Return to Video

Jednostavna moć pranja ruku sapunom

  • 0:00 - 0:06
    Zamislite da avion sa 250 dece i beba
  • 0:06 - 0:09
    samo što se nije srušio,
  • 0:09 - 0:12
    i ako biste znali kako to da sprečite,
    da li biste?
  • 0:12 - 0:14
    Sada zamislite
  • 0:14 - 0:18
    da se 60 aviona punih beba ispod 5 godina
  • 0:18 - 0:21
    sruši svakog dana.
  • 0:21 - 0:23
    To je broj dece
  • 0:23 - 0:25
    koja neće doživeti peti rođendan.
  • 0:25 - 0:29
    6,6 miliona dece
  • 0:29 - 0:32
    nikada ne doživi peti rođendan.
  • 0:32 - 0:35
    Većina ovih smrti se može sprečiti,
  • 0:35 - 0:37
    i to ne samo da me rastužuje,
  • 0:37 - 0:38
    već me i ljuti
  • 0:38 - 0:41
    i čini odlučnom.
  • 0:41 - 0:43
    Dijareja i upala pluća
  • 0:43 - 0:44
    su prve dve ubice
  • 0:44 - 0:47
    dece mlađe od pet godina,
  • 0:47 - 0:49
    i ono što možemo da uradimo
    da bismo ih sprečili
  • 0:49 - 0:51
    nije neka pametna
  • 0:51 - 0:54
    nova tehnološka novotarija.
  • 0:54 - 0:59
    To je jedan od najstarijih svetskih izuma:
  • 0:59 - 1:02
    sapun.
  • 1:02 - 1:04
    Pranje ruku sapunom,
  • 1:04 - 1:06
    navika koju svi uzimamo zdravo za gotovo,
  • 1:06 - 1:08
    može prepoloviti broj obolelih od dijareje
  • 1:08 - 1:12
    i smanjiti disajne infekcije za trećinu.
  • 1:12 - 1:14
    Pranje ruku sapunom
  • 1:14 - 1:16
    može imati uticaj
  • 1:16 - 1:21
    na smanjivanje gripa, trahoma, SARS-a,
  • 1:21 - 1:23
    i najskorije, u slučaju kolere
  • 1:23 - 1:26
    i izbijanja ebole,
  • 1:26 - 1:27
    jedna od ključnih intervencija
  • 1:27 - 1:30
    je pranje ruku sapunom.
  • 1:30 - 1:33
    Pranje ruku sapunom zadržava decu u školi.
  • 1:33 - 1:36
    Sprečava umiranje beba.
  • 1:36 - 1:38
    Pranje ruku sapunom
  • 1:38 - 1:41
    je jedan od najisplativijih načina
  • 1:41 - 1:43
    da se sačuvaju dečji životi.
  • 1:43 - 1:47
    Može sačuvati preko 600.000
    dečjih života godišnje.
  • 1:47 - 1:50
    To je isto kao sprečavanje
  • 1:50 - 1:52
    10 džambo-džetova
  • 1:52 - 1:54
    punih beba i dece
  • 1:54 - 1:57
    od rušenja svakoga dana.
  • 1:57 - 1:59
    Mislim da ćete se složiti da je to veoma
  • 1:59 - 2:02
    korisna javna zdravstvena intervencija.
  • 2:02 - 2:05
    Sada odvojite minut svog vremena.
  • 2:05 - 2:07
    Mislim da treba da upoznate osobu pored.
  • 2:07 - 2:09
    Zašto se ne biste rukovali.
  • 2:09 - 2:11
    Molim vas, rukujte se.
  • 2:11 - 2:13
    U redu, upoznajte se.
  • 2:13 - 2:14
    Izgledaju veoma lepo.
  • 2:14 - 2:16
    Dobro.
  • 2:16 - 2:18
    Šta ako bih vam rekla
  • 2:18 - 2:21
    da osoba sa kojom ste se upravo rukovali
  • 2:21 - 2:23
    zapravo nije oprala svoje ruke
  • 2:23 - 2:25
    kada je izašla iz toaleta?
    (Smeh)
  • 2:25 - 2:29
    Više ne izgledaju tako lepo, zar ne?
  • 2:29 - 2:32
    Prilično odvratno, složićete se.
