17:34 - 17:37Točno. Mi smo snimili
prosječno ponašanja pješaka. -
17:38 - 17:41Snimili smo ta jednostavna i lokalna
pravila što ih ljudi koriste unutar gomile -
17:42 - 17:44da bi napravili predviđanje
kako će se cijela gomila -
17:45 - 17:47kretati kroz različite okoline.
-
17:49 - 17:51U stanju smo koristiti Kod
kao podlogu kretanja gomile -
17:52 - 17:56da bi dizajnirali zgrade koje
će biti efikasnije i sigurnije. -
17:57 - 18:01Simulacije kao što je ova su
u stanju precizno predvidjeti -
18:01 - 18:03kako brzo zgrada može biti evakuirana,
-
18:04 - 18:06prije nego je i izgrađena.
-
18:14 - 18:17Kao gomila, ljudi su
nevjerojatno predvidljivi. -
18:18 - 18:21Postoje jednostavna pravila koja
slijedimo, a da ih nismo niti svjesni. -
18:24 - 18:27Ali većinu vremena ne
živimo na auto-pilotu. -
18:29 - 18:33I kada se gomila rasprši kao
i pravila grupnog ponašanja... -
18:36 - 18:40Kao osobe s vlastitom slobodnom
voljom smo puno teže predvidljivi. -
18:41 - 18:43Ili barem tako mislimo.
-
18:49 - 18:52Prije nego počnemo, htio
bih spomenuti pravila. -
18:52 - 18:53Jednostavna su.
-
18:53 - 18:56Postoje tri bacanja i smo tri bacanja.
-
18:56 - 19:00Koristimo tri osnovna bacanja,
što znači da idete jedan, dva, tri -
19:01 - 19:03i izbacujete svoje bacanje na četiri.
-
19:05 - 19:07Bacanje kamena je zatvorena šaka.
-
19:07 - 19:10Možete ga bacati gdje god hoćete
tako dugo dok je zatvorena šaka. -
19:10 - 19:12Papir mora biti vodoravan.
-
19:12 - 19:14Škare moraju biti vertikalne.
-
19:14 - 19:16Ovo će biti prekršaj.
-
19:18 - 19:22Igra kamen, papir, škare
je poznata širom svijeta. -
19:24 - 19:27Neki ljudi je shvaćaju vrlo ozbiljno.
-
19:27 - 19:30Za one koji ne znaju, a
takvih bi bilo vrlo malo, -
19:30 - 19:32bacanje papira pokriva bacanje kamena.
-
19:33 - 19:35Bacanje škara reže bacanje papira,
-
19:35 - 19:37dok bacanje kamena lomi bacanje škara.
-
19:42 - 19:45U Philadelphiji postoji
liga Kamen, Papir, Škare -
19:45 - 19:47gdje se natječu četiri puta tjedno.
-
19:49 - 19:51Ljudi u ovoj sobi se bore
-
19:51 - 19:54da bi išli na svjetsko prvenstvo u Las Vegas
-
19:54 - 19:57i osvoje 10000 $.
-
20:03 - 20:06Sweetji vodi. Kamen protiv škara za Sweetji.
-
20:06 - 20:09Vi ste na rubu eliminacije, Drew Bag.
-
20:10 - 20:12Treći i posljednji
krug, pobjednik ide dalje. -
20:14 - 20:16Kamen protiv škara.
-
20:16 - 20:18Koja igra. Dovela nas je do polufinala.
-
20:20 - 20:24Intrigantna stvar u ovoj
igri da bi bilo nemoguće -
20:25 - 20:27predvidjeti što će
protivnik napraviti slijedeće. -
20:29 - 20:32u igri kamen, papir, škare,
svi su prilično izjednačeni. -
20:32 - 20:36Kod svakog bacanja netko
dobije da bi drugi izgubio, -
20:36 - 20:38i u osnovi je to igra jednakih šansi.
-
20:39 - 20:41Slično kao i bacanje novčića.
-
20:42 - 20:44Iako je igra u osnovi slučajna,
-
20:45 - 20:47svi igrači su izjednačeni.
-
20:48 - 20:51Ipak neki ljudi stalno pobjeđuju.
-
20:51 - 20:53To je meč lopta, Sweetji.
-
20:53 - 20:55B
- Pac nema bodova u drugoj rundi. -
20:56 - 20:58Treba dva ispravna bacanja.
-
20:58 - 21:00Može li dobiti prvog?
-
21:00 - 21:02Ne. Sweetji!
-
21:02 - 21:04Dolazimo do finala večeri.
-
21:05 - 21:08Sweetji, idešigrati protiv dOGulas-a.
-
21:08 - 21:12Što više igramo, više smo
pod utjecajem prethodnih bacanja. -
21:13 - 21:14Početak.
-
21:14 - 21:17To stvara uzorak koji se
može iskoristit za pobjedu. -
21:17 - 21:21Sweetji je bio peti u ligi prošle godine
-
21:21 - 21:24a ove sezone izgleda da je jošbolji.
-
21:28 - 21:30dOGulas!
-
21:30 - 21:32Kamen je slomio škare.
-
21:32 - 21:35Sweetji ima jošuvijek bod...
-
21:35 - 21:37Kamen je slomio škare!
-
21:38 - 21:42Sweetji, prvak Philadelphijske gradske lige
Kamen, Papir, Škare je ovdje u Raven Loungeu. -
21:42 - 21:44- Čestitam.
- Hvala. -
21:44 - 21:47Dakle, to je bila peta uzastopna pobjeda.
-
21:47 - 21:52Što mislite što je ključna stvar za
vašu pobjedu? -Pokušavam pročitati ljude. -
21:52 - 21:55Da, stvarno? -Ili barem pokušavam
zamisliti što oni misle. -
21:55 - 21:58- Tražite njihove uzorke?
- Da, nešto kao... -
21:58 - 22:02Njihove uzorke, a oni pokušavaju
naučiti moje i boriti se protiv toga. -
22:07 - 22:09Kamen, papir, škare otkrivaju osnovnu istinu
-
22:10 - 22:12ljudske prirode.
