Šlomo Benarci (Shlomo Benartzi): Štedeti za sutra - sutra
-
0:00 - 0:03Danas ću pričati o tome kako štedeti više,
-
0:03 - 0:06ali ne danas, sutra.
-
0:06 - 0:08Pričaću o "Uštedite više sutra".
-
0:08 - 0:10Reč je o programu koji smo Ričard Taler,
-
0:10 - 0:12sa Univerziteta u Čikagu, i ja
-
0:12 - 0:15osmislili pre nekih 15 godina.
-
0:15 - 0:17Program je, na neki način,
-
0:17 - 0:19primer bihejviorističkih finansija
-
0:19 - 0:21na steroidima --
-
0:21 - 0:24kako zaista iskoristiti bihejviorističke finansije.
-
0:24 - 0:27Možda ćete se zapitati, šta su bihejviorističke finansije?
-
0:27 - 0:30Zato razmislimo kako upravljamo svojim novcem.
-
0:30 - 0:33Počnimo od hipoteka.
-
0:33 - 0:35To je prilično bliska tema,
-
0:35 - 0:37barem u SAD.
-
0:37 - 0:39Mnogi ljudi kupuju
-
0:39 - 0:42najveću kuću koju mogu da priušte,
-
0:42 - 0:45pa čak i malo veću od toga.
-
0:45 - 0:48I potom moraju da ponište ugovor.
-
0:48 - 0:50A onda krive banke,
-
0:50 - 0:53kao zlikovce koji su im dali te hipoteke.
-
0:53 - 0:55Takođe, razmislimo o tome
-
0:55 - 0:57kako upravljamo rizicima --
-
0:57 - 0:59na primer, investiranje na berzi.
-
0:59 - 1:02Pre dve, tri, četri godine,
-
1:02 - 1:04tržišta su dobro funkcionisala
-
1:04 - 1:07Bili smo hazarderi, naravno.
-
1:07 - 1:09Potom su akcije prestale da rastu,
-
1:09 - 1:11a mi smo mislili: "Oho.
-
1:11 - 1:14Ovi gubici, emotivno, deluju
-
1:14 - 1:17veoma različito
-
1:17 - 1:20od onoga kako smo mislili o tome
-
1:20 - 1:22kada je berza bila uspešna."
-
1:22 - 1:25Znači da najverovatnije ne obavljamo odličan posao
-
1:25 - 1:27kada je preuzimanje rizika u pitanju.
-
1:27 - 1:30Koliko od vas ima iPhone?
-
1:30 - 1:33Bilo ko? Divno.
-
1:33 - 1:36Kladio bih se da mnogo više vas
-
1:36 - 1:39osigurava vaš iPhone --
-
1:39 - 1:42implicitno kupujete osiguranje time što imate produženu garanciju.
-
1:42 - 1:44Šta ako izgubite svoj iPhone?
-
1:44 - 1:46Šta ako vam se to desi?
-
1:46 - 1:48Koliko vas ima decu?
-
1:48 - 1:50Bilo ko?
-
1:50 - 1:52Držite ruke gore
-
1:52 - 1:55ako imate zadovoljavajuće životno osiguranje.
-
1:55 - 1:57Vidim mnogo ruku koje se spuštaju.
-
1:57 - 1:59Predvideo bih,
-
1:59 - 2:01ukoliko ste reprezentativni uzorak,
-
2:01 - 2:03da mnogo više vas
-
2:03 - 2:06osigurava svoj iPhone nego svoj život,
-
2:06 - 2:08čak iako imate decu.
-
2:08 - 2:11Ne ide nam baš najbolje kada je u pitanju osiguranje.
-
2:11 - 2:15Prosečno američko domaćinstvo
-
2:15 - 2:18troši 1 000 dolara godišnje
-
2:18 - 2:20na lutriju.
-
2:20 - 2:23Znam da to zvuči suludo.
-
2:23 - 2:26Koliko vas godišnje troši hiljadu dolara na lutriju?
-
2:26 - 2:28Niko.
-
2:28 - 2:31To nam govori da ljudi koji nisu u ovoj prostoriji
-
2:31 - 2:33troše više od hiljadu
-
2:33 - 2:36kako bi podigli prosek do hiljadu.