  • 2:32 - 2:34
    Statistike zapravo pokazuju
  • 2:34 - 2:36
    da četvoro od petoro ljudi
  • 2:36 - 2:39
    ne pere svoje ruke nakon toaleta,
  • 2:39 - 2:40
    u celom svetu.
  • 2:40 - 2:42
    I isto tako
  • 2:42 - 2:45
    kao što to ne radimo
    kada imamo moderne toalete,
  • 2:45 - 2:48
    tekuću vodu i dostupan sapun,
  • 2:48 - 2:50
    ista je stvar u zemljama
  • 2:50 - 2:53
    u kojima je smrtnost dece veoma visoka.
  • 2:53 - 2:55
    O čemu se radi? Nemaju sapun?
  • 2:55 - 2:58
    Zapravo, sapun je dostupan.
  • 2:58 - 3:01
    U 90% domaćinstava u Indiji,
  • 3:01 - 3:04
    94% domaćinstava u Keniji,
  • 3:04 - 3:05
    pronaći ćete sapun.
  • 3:05 - 3:09
    Čak i u zemljama gde sapuna ima najmanje,
  • 3:09 - 3:13
    kao u Etiopiji, dolazimo do 50%.
  • 3:13 - 3:14
    Pa zašto je to tako?
  • 3:14 - 3:17
    Zašto ljudi ne peru svoje ruke?
  • 3:17 - 3:19
    Zašto Majank,
  • 3:19 - 3:22
    mladi dečak koga sam upoznala u Indiji,
  • 3:22 - 3:23
    ne pere ruke?
  • 3:23 - 3:26
    Pa, u Majankovoj porodici
  • 3:26 - 3:28
    sapun se koristi za kupanje,
  • 3:28 - 3:30
    sapun se koristi za pranje veša,
  • 3:30 - 3:33
    sapun se koristi za pranje sudova.
  • 3:33 - 3:35
    Njegovi roditelji misle da
  • 3:35 - 3:37
    je sapun ponekad dragocena roba,
  • 3:37 - 3:39
    pa će ga držati u ormaru.
  • 3:39 - 3:42
    Držaće ga dalje od njega da ga ne potroši.
  • 3:42 - 3:44
    U proseku, u Majankovoj porodici,
  • 3:44 - 3:46
    koristiće sapun za pranje ruku
  • 3:46 - 3:48
    jednom dnevno
  • 3:48 - 3:50
    u najboljem slučaju, ponekad
  • 3:50 - 3:53
    čak jednom nedeljno da bi oprali ruke.
  • 3:53 - 3:55
    Šta je posledica ovoga?
  • 3:55 - 3:57
    Deca pokupe zarazu
  • 3:57 - 3:59
    na mestima koja treba da im pruže
  • 3:59 - 4:04
    najviše ljubavi i zaštite,
    u njihovim kućama.
  • 4:04 - 4:06
    Setite se gde ste naučili da perete ruke.
  • 4:06 - 4:09
    Da li ste naučili kod kuće?
  • 4:09 - 4:12
    Da li ste naučili u školi?
  • 4:12 - 4:14
    Mislim da će proučavaoci ponašanja reći
  • 4:14 - 4:17
    da je veoma teško promeniti navike
  • 4:17 - 4:22
    koje ste naučili u ranom dobu.
  • 4:22 - 4:25
    No, svi oponašamo što drugi rade,
  • 4:25 - 4:27
    i lokalne kulturne norme su nešto što
  • 4:27 - 4:31
    oblikuje način na koji menjamo ponašanje,
  • 4:31 - 4:33
    i tu se upliće privatni sektor.
  • 4:33 - 4:37
    Svake sekunde u Aziji i Africi
  • 4:37 - 4:40
    111 majki
  • 4:40 - 4:44
    kupiće ovaj sapun da zaštiti porodicu.
  • 4:44 - 4:46
    Mnoge žene u Indiji reći će vam
  • 4:46 - 4:48
    da su naučile sve o higijeni, bolestima,
  • 4:48 - 4:52
    od ovog sapuna proizvođača Lajfboj.
  • 4:52 - 4:54
    Poznate marke poput ove
  • 4:54 - 4:56
    imaju odgovornost da čine dobro
  • 4:56 - 4:58
    tamo gde prodaju svoje proizvode.