-
22:13 - 22:15Toliko smo vezani na uzorke
-
22:15 - 22:17da ima dajemo da prodru
u skoro sve što radimo. -
22:21 - 22:23Ti uzorci su ključ
-
22:23 - 22:26za predviđanje mnogih
aspekata našeg ponašanja. -
22:26 - 22:28Od naših najmračnijih dijelova prirode.
-
22:36 - 22:38Umrla. Žensko, 170 cm.
-
22:39 - 22:42Ten, tamni. Oči, smeđe. Kosa, smeđa.
-
22:45 - 22:48Kada vidite toliko aktivnosti
na tako malom prostoru -
22:48 - 22:50u tako malom vremenskom okviru,
-
22:50 - 22:52to je zvono za uzbunu da se nešto događa,
-
22:52 - 22:54da je grabežljivac u akciji.
-
22:55 - 23:00Kim Rossmo ima 20 godišnje
iskustvo kao istražitelj. -
23:01 - 23:04Specijalizirao je hvatanje serijskih ubojica.
-
23:06 - 23:08Žrtvu je našao policajac ovdje na uglu
-
23:09 - 23:12koji je došao ubrzo nakon
što je zločin počinjen. -
23:13 - 23:15Primarni izgled poprišta zločina bi bio...
-
23:16 - 23:18Ali Rossmo nije klasičan policajac,
-
23:18 - 23:20zbog toga što ima doktorat
-
23:21 - 23:25i koristi matematiku da bi razumio uzorke
koje kriminalci ostavljaju iza sebe. -
23:30 - 23:32Postoji logika kako zločinac lovi žrtvu
-
23:33 - 23:35i lokacije gdje počini zločin.
-
23:35 - 23:38Ako to odgonetnemo i ako
možemo razumjeti uzorak, -
23:38 - 23:41tada možemo koristiti tu
informaciju da nam usmjeri istragu. -
23:44 - 23:46Razlog zašto je teško uhvatiti
serijskog ubojicu je zbog -
23:46 - 23:49toga što često nema poveznice
između njihovih zločina. -
23:51 - 23:53Ubijaju slučajne strance
-
23:53 - 23:56na lokacijama koje nemaju očite veze.
-
23:57 - 23:59Vrlo čest je slučaj u istrazi
slučajeva serijskih ubojstava -
24:00 - 24:03je da ima stotine, tisuće,
čak i deset tisuća sumnjivaca. -
24:04 - 24:06To je traženje igle u plastu sijena.
-
24:08 - 24:10Odakle da počnemo?
-
24:10 - 24:151888, najozloglašeniji serijski
ubojica od svih, Jack Trbosjek -
24:16 - 24:18je ubio pet žena u zapadnom Londonu.
-
24:20 - 24:25Od tada, bezbroj ljudi je pokušavalo
riješiti misteriju Trbosjekovog identiteta. -
24:26 - 24:28Rossmo misli da bi ga mogao pratiti
-
24:28 - 24:30bez da vidi ijedan dokaz.
-
24:32 - 24:35Zbog toga što je radio tamo gdje
je Trbosjek vjerojatno živio. -
24:35 - 24:38Bazirano samo na lokacijama zločina.
-
24:39 - 24:43Flower i Dean Street bi trebale
biti ishodište njihove potrage. -
24:44 - 24:47A sve što je trebalo
napraviti je jednadžba. -
24:51 - 24:53Po prirodi mi smo lijenčine,
-
24:53 - 24:55a kriminalci isto kao i svi ostali.
-
24:56 - 24:59Oni žele izvršiti svoje ciljeve
blizu kuće radije nego negdje dalje, -
24:59 - 25:02jer to iziskuje mnogo truda,
mnogo vremena, mnogo putovanja. -
25:04 - 25:06Prva polovica Rossmove jednadžbe
-
25:06 - 25:09modela je poznata kao
princip najmanjeg truda. -
25:10 - 25:12To znači da je lokacija zločina
-
25:12 - 25:17statistički bliže mjestu
gdje zločinac živi. -
25:17 - 25:20Ako imate priliku otići
u dućan iza ugla po kruh -
25:20 - 25:23ili u onu koja je 5 km niz cestu,
odabrat ćete dućan iz ugla. -
25:24 - 25:27Jezivo je korištenje iste
stvari na serijskom ubojici -
25:27 - 25:29kao što je kupnja kruha ili mlijeka.
-
25:30 - 25:34Zapravo, ako možemo preći
preko grozne prirode tih zločina -
25:35 - 25:38i prepoznati da su ljudi poput nas,
-
25:39 - 25:41možemo, jer razumijemo sebe,
-
25:42 - 25:44možda razumjeti te osobe.
-
25:46 - 25:48Druga polovica jednadžbe
-
25:48 - 25:51opisuje nešto kao tampon područje.
-
25:51 - 25:54Kriminalci izbjegavaju
napraviti zločin preblizu kući, -
25:54 - 25:56iz straha od privlačenja pozornosti na sebe.
-
25:58 - 26:02Odnosi ta dva ponašanja, dozvoljavaju Rossmu
-
26:02 - 26:05da izračuna najvjerojatniju
lokaciju zločina. -
26:06 - 26:09Te osobe moraju ne samo dostići svoj cilj
-
26:09 - 26:10ili uhvatiti žrtvu
-
26:10 - 26:14već izbjeći uhićenje i svjedoke
koji ih mogu identificirati. -
26:19 - 26:21Tu tehniku, poznatu kao
zemljopisno profiliranje, -
26:22 - 26:24koriste policije svijeta.
-
26:31 - 26:34Policija istražuje
mogućnost male eksplozije -
26:34 - 26:36blizu podružnice Barclay
Banke u Zapadnom Londonu -
26:37 - 26:39koja je djelo ucjenjivača.
-
26:39 - 26:40Policija vjeruje da zahtjev
-
26:40 - 26:42dolazi od ucjenjivača znanog kao Mardi Gra.