-
2:36 - 2:38Ljudi sa niskim primanjima
-
2:38 - 2:42troše mnogo više od hiljadu na lutriju.
-
2:42 - 2:44Kuda nas to vodi?
-
2:44 - 2:47Ne obavljamo dobar posao upravljanja novcem.
-
2:47 - 2:50Bihejviorističke finansije su kombinacija
-
2:50 - 2:52psihologije i ekonomije,
-
2:52 - 2:54koja pokušava da shvati
-
2:54 - 2:56novčane greške koje ljudi čine.
-
2:56 - 2:58Mogu ostati ovde tokom
-
2:58 - 3:0212 minuta i 53 sekunde koliko mi je preostalo
-
3:02 - 3:04i ismevati silne načine
-
3:04 - 3:06kojima upravljamo novcem,
-
3:06 - 3:09na kraju ćete pitati: "Kako možemo pomoći ljudima?"
-
3:09 - 3:12Na to želim da se usredsredim danas.
-
3:12 - 3:14Kako uzeti razumevanje
-
3:14 - 3:17novčanih grešaka koje ljudi čine,
-
3:17 - 3:20i potom promeniti bihejviorističke izazove
-
3:20 - 3:22u bihejvioristička rešenja?
-
3:22 - 3:24Danas ću govoriti o
-
3:24 - 3:26"Uštedeti više sutra".
-
3:26 - 3:28Želim da pričam
-
3:28 - 3:30o štednji.
-
3:30 - 3:32Na ekranu imamo
-
3:32 - 3:34reprezentativni uzorak
-
3:34 - 3:36od 100 Amerikanaca.
-
3:36 - 3:39Razmotrićemo njihove načine štednje.
-
3:39 - 3:41Prvo što se primećuje,
-
3:41 - 3:43je da polovina njih
-
3:43 - 3:45uopšte nema pristup
-
3:45 - 3:47penzijskom fondu.
-
3:47 - 3:50Ne mogu s lakoćom štedeti.
-
3:50 - 3:53Nemaju mogućnost da im novac od plate ide
-
3:53 - 3:55u penzijski fond
-
3:55 - 3:57pre nego što ga vide,
-
3:57 - 3:59pre nego što ga uzmu u ruke.
-
3:59 - 4:02Šta je sa preostalom polovinom?
-
4:02 - 4:05Neki od njih biraju da ne štede.
-
4:05 - 4:07Jednostavno su suviše lenji.
-
4:07 - 4:10Nikada se ne potrude da se prijave na komplikovan vebsajt
-
4:10 - 4:13i učine 17 klikova za pristup penzionom fondu.
-
4:13 - 4:15A potom moraju odlučiti kako će investirati
-
4:15 - 4:17u svoja 52 izbora,
-
4:17 - 4:21a nikada nisu čuli za fondove tržišta novca.
-
4:21 - 4:23Osete se nemoćnima pa se ne priključe.
-
4:23 - 4:28Koliko ljudi na kraju štedi sa penzionim fondom?
-
4:28 - 4:31Jedna trećina Amerikanaca.
-
4:31 - 4:33Dve trećine ne štedi trenutno.
-
4:33 - 4:35Da li dovoljno štede?
-
4:35 - 4:37Izbacite one
-
4:37 - 4:39koji kažu da premalo štede.
-
4:39 - 4:41Jedan u 10
-
4:41 - 4:44štedi dovoljno.
-
4:44 - 4:46Devet od 10
-
4:46 - 4:49ili ne mogu štedeti putem penzionog fonda,
-
4:49 - 4:52odluče da ne štede -- ili ne odluče --
-
4:52 - 4:55ili štede premalo.
-
4:55 - 4:57Mislimo da imamo problem
-
4:57 - 4:59prevelike štednje.
-
4:59 - 5:01Hajde da to razmotrimo.
-
5:01 - 5:03Imamo osobu --
-
5:03 - 5:06zapravo ćemo tu osobu prepoloviti
-
5:06 - 5:09jer predstavlja manje od 1 procenta.
-
5:09 - 5:12Grubo, pola procenta Amerkinaca
-
5:12 - 5:17smatra da štedi previše.
-
5:17 - 5:19Šta ćemo uraditi po tom pitanju?