  • 4:58 - 5:01
    To je verovanje, plus Junilevrova skala,
  • 5:01 - 5:04
    koja nam dopušta da nastavimo da pričamo o
  • 5:04 - 5:08
    pranju ruku sapunom
    i higijeni ovim majkama.
  • 5:08 - 5:11
    Velike kompanije i marke mogu da menjaju
  • 5:11 - 5:13
    i preokreću ove društvene norme,
  • 5:13 - 5:15
    i naprave razliku za te
  • 5:15 - 5:17
    tako uporne navike.
  • 5:17 - 5:18
    Mislite o tome.
  • 5:18 - 5:22
    Trgovci provode sve svoje vreme
  • 5:22 - 5:26
    ubeđujući nas da se prebacimo
    sa brenda na brend.
  • 5:26 - 5:29
    I zapravo, oni znaju kako da pretvore
  • 5:29 - 5:32
    nauku i činjenice u ubedljive poruke.
  • 5:32 - 5:34
    Samo na minut zamislite
  • 5:34 - 5:37
    da stave sve svoje snage iza poruke
  • 5:37 - 5:40
    tako moćne kao što je pranje ruku sapunom.
  • 5:40 - 5:43
    Motiv profita menja zdravstvene ishode
  • 5:43 - 5:45
    u ovom svetu.
  • 5:45 - 5:46
    Ali događa se već vekovima:
  • 5:46 - 5:50
    Lajfboj marka stvorena je 1894.
  • 5:50 - 5:52
    u viktorijanskoj Engleskoj
  • 5:52 - 5:54
    radi borbe protiv kolere.
  • 5:54 - 5:56
    Prošle nedelje bila sam u Gani
  • 5:56 - 5:58
    sa ministrom zdravlja
  • 5:58 - 5:59
    zato što, ako ne znate,
  • 5:59 - 6:02
    trenutno je u Gani epidemija kolere.
  • 6:02 - 6:04
    Sto osamnaest godina kasnije
  • 6:04 - 6:06
    rešenje je potpuno isto:
  • 6:06 - 6:08
    radi se o obezbeđivanju pristupa
  • 6:08 - 6:10
    ovom komadu sapuna
  • 6:10 - 6:11
    i njegovom korišćenju,
  • 6:11 - 6:13
    zato što je to najbolji način
  • 6:13 - 6:17
    da se spreči širenje kolere.
  • 6:17 - 6:19
    Mislim da je ovaj nagon za profitom
  • 6:19 - 6:21
    vrlo moćan,
  • 6:21 - 6:22
    nekada i moćniji
  • 6:22 - 6:26
    od najposvećenijih humanitaraca ili vlada.
  • 6:26 - 6:27
    Vlada čini što može,
  • 6:27 - 6:31
    posebno u pogledu pandemija
  • 6:31 - 6:33
    i epidemije kao što je kolera
  • 6:33 - 6:35
    ili ebola u ovim trenucima,
  • 6:35 - 6:37
    ali sa konkurentnim prioritetima.
  • 6:37 - 6:40
    Budžet nije uvek dostupan.
  • 6:40 - 6:42
    I kada razmišljate o ovome,
  • 6:42 - 6:44
    razmišljate o tome šta je potrebno
  • 6:44 - 6:46
    da pranje ruku postane svakodnevna navika,
  • 6:46 - 6:50
    to zahteva neprekidno finansiranje
  • 6:50 - 6:53
    da bi se usavršilo ovo ponašanje.
  • 6:53 - 6:58
    Ukratko, oni koji se
    zalažu za javno zdravlje
  • 6:58 - 7:00
    zapravo nekada zavise
    od proizvođača sapuna
  • 7:00 - 7:03
    kako bi nastavili da promovišu
    pranje ruku sapunom.
  • 7:03 - 7:07
    Imamo prijatelje poput USAID-a,
  • 7:07 - 7:10
    Svetskog javno-privatnog partnerstva
    za pranje ruku sapunom,
  • 7:10 - 7:12
    Londonske škole higijene
    i tropske medicine,
  • 7:12 - 7:14
    Plana, WaterAid-a,
  • 7:14 - 7:15
    koji veruju
  • 7:15 - 7:19
    u partnerstvo dobitka za sve.