-
26:45 - 26:48Kasnih 90-tih Rossma su
pozvali u Scotland Yard -
26:49 - 26:52da pomogne uhvatiti ozloglašenog
bombaša Mardi Gra-a, -
26:52 - 26:55koji je tri godine vodio kampanju terora
-
26:56 - 26:58protiv banaka i supermarketa.
-
26:58 - 27:01Sedamnaestogodišnjak se oporavljao
u bolnici nakon što je ozlijeđen -
27:01 - 27:04u eksploziji u Sainsburyjevom
dućanu u sjevernom Londonu. -
27:04 - 27:06Policija savjetuje
javnosti da bude na oprezu. -
27:06 - 27:10U stvari, mogli su samo čekati što
će Mardi Gra slijedeće napraviti. -
27:16 - 27:19Koliko je bombi ostavio za to vrijeme?
-
27:19 - 27:23Ukupno, 36 poznatih povezanih napada.
-
27:23 - 27:26Kao što možete vidjeti,
proteže se od sjevera Cambridge-a, -
27:27 - 27:29sve dolje do Doverskog tjesnaca.
-
27:29 - 27:31Ali većina je u središtu Londona.
-
27:32 - 27:35Znači ova karta pokazuje lokacije
svih bombi koje su postavljene? -
27:36 - 27:39- Tako je.
- To je svakako koncentriranje na London, -
27:39 - 27:42ali izgleda prilično slučajno raspršeno.
-
27:42 - 27:45Sada ćete prenijeti te
lokacije u jednadžbu? -
27:46 - 27:49Da. I ono što smo dobili je geo-profil.
-
27:49 - 27:52To nam pokazuje najvjerojatniju lokaciju
-
27:53 - 27:54gdje kriminalac živi.
-
27:54 - 27:58Tamno narančastom je označeno gdje bi
mogao biti ili gdje je najvjerojatnije. -
27:58 - 28:02Znači da možemo vidjeti da je
žarište oko područja Chiswick. -
28:02 - 28:05U stvari, u izvješću koje
smo pripremili za Scotland Yard, -
28:05 - 28:07čak smo dali prioritet
poštanskih brojeva za to. -
28:08 - 28:10I koliko je to bilo
uspješno u ovom slučaju? -
28:10 - 28:12Pa, da vam pokažem lokacije...
-
28:13 - 28:15dvojice braće, Edgara i Ronalda Pearce-a.
-
28:16 - 28:19Stvarni, to je stvarno u
vrućoj zone, jel'? -Da. -
28:19 - 28:21Edgarova kuća je na vrhu od 0.8%
-
28:22 - 28:24područja zločina u središnjem Londonu
-
28:25 - 28:27- Znači manje od 1%.
- To je neobično. -
28:31 - 28:35Edgar Pearce je tražio
Ł10,000 na dan od Barclaya. -
28:35 - 28:39I kada su on i njegov brat
pokušali pokupiti novac u Chiswicku, -
28:40 - 28:41policija je čekala.
-
28:41 - 28:44Dva brata 60-ih godina je sudac pritvorio
-
28:45 - 28:47i povezao s tzv. Mardi Gra bombama.
-
28:48 - 28:50Ronald i Edgar Pearce, obojica
iz Chiswicka u Zapadnom Londonu, -
28:51 - 28:54svaki suočen s tri optužbe za zavjeru.
-
28:55 - 28:58Bazirano na prividno
slučajnim lokacijama 36 bombi, -
28:59 - 29:03Rossmovo zemljopisno profiliranje
suzilo je lokaciju Mardi Gra bombaša -
29:04 - 29:07sa 780 kvadratnih kilometara
na poštanski broj u Chiswicku. -
29:11 - 29:13Iako je njegov brat, Ronald, oslobođen
-
29:13 - 29:18Edgar Pearce je priznao krivnju
i osuđen na 21 godinu zatvora. -
29:18 - 29:22Da li mislite da je bombašbio
svjestan da radi takve uzorke? -
29:22 - 29:25Ne, nije. Ljudima je vrlo teško
-
29:26 - 29:28postići potpuno slučajno ponašanje.
-
29:35 - 29:38Malo nas je koji smo svjesni
uzoraka koje ostavljamo iza sebe. -
29:41 - 29:43Od načina kako se krećemo u gomili...
-
29:46 - 29:48...do izbora koje radimo u igri...
-
29:48 - 29:50Papir pokriva kamen!
-
29:50 - 29:53Žrtva je ovdje nađena...
-
29:53 - 29:55...ili čak kako izvršimo ubojstvo.
-
29:56 - 29:59U stvarnosti, ti zločini nisu slučajni...
-
29:59 - 30:01Niti jedan nije slučajan.
-
30:01 - 30:05Svi su dijelovi Koda.
-
30:06 - 30:08Oni su uvijek tužibaba uzorci.
-
30:08 - 30:11Ako smo u stanju ih protumačiti,
-
30:12 - 30:15možemo koristiti te uzorke
da modeliramo naše ponašanje. -
30:15 - 30:19A to vodi do intrigantne mogućnosti
-
30:20 - 30:24da ako možemo svesti ljudsko ponašanje
na brojeve, možemo predviđati budućnost -
30:26 - 30:30na isti način kako predviđamo
kretanje planeta ili putanju lopte. -
30:40 - 30:44Ali naravno, naši životi ne
izgledaju kao da idu potpuno glatko, -
30:44 - 30:49i budućnost rijetko ispadne
onako kako smo planirali. -
30:50 - 30:53Mogu imati dobru ideju što ću
raditi sutra ili čak drugi tjedan, -
30:54 - 30:58ali kako prolaze tjedni, mjeseci i godine,
naša budućnost postaje sve nesigurnija. -
31:02 - 31:06Svaka odluka koju donesemo, svaka
situacija u kojoj se nađete, -
31:07 - 31:11svaka osoba koju sretnemo,
upućuje našživot drugim putem. -
31:12 - 31:15Dok gledate svaku granu
koja pluta nizvodno, nema -
31:15 - 31:17sigurnog načina da bi
predvidjeli njegovu sudbinu. -
31:18 - 31:22Mogao bih se kockati i pogađati
gdje će štap biti za dvije minute. -
31:23 - 31:25Ali što će biti za dva sata? Dva dana?