  • 7:19 - 7:21
    Dobitka za javni sektor,
  • 7:21 - 7:24
    zato što im pomažemo
    da postignu svoje ciljeve.
  • 7:24 - 7:26
    Dobitka za privatni sektor,
  • 7:26 - 7:28
    zato što gradimo nove generacije
  • 7:28 - 7:29
    budućih perača ruku.
  • 7:29 - 7:32
    I najvažnije,
  • 7:32 - 7:34
    dobit za najugroženije.
  • 7:34 - 7:36
    Petnaestog oktobra
  • 7:36 - 7:39
    slavićemo Svetski dan pranja ruku.
  • 7:39 - 7:40
    Škole, zajednice,
  • 7:40 - 7:42
    naši prijatelji u javnom sektoru
  • 7:42 - 7:45
    i prijatelji u privatnom sektoru -
  • 7:45 - 7:47
    da, na taj dan čak i naši konkurenti,
  • 7:47 - 7:49
    svi ćemo spojiti ruke da proslavimo
  • 7:49 - 7:51
    najvažniju svetsku
  • 7:51 - 7:53
    intervenciju javnog zdravlja.
  • 7:53 - 7:54
    Šta je neophodno,
  • 7:54 - 7:57
    i tu ponovo privatni sektor
    može napraviti veliku razliku,
  • 7:57 - 8:01
    dolazi sa velikim,
    kreativnim razmišljanjem
  • 8:01 - 8:03
    koje pokreće zaštitu.
  • 8:03 - 8:06
    Ako uzmete našu kampanju
    "Pomozi detetu da dostigne 5 rođendan"
  • 8:06 - 8:09
    napravili smo sjajne filmove
  • 8:09 - 8:11
    koji donose poruku o pranju ruku sapunom
  • 8:11 - 8:13
    svakodnevnoj osobi
  • 8:13 - 8:15
    na način na koji se mogu povezati sa njom.
  • 8:15 - 8:17
    Imali smo preko 30 miliona pregleda.
  • 8:17 - 8:19
    Većina ovih diskusija
    još uvek se odvija onlajn.
  • 8:19 - 8:21
    Izdvojite 5 minuta
  • 8:21 - 8:25
    i pogledajte ih.
  • 8:25 - 8:26
    Dolazim sa Malija,
  • 8:26 - 8:29
    jedne od najsiromašnijih zemalja sveta.
  • 8:29 - 8:32
    Odrasla sam u porodici čiji je
    svaki razgovor za večerom
  • 8:32 - 8:34
    bio u vezi društvene pravde.
  • 8:34 - 8:37
    Obučena sam u evropskoj glavnoj školi
    za javno zdravlje.
  • 8:37 - 8:39
    Mislim da sam jedna od retkih žena
  • 8:39 - 8:42
    u svojoj zemlji sa ovako visokom
    diplomom u zdravstvu,
  • 8:42 - 8:44
    i jedina
  • 8:44 - 8:48
    sa doktoratom iz pranja ruku sapunom.
  • 8:48 - 8:49
    (Smeh)
  • 8:49 - 8:53
    (Aplauz)
  • 8:56 - 8:58
    Pre devet godina odlučila sam
  • 8:58 - 9:01
    u začetku uspešne karijere
    u javnom zdravlju,
  • 9:01 - 9:05
    da mogu najviše da doprinesem
  • 9:05 - 9:08
    prodajući i promovišući
    najbolji svetski izum
  • 9:08 - 9:10
    u javnom zdravlju: sapun.
  • 9:10 - 9:12
    Danas vodimo najveći svetski
  • 9:12 - 9:14
    program pranja ruku
  • 9:14 - 9:16
    po bilo kojim zdravstvenim standardima.
  • 9:16 - 9:20
    Doprli smo do preko 183 miliona ljudi
  • 9:20 - 9:23
    u 16 zemalja.
  • 9:23 - 9:25
    Moj tim i ja imamo ambiciju
  • 9:25 - 9:29
    da dopremo do miljarde do 2020.