-
31:26 - 31:28'... prolaze godine, naša
budućnost postaje sve nesigurnija. ' -
31:29 - 31:34Život ponekad izgleda toliko nepredvidljiv
da mislimo da je čista slučajnost. -
31:35 - 31:38U stvari uopće nije slučajan.
-
31:39 - 31:41Jednostavan slijed uzroka i posljedice.
-
31:41 - 31:43Čudna nesreća.
-
31:44 - 31:46Oprostite.
-
31:46 - 31:47Malo kašnjenje.
-
31:47 - 31:49Propušten autobus.
-
31:49 - 31:51Prekršeno obećanje.
-
31:52 - 31:56Tu ima milijun faktora koji se umiješaju
i utiču na naše putovanje kroz život, -
31:59 - 32:04i najmanji pomak bilo kojeg od njih može
kompletno promijeniti smjer budućnosti. -
32:05 - 32:07Bijeli je uhvaćen u brani,
ali crveni stvarno brz. -
32:20 - 32:23Mislim da bi to bila
dobra pozicija za pecanje. -
32:23 - 32:27Evo dolazi i bijeli. Sad je ispred crvenog.
-
32:28 - 32:32I bijeli je pobjednik.
-
32:32 - 32:34Da, dajmo mu jošjednu priliku.
-
32:34 - 32:38Istina je, naši živote kontrolira
najsnažniji Kod od svih... -
32:41 - 32:43Kod kaosa.
-
32:46 - 32:49Naši životi nisu
slučajni, oni su kaotični, -
32:50 - 32:54zapetljana mreža uzroka i
posljedica gdje beznačajan trenutak -
32:55 - 32:59može narasti u događaj koji
mijenja naše živote zauvijek. -
33:00 - 33:04Svaka razlika, bez obzira kako mala,
može imati veliki efekt na rezultat. -
33:06 - 33:09Ta nevjerojatna osjetljivost
i na najmanje promjene -
33:10 - 33:12je jedna od onih koje
definiraju značajke kaosa. -
33:18 - 33:23Zbog toga što sistemi kaosa izgledaju
slučajno, često je teško vidjeti uzorak. -
33:25 - 33:30I to nas je dovelo do toga da pogrešno
tumačimo našsvijet na spektakularan način. -
33:38 - 33:40U ovoj zemlji s mnogo
misterija, čudna činjenica -
33:41 - 33:44je da se te velike legende
skupljaju oko malenih stvorenja. -
33:45 - 33:49Jedan od njih je plašljivi
glodavac koji se zove leming. -
33:49 - 33:53Ovdje je stvarna živa legenda,
rekli bi za ovu malu životinjicu -
33:53 - 33:57da radi masovno samoubojstvo
grupnom jurnjavom u more. -
33:57 - 34:00Ovaj film iz 1958. godine
-
34:00 - 34:03je snimljen da objasni neobuzdanu fluktuaciju
-
34:03 - 34:05populacije ovih malih glodavaca.
-
34:12 - 34:16Ispred je arktička obala i dalje je more.
I dalje male životinje srljaju naprijed. -
34:22 - 34:25Njihov bijes ih gura dolje,
-
34:26 - 34:29stvarajući odrone
klizajućeg tla i stijenja. -
34:33 - 34:35Legenda o leminzima sklonih samoubojstvu
-
34:35 - 34:39je prihvatljivo objašnjenje zašto je
Arktik jedne godine preplavljen njima -
34:40 - 34:41a druge ih uopće nema.
-
34:41 - 34:45Došli su do samog ruba.
-
34:46 - 34:48Ovdje je zadnja prilika za povratak.
-
34:53 - 34:56Ipak kreću, bacajući se u bezdan
-
35:01 - 35:04Ovaj je film popularizirao
uvjerenje da su leminzi -
35:04 - 35:06glupi, nepromišljeni i skloni samoubojstvu.
-
35:08 - 35:10Sama riječ "leming" dobiva
sasvim drugo značenje. -
35:15 - 35:18Međutim, problem je da to nije točno.
-
35:19 - 35:22U stvari, tvrdili su da
je cijela stvar lažna. -
35:26 - 35:30Filmaši su izgleda dovezli
stotinjak uzgojenih leminga -
35:31 - 35:33i dovezli ih do litice uz more.
-
35:37 - 35:40Uskoro je Arktičko more bilo
nakićeno malim ljuljajućim tijelima. -
35:44 - 35:48I tako je odglumljena legenda
o masovnom samoubojstvu. -
35:49 - 35:51Sad, bez obzira kako privlačno to zvuči,
-
35:51 - 35:53razlog za navodnu lemingovu
izopačenost proizlazi -
35:54 - 35:56ne toliko od ignoriranje moralnog kodeksa,
-
35:56 - 35:58već prije od matematičkog.
-
35:59 - 36:03Ono što nitko nije znao u to
vrijeme da je nevjerojatna fluktuacija -
36:05 - 36:08broja leminga nema veze
s masovnim samoubojstvom. -
36:10 - 36:12To je sve zbog kaosa.
-
36:13 - 36:15Ovdje je jednostavna jednadžba u osnovi.
-
36:18 - 36:22Dakle, ako želimo znati koliko
leminga će biti slijedeće godine, -
36:23 - 36:26ono što trebam je uzeti
ovogodišnju populaciju, "P", -
36:26 - 36:29i pomnožiti ju sa stopom rasta "R".
-
36:29 - 36:32Ali neće svi leminzi preživjeti,
-
36:32 - 36:36pa je ovdje dio jednadžbe koja mi kaže
koliko leminga će umrijeti u toku godine. -
36:36 - 36:39Dakle, R puta P puta P.
-
36:39 - 36:42Može napisati jednadžbu ponovo
-
36:42 - 36:47kao stopa rasta R puta P puta jedan minus P.