  • 9:29 - 9:31
    U poslednje 4 godine
  • 9:31 - 9:33
    posao je dvostruko porastao,
  • 9:33 - 9:35
    dok je smrtnost dece smanjena
  • 9:35 - 9:40
    svuda gde je upotreba sapuna povećana.
  • 9:40 - 9:42
    Možda će nekima biti nelagodno da čuju -
  • 9:42 - 9:44
    porast poslovanja i spašavanje života
  • 9:44 - 9:48
    nekako izjednačene u istoj rečenici -
  • 9:48 - 9:50
    ali taj rast poslovanja
  • 9:50 - 9:52
    dopušta da nastavimo da činimo više.
  • 9:52 - 9:55
    Bez toga, i bez priče o tome.
  • 9:55 - 9:58
    ne možemo ostvariti promenu
    koja nam je potrebna.
  • 9:58 - 10:01
    Prošle nedelje, moj tim i ja,
  • 10:01 - 10:04
    proveli smo vreme u poseti majkama
  • 10:04 - 10:07
    koje su imale iskustva sa istom stvari:
  • 10:07 - 10:09
    smrću novorođenčeta.
  • 10:09 - 10:12
    Majka sam. Ne mogu zamisliti išta snažnije
  • 10:12 - 10:15
    i bolnije.
  • 10:15 - 10:18
    Ova je sa Mjanmara.
  • 10:18 - 10:20
    Imala je najlepši osmeh,
  • 10:20 - 10:22
    osmeh koji vam, mislim, život daje
  • 10:22 - 10:24
    kada dobijete drugu šansu.
  • 10:24 - 10:28
    Njen sin, Mio, joj je drugo dete.
  • 10:28 - 10:30
    Imala je ćerku
  • 10:30 - 10:32
    koja je preminula u trećoj nedelji života,
  • 10:32 - 10:34
    i znamo da većina
  • 10:34 - 10:36
    dece koja umre,
  • 10:36 - 10:38
    umre u prvom mesecu života,
  • 10:38 - 10:41
    i znamo da ako damo sapun
  • 10:41 - 10:43
    svakom učesniku porođaja,
  • 10:43 - 10:45
    i ako se sapun koristi
    pre dodirivanja beba,
  • 10:45 - 10:47
    možemo smanjiti
    i promeniti
  • 10:47 - 10:49
    te brojke.
  • 10:49 - 10:51
    I to me inspiriše,
  • 10:51 - 10:53
    inspiriše da nastavim sa tim zadatkom,
  • 10:53 - 10:55
    da znam da mogu da je opremim
  • 10:55 - 10:57
    sa potrebnim
  • 10:57 - 10:59
    kako bi radila
  • 10:59 - 11:01
    najlepši posao na svetu:
  • 11:01 - 11:03
    negovanje svog novorođenčeta.
  • 11:03 - 11:05
    Kada sledećeg puta
    budete razmišljali o poklonu
  • 11:05 - 11:07
    za novopečenu majku i njenu porodicu,
  • 11:07 - 11:10
    ne razmišljajte mnogo: kupite joj sapun.
  • 11:10 - 11:13
    To je najlepši izum u javnom zdravlju.
  • 11:13 - 11:16
    Nadam se da ćete nam se pridružiti
  • 11:16 - 11:19
    i učiniti pranje ruku delom svoje
  • 11:19 - 11:20
    i naše svakodnevnice,
  • 11:20 - 11:23
    i pomoći drugoj deci kao što je Mio
  • 11:23 - 11:24
    da dožive 5. rođendan.
  • 11:24 - 11:26
    Hvala vam.
  • 11:26 - 11:28
    (Aplauz)
Title:
Jednostavna moć pranja ruku sapunom
Speaker:
Mirijam Sidibe (Myriam Sidibe)
Description:

Mirijam Sidibe je ratnica u borbi protiv dečjih bolesti. Njeno izabrano oružje? Sapun. Za najisplativiju prevenciju bolesti, teško je pobediti pranje ruku sapunom, koje smanjuje rizik od upale pluća, dijareje, kolere i gorih bolesti. Sidibe, stručnjak za javno zdravlje, iznosi pametne primere za javno-privatna partnerstva kako bi se promovisale čiste ruke - i lokalno, održivo preduzetništvo.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:41

Serbian subtitles

Revisions