-
36:47 - 36:50Sad, ta jednadžba nije
specifična za leminge, -
36:50 - 36:52ona je primjenjiva za bilo
koju životinjsku populaciju. -
36:53 - 36:57Interesantan dio jednadžbe
je ovaj broj R, stopa rasta. -
36:57 - 37:00Zbog toga što smo uzeli
različite vrijednosti za R, -
37:00 - 37:03dobit ćemo jako različita
ponašanja stope rasta. -
37:05 - 37:08Stopa rasta određuje kako
brzo će se populacija širiti. -
37:09 - 37:12Za većinu sisavaca je obično ispod 2.
-
37:13 - 37:16Sa stopom rasta u tom
rangu, jednadžba predviđa -
37:17 - 37:20da će populacija rasti dok se ne
stabilizira na nekoj vrijednosti. -
37:21 - 37:25Ali leminzi su jedni od najbrže
reproduktivnih sisavaca na planeti. -
37:27 - 37:30Uzmimo da je R jedna 3.1
-
37:30 - 37:35Broj leminga se ne stabilizira, već
skače između dviju vrijednosti. -
37:35 - 37:40Dakle, populacija je brojna, pa
mala, ponovo brojna, pa opet mala. -
37:40 - 37:44Kada stopa rasta pređe
vrijednost malo preko 3.57 -
37:45 - 37:49tada se dogodi nešto izuzetno neočekivano.
-
37:49 - 37:52Radije nego smirivanje na fiksnom broju,
-
37:52 - 37:57ili fluktuaciji između dviju vrijednosti,
njihova populacija bukne u kaos. -
37:59 - 38:03Kuga skoro biblijskih razmjera, ih pomete
skoro do izumiranja od godine do godine. -
38:05 - 38:09Skoro je nemoguće predvidjeti
koliko leminga ćete imati. -
38:09 - 38:12U stvari, djeluje da
ovdje nema uzorka uopće. -
38:12 - 38:16Naravno, to je upravo ono
što se vidi u stvarnosti. -
38:17 - 38:20Nepredvidiva ekspanzija
i pad populacije leminga. -
38:22 - 38:25Leminzi su jedni od par stvorenja
na Zemlji koji se pare tako brzo -
38:26 - 38:29da njihova stopa rasta ponekad
pređe tu kritičnu točku. -
38:33 - 38:37To je tako čudan fenomen da masovno
samoubojstvo izgleda kao uvjerljiv odgovor. -
38:38 - 38:41Ali pravo objašnjenje dolazi iz Koda.
-
38:41 - 38:43Iz ove jednadžbe.
-
38:48 - 38:53Problem je što ne možemo znati koliko točno
će se leminga roditi, a koliko umrijeti. -
38:54 - 38:58A mala razlika u stopi rasta
daje potpuno različit odgovor. -
39:00 - 39:04I to je cijela istina svih
jednadžbi modela kaosa. -
39:04 - 39:08Iako one mogu objasniti
kako se nešto događa, -
39:08 - 39:11one su skoro beskorisne za
predviđanje budućnosti. -
39:19 - 39:22Mogu koristiti jednadžbu da bih
izračunao gdje će lopta pasti, -
39:23 - 39:25zbog toga što i da sam
pogriješio u mjerenjima, -
39:26 - 39:28to bi dalo malu razliku u krajnjem rezultatu.
-
39:29 - 39:34Lopta će ići rampom
pod kutom od 49.1 stupanj. -
39:34 - 39:37Ali kad bi se lopta
ponašala po pravilima kaosa, -
39:38 - 39:40i najmanji pomak u poziciji lopte
-
39:40 - 39:45ili kutu otpuštanja bi
dramatično promijenio putanju. -
39:48 - 39:50Nemam pojma da li bi jednostavno samo pala
-
39:51 - 39:53na kraju rampe.
-
39:55 - 39:58Ili bi odletjela u orbitu.
-
40:03 - 40:06Nemam pojma gdje bi stavio svoju ležaljku.
-
40:08 - 40:12Ispada da je velik dio svijeta kaotičan
-
40:12 - 40:15radeći ga skoro nemogućim za predviđanje.
-
40:18 - 40:20Ali nas to ne sprječava u pokušajima.
-
40:25 - 40:27Znajući da li će sunce sjati
-
40:27 - 40:30ili će se nebo otvoriti
je opsjednutost Britanaca. -
40:31 - 40:34No, pokušaj planiranja naših
života oko hirova vremena -
40:35 - 40:37čini gotovo uzaludnim.
-
40:43 - 40:47Iako imamo precizne jednadžbe
koje mogu opisati kako sukobljene -
40:47 - 40:50zračne mase međusobno djeluju da
bi stvorile oblake, vjetar i kišu, -
40:51 - 40:55to nam u stvari ne pomaže
mnogo u našim predviđanjima. -
41:00 - 41:05Zbog toga jer nikada nećemo znati
točnu brzinu svakog djelića zraka. -
41:06 - 41:08Točnu temperaturu u svakoj točci prostora,
-
41:08 - 41:11ili tlak skroz po cijeloj planeti.
-
41:11 - 41:14I samo mala varijacija bilo čega
-
41:14 - 41:16može dati ogromnu razliku u prognozi.
-
41:22 - 41:26Ovo je karta kako vrijeme
izgleda upravo sada. -
41:26 - 41:31Plave linije predstavljaju hladnu frontu a
crvene linije predstavljaju toplu frontu.. -
41:32 - 41:33Da bi napravili predviđanje
-
41:33 - 41:36ono što moramo napraviti je da uzmemo
matematičke jednadžbe za vrijeme -
41:37 - 41:39i kreiramo model.
-
41:39 - 41:43Nevolja je u tome što ne
znamo točne atmosferske uvjete, -
41:43 - 41:45pa uzimamo podataka koliko je moguće.
-
41:46 - 41:50Tada napravim male promjene u
podacima i model pokrenem opet -
41:51 - 41:55i opet i opet i ono što dobijem su različita
predviđanja obzirom na te male varijacije. -
41:57 - 42:00Dakle, za sutra, predviđanja
su prilično slična. -
42:01 - 42:04Imamo mnogo plavih linija zajedno
koje predviđaju hladnu frontu. -
42:05 - 42:08Mnogo crvenih linija koje
predviđaju toplu frontu. -
42:08 - 42:11Ali pogledajmo što se dogodi
kada pogledam malo dalje. -
42:12 - 42:15Dva dana, tri dana unaprijed.
-
42:16 - 42:20Možete vidjeti da se ta različita
predviđanja počinju širiti. -
42:20 - 42:23I dalje možete vidjeti
neku vrstu uzorka u vremenu -
42:23 - 42:26ali ako se pomaknem tjedan dana unaprijed...
-
42:27 - 42:31.. i ne mogu niti nagađati
što će se dogoditi s vremenom. -
42:31 - 42:33Crvene i plave linije su na sve strane.
-
42:34 - 42:36Jedno predviđanje kaže da će biti
vruće, drugo kaže da će biti hladno. -
42:37 - 42:40A ako idem deset dana unaprijed,
-
42:41 - 42:44izgleda kao zdjela sa špagetima.
-
42:44 - 42:49Nema apsolutno nikakvog načina da se
napravi predviđanje toliko daleko unaprijed. -
42:50 - 42:52Zašto samo nakon par dana,
-
42:52 - 42:55vremenska prognoza postaje
tako spektakularno kriva. -
43:00 - 43:03Jednom kad prihvatimo kaotičnost atmosfere,
-
43:04 - 43:08možemo razumjeti da najmanje
promjene u početnom stanju -
43:08 - 43:11mogu dramatično izmijeniti
što će se dogoditi. -
43:14 - 43:18Pokret samo jedne molekule zraka
može biti umnožen tijekom vremena -
43:19 - 43:21i postići ogromni efekt
na vrijeme kao cjelinu. -
43:25 - 43:28To fenomen nazivamo "leptirov efekt".
-
43:28 - 43:33Ideja da tako nešto malo
kao zamah leptirovih krila -
43:34 - 43:36može promijeniti atmosferu
-
43:36 - 43:40koja može bespovratno voditi do
tornada na drugom kraju svijeta. -
43:59 - 44:02U gomili, uzorci koje činimo
su nevjerojatno predvidljivi. -
44:05 - 44:09Čak i kao pojedinci naše
akcije kontrolira Kod. -
44:14 - 44:16I kod zamršenih kaotičnih
sistema kao što je vrijeme, -
44:17 - 44:21otkrili smo dokaze Koda u
onom što smo nekoć mislili -
44:21 - 44:24da je nevjerojatno složeno.
-
44:26 - 44:28Kada pogledamo stvari iz drugog kuta,
-
44:29 - 44:31iznenađujući uzorci se pojavljuju.
-
44:34 - 44:38Uzorci koje može otkriti definiranjem
istine o nama samima i našoj budućnosti. -
44:48 - 44:511906. godine nesretna krava
je platila svojim životom -
44:52 - 44:54mjesto u matematičkoj povijesti.
-
44:54 - 44:56Jedan.
-
44:56 - 44:57Deset.
-
44:57 - 44:59264.
-
44:59 - 45:01417.
-
45:01 - 45:06Krava je bila predmet "pogodi-težinu"
natjecanja na seoskom sajmu. -
45:07 - 45:09Sretnik koji bi došao najbliže
-
45:09 - 45:12dobio bi zaklanu životinju.
-
45:13 - 45:151,020.
-
45:16 - 45:172,137.
-
45:17 - 45:20Zapanjujuće je da nitko nije pogodio točno.
-
45:21 - 45:22.. 570.
-
45:22 - 45:24I svi su bili u pravu.
-
45:26 - 45:284,510.
-
45:30 - 45:32Da bih vam pokazao kako su to napravili,
-
45:32 - 45:36neću koristiti kravu, već
posudu sa žele bombonima. -
45:40 - 45:42450?
-
45:42 - 45:43800?
-
45:43 - 45:4412,000.
-
45:44 - 45:467,000.
-
45:46 - 45:48Što mislite koliko žele
bombona ima u ovoj posudi? -
45:49 - 45:50Hmmm,
-
45:50 - 45:5250...
-
45:53 - 45:5480 tisuća.
-
45:54 - 45:5680 tisuća?
-
45:56 - 45:58Ne, zapravo 50,000.
-
45:59 - 46:0150,000. OK, da.
-
46:05 - 46:09Jako je teško bilo kome pogoditi
koliko žele bombona ima ovdje. -
46:10 - 46:14Pitao sam 160 ljudi i većina
je bila daleko od točnog. -
46:15 - 46:20Sve od 400 pa do 50,000 bombona.
-
46:20 - 46:25U stvari, samo četvero ljudi je
bilo blizu točnog odgovora od 4,510. -
46:27 - 46:32Plus 1,500, plus 3,217, plus 83...
-
46:37 - 46:39Ako zbrojim sve odgovore
zajedno i uzmem prosjek -
46:39 - 46:41dobijem kombinirano pogađanje cijele grupe.
-
46:44 - 46:46Plus, 4,000, plus 5,000,
-
46:46 - 46:48463,
-
46:49 - 46:52Plus 853, plus 1,000,
-
46:53 - 46:55plus 5,000...
-
46:55 - 46:58Što daje ukupno
-
46:58 - 47:03722,383.5.
-
47:04 - 47:06Netko je mislio da je tamo polovica bombona.
-
47:07 - 47:12Bilo je 160 pogađanja, pa možemo
pogledati koliko su zajedno bili blizu. -
47:13 - 47:16Ovo je izuzetno.
-
47:17 - 47:20Sjećate se da ih je bilo 4,510.
-
47:20 - 47:25Prosjek pogađanja bombona je 4,515.
-
47:27 - 47:30Mislio sam da će biti
blizu, ali ne TOLIKO blizu. -
47:30 - 47:31To je besmisleno.
-
47:31 - 47:36Imali smo pogađanje u širokom
rasponu, od 400 pa sve do 30,000, -
47:36 - 47:40a kolektivno smo dobili samo razliku od 0.1%
-
47:41 - 47:43od stvarnog broja bombona ovdje.
-
47:44 - 47:47Pojedinačno, pogađanje
je upravo to, pogađanje. -
47:48 - 47:52Ali kada ih sakupite
postaju nešto posve drugo. -
47:52 - 47:57- 5,000. -
1,450. - 9,200. -
47:58 - 48:01Tendencija je da će više ili manje ljudi
-
48:01 - 48:05podcijenit broj žele bombona isto
kao i oni koji će to precijeniti. -
48:06 - 48:08- 1,763...
- 6,000. -
48:09 - 48:13Par ljudi će biti daleko
od točnog, ali to nema veze. -
48:13 - 48:18Ukoliko pitate dovoljan broj ljudi,
greške će poništavati jedna drugu. -
48:19 - 48:24- 1,000. -
1,275. - 700? -
48:24 - 48:28Točnost grupe je puno veća od pojedinca.
-
48:29 - 48:31To nazivamo "mudrost gomile".
-
48:32 - 48:36160 ljudi je moćan alat da saznate
koliko žele bombona ima u posudi. -
48:41 - 48:44Ali zamislite što možete
učiniti s gomilom od milijuna. -
48:47 - 48:50To je upravo ono što čine ovdje u Googlu.
-
48:52 - 48:55S pristupom preko dvije
milijarde pretraživanja dnevno, -
48:55 - 49:00Google je našao način dobivanja
mudrosti najveće gomile na Zemlji. -
49:00 - 49:02Radeći to,
-
49:02 - 49:07u stanju su otkriti sile koje
kontroliraju naše živote, -
49:08 - 49:10i upregnuti ih na rade predviđanja za nas.
-
49:11 - 49:14Razmislite o stvarima koje
ljudi traže na dnevnoj bazi. -
49:14 - 49:17Zamislite što VI tražite na dnevnoj bazi.
-
49:18 - 49:22Danas sam tražio gradove u
Meksiku i filmove u Hackneyu. -
49:23 - 49:26Mnogo ljudi bi moglo tražiti slično...
-
49:26 - 49:29sličnu stvar, filmove
u Hackneyu, na primjer. -
49:29 - 49:33I kada pogledate te
upite u zadnje tri godine, -
49:33 - 49:36kako izgleda uzorak za taj termin.
-
49:40 - 49:43Google je imao predosjećaj da bi
mogli koristiti sva naša pretraživanja -
49:44 - 49:46za stvaranje predviđanja o našim životima.
-
49:48 - 49:51Željeli su vidjeti da li mogu spariti
uzorak određenog pretraživanja -
49:52 - 49:54s događajima u realnom svijetu.
-
49:55 - 49:59Google je počeo s praćenjem da
li mogu predvidjeti izbijanje gripe. -
50:01 - 50:04Gripa ima krasan sezonski uzorak
-
50:05 - 50:09te zbog toga što ima uzorak
svake godine tijekom mnogo godina, -
50:10 - 50:12u mogućnosti smo... dobiti ovakav trend
-
50:12 - 50:16i reći koje pretraživanje odgovara uzorku.
-
50:17 - 50:20Tako smo napravili batu
podataka koja je uključivala -
50:20 - 50:23preko 50 milijuna različitih
termina pretrage. -50 milijuna? -
50:23 - 50:24- Da.
- O, da. -
50:24 - 50:27Nismo uključili stvari
koje se odnose samo na gripu. -
50:28 - 50:30Uključili smo stvari kao
što je Britney Spears ili... -
50:30 - 50:32Sve za čim ljudi tragaju je uključeno.
-
50:35 - 50:38Kada Google baci pogled
unatrag u pet godina podataka, -
50:39 - 50:43pojavljuju se određeni termini pretrage
čija popularnost točno odgovara -
50:43 - 50:45uzorku slučajeva gripe.
-
50:45 - 50:49Dakle, kada ljudi traže
stvari poput "simptomi" -
50:50 - 50:52ili "lijekovi" ili "grlobolja".
-
50:53 - 50:56Ima jošostalih stvari kao "komplikacija".
-
50:57 - 51:01- Dakle, kažete da količina i
vrsta pretraživanja vezana na gripu -
51:01 - 51:06skoro točno odražavaju stvarne slučajeve
gripe koja se pojavljuje u populaciji? -Točno. -
51:07 - 51:12To je pokazatelj aktivnosti gripe samo na
osnovi što mnogo ljudi traži te pojmove. -
51:12 - 51:14Bili smo zapanjeni tim nalazom.
-
51:20 - 51:22Što prije vidi taj uzorak
termina pretraživanja -
51:23 - 51:26Google može predvidjeti
kada će izbiti gripa. -
51:26 - 51:29Često i prije nego ljudi odu kod doktora.
-
51:32 - 51:36To je izuzetna snaga Koda.
-
51:39 - 51:42Ali to je samo vrh ledenog brijega.
-
51:42 - 51:44Pretraživanja koja radimo se
mogu koristiti za predviđanje -
51:44 - 51:46kuda ćemo ići na godišnji odmor.
-
51:46 - 51:48Koji model auta ćemo kupiti.
-
51:49 - 51:51Ili kako ćemo glasati na izborima,
-
51:51 - 51:53često prije nego i sami to znamo.
-
51:55 - 51:59Čak je moguće prognozirati kretanje burze
-
51:59 - 52:02iz broja negativnih riječi
koje se koriste na Twetteru. -
52:07 - 52:11Analizirajući takve količine podataka,
ne samo da nam dopušta predviđanja, -
52:12 - 52:16već nam također kaže
nešto osnovno o nama samima. -
52:21 - 52:23Možete gledati na grad
kao što je ovaj i to -
52:23 - 52:25izgleda kao, znate, neki
proizvoljni zbrkani nered. -
52:26 - 52:30Ipak, grad SU ljudi.
-
52:30 - 52:32To nisu zgrade i ulice.
-
52:33 - 52:36To je pozornica gdje stvarni glumci
-
52:36 - 52:39pričaju priču o civilizaciji.
-
52:43 - 52:45Geoffrey West je fizičar koji je posvetio
-
52:45 - 52:47život pokušaju da vidi
smisao uzorka u svemiru. -
52:49 - 52:53Sada je pažnju usmjerio dinamici
ljudskog života u gradovima. -
52:59 - 53:03Ovdje možete vidjeti
sve vrste infrastrukture. -
53:04 - 53:08Ono što je očito, ceste,
električni vodovi, kanalizacija. -
53:10 - 53:13To je izvanredna mreža
koja podržava New York. -
53:14 - 53:16Znate, pristupajući tomu kao fizičar,
-
53:16 - 53:21imao sam osjećaj da se ispod toga krije Kod.
-
53:24 - 53:29West je skupio podatke o
gradovima iz cijelog svijeta. -
53:29 - 53:33I uzorke koje je našao znače da
za svaku danu veličinu populacije, -
53:33 - 53:35može predvidjeti količinu cesta
-
53:35 - 53:40električnih vodova ili
uredski prostor koji grad ima. -
53:43 - 53:46Ali je također otkrio nešto
jošviše iznenađujuće. -
53:50 - 53:55Jedan od najinteresantnijih rezultata
koje smo dobili je bio, hmm... -
53:56 - 54:00Wage je mjerio vrlo sistematično
-
54:00 - 54:04i pravilo koje je proizašlo iz toga
je ako udvostručite veličinu grada, -
54:04 - 54:08dobivate 15% veću plaću.
-
54:09 - 54:13Ako živite u većem gradu,
zarađujete više? -Da. -
54:13 - 54:15Znači, ako imate dva matematičara
-
54:16 - 54:19u dva različita grada - jedan dvostruko
veći od drugog - koji rade isti posao, -
54:19 - 54:24- jedan će imati veći prihod?
- U prosjeku, to je ono što podaci pokazuju. -
54:24 - 54:26To je bilo iznenađenje kada ste
to vidjeli? -Veliko iznenađenje. -
54:27 - 54:29Mislio sam da je nešto pogrešno u podacima.
-
54:30 - 54:34A tada je to bilo kao "Naravno!
Zato gradovi i postoje. " -
54:40 - 54:43Nevjerojatno, i nisu samo prihodi koji rastu.
-
54:44 - 54:48Kada se grad udvostruči, svako mjerenje
socijalne ili ekonomske aktivnosti -
54:49 - 54:52raste za 15% po osobi.
-
54:52 - 54:56Tako imate 15% više
restorana koje možete birati. -
54:56 - 55:0015% više umjetničkih galerija
za posjetiti. 15% više trgovina -
55:02 - 55:05Ukratko, život postaje 15% bolji.
-
55:11 - 55:13Znate, to izgleda kao čarobna formula
-
55:14 - 55:17koju smo kao socijalna
ljudska bića otkrili... -
55:20 - 55:25.. taj 15% bonus, i rekli
bismo, vjerujem, da je to razlog -
55:26 - 55:28koji ljude privlači u gradove
-
55:28 - 55:32i zašto postoji kontinuirana migracija
-
55:32 - 55:35iz sela u gradove.
-
55:36 - 55:40Na nekom dubljem nivou, to
zapravo pogoni našu civilizaciju. -
55:43 - 55:48Prema Geoffrey Westu,
čovječanstvo ima karajnji broj. -
55:48 - 55:51to je tih 15%.
-
55:51 - 55:53ili 1.15.
-
55:53 - 55:58On vjeruje da je to najvažnija
pokretačka sila čovječanstva. -
56:01 - 56:03Taj jedan jedini broj, 1.15,
-
56:04 - 56:06predviđa našu budućnost.
-
56:07 - 56:10On će nas dovesti zajedno
u svaki rastući grad -
56:11 - 56:14i oblikovati našu sudbinu
sve dok ćemo postojati. -
56:25 - 56:29Petsto godina prije, kada smo
bili suočeni s pomrčinom, -
56:29 - 56:33mnogi od nas su vjerovali
da je to djelo ljutitog boga. -
56:33 - 56:35Ali kada smo otkrili jezik Koda,
-
56:36 - 56:39otkrili smo da se prividne
misterije našeg svijeta -
56:40 - 56:43mogu razumjeti bez uplitanja nadnaravnog.
-
56:43 - 56:46A to je za mene ono što je tako izvanredno.
-
56:46 - 56:50Da unatoč nevjerojatnoj
složenosti svijeta u kojem živimo, -
56:50 - 56:54možemo ga uvjerljivo objasniti brojevima.
-
56:57 - 57:02Kao orbite planeta, život
također slijedi uzorak. -
57:04 - 57:07I sve se može svesti na uzrok i posljedicu.
-
57:11 - 57:13I na kraju, čak i bacanje novčića
-
57:14 - 57:16je određeno koliko brzo će se okretati
-
57:17 - 57:19i kako dugo će padati do zemlje.
-
57:19 - 57:23Krajnji simbol promjene nije uopće slučajan
-
57:24 - 57:27Samo tako djeluje.
-
57:29 - 57:31Kada nismo razumjeli Kod,
-
57:32 - 57:36jedini način kojim smo davali smisao
svijetu je bio izmišljanje priča. -
57:38 - 57:40Ali istina je daleko neobičnija.
-
57:42 - 57:46Sve se bazira na matematici.
-
57:48 - 57:52Kad se sve ogoli, ono što ostane je Kod.
-
58:33 - 58:35Subtitles by Red Bee Media
Ltd HR prijevod zbozic -
58:36 - 58:38E
- mail subtitling@bbc. co. uk
- Title:
- The Code S01E03 "Prediction"
- Description:
-
This video is part of the iNTERSiDEA Open Source Academy selection.
We select and share funny and instructive videos, to allow everyone to access useful information and stimulate an ongoing personal development.
This is for an educational purpose only.http://internsidea.com/index.php
- Video Language:
- English
- Duration:
- 58:55
m4t3m4t1k4 edited Serbian subtitles for The Code S01E03 "Prediction" | ||
m4t3m4t1k4 added a translation |