-
5:19 - 5:21Zapravo na to se želim fokusirati.
-
5:21 - 5:23Moramo razumeti
-
5:23 - 5:25zašto ljudi ne štede,
-
5:25 - 5:27kako bismo možda mogli pretvoriti
-
5:27 - 5:29bihejviorističke izazove
-
5:29 - 5:31u bihejvioristička rešenja
-
5:31 - 5:34i videti koliko moćna mogu biti.
-
5:34 - 5:36Dozvolite da skrenem s teme na kratko
-
5:36 - 5:38dok budemo identifikovali probleme,
-
5:38 - 5:41izazove, bihejviorističke izazove,
-
5:41 - 5:43koji sprečavaju ljude da štede.
-
5:43 - 5:47Skrenuću tako što ću pričati o bananama i čokoladi.
-
5:47 - 5:50Pretpostavimo da imamo još jedan TED događaj sledeće nedelje.
-
5:50 - 5:52I tokom pauze
-
5:52 - 5:54ima zakuska
-
5:54 - 5:56i možete da birate banane ili čokoladu.
-
5:56 - 5:59Koliko vas misli da bi volelo da pojede banane
-
5:59 - 6:01tokom ovog hipotetičkog TED događaja?
-
6:01 - 6:03Ko bi uzeo banane?
-
6:03 - 6:05Divno.
-
6:05 - 6:07Naučno mogu predvideti
-
6:07 - 6:10da će 74% vas odabrati banane.
-
6:10 - 6:14Uostalom to je predvidela jedna divna studija.
-
6:15 - 6:18Potom odbrojavamo dane
-
6:18 - 6:22i vidimo šta su ljudi stvarno pojeli.
-
6:23 - 6:26Isti ljudi koji su sebe videli
-
6:26 - 6:28kako jedu banane
-
6:28 - 6:30na kraju su jeli čokolade
-
6:30 - 6:32sedmicu kasnije.
-
6:32 - 6:34Samokontrola
-
6:34 - 6:37nije problem u budućnosti.
-
6:37 - 6:39Ona je samo problem sada
-
6:39 - 6:43kada je čokolada pored nas.
-
6:43 - 6:46Kakve veze sa vremenom i štednjom
-
6:46 - 6:49ima ovaj problem trenutnog zadovoljavanja?
-
6:49 - 6:53Ili kako to neki ekonomisti nazivaju, sadašnja pristrasnost.
-
6:53 - 6:55Mislimo o štednji. Znamo da bi trebalo da štedimo.
-
6:55 - 6:58Znamo da ćemo štedeti sledeće godine, ali danas trošimo.
-
6:58 - 7:00Božić je na vidiku,
-
7:00 - 7:03što ne bismo kupili gomilu poklona za svakoga koga poznajemo.
-
7:03 - 7:07Ovaj problem trenutne pristrasnosti
-
7:07 - 7:09nas tera da mislimo o štednji,
-
7:09 - 7:11dok na kraju ipak sve potrošimo.
-
7:11 - 7:13Sada ću govoriti
-
7:13 - 7:15o još jednoj bihejvioristčkoj prepreci štednji
-
7:15 - 7:17koja ima veze sa inertnošću.
-
7:17 - 7:19Ali opet, mala digresija
-
7:19 - 7:22na temu doniranja organa.
-
7:22 - 7:25Divna studija koja poredi različite države.
-
7:25 - 7:28Uporedićemo dve slične države,
-
7:28 - 7:31Nemačku i Austriju.
-
7:31 - 7:33U Nemačkoj,
-
7:33 - 7:35ako želite da donirate svoje organe --
-
7:35 - 7:37sačuvaj bože da vam se nešto
-
7:37 - 7:39jako loše desi --
-
7:39 - 7:42pri dobijanju vozačke dozvole ili lične karte,
-
7:42 - 7:44štriklirate kvadratić koji kaže:
-
7:44 - 7:46"Želim da doniram svoje organe."
-
7:46 - 7:48Malo njih voli da štriklira kvadratiće.
-
7:48 - 7:50Potreban je trud. Morate da mislite.
-
7:50 - 7:53Dvanaest posto to čini.
-
7:53 - 7:56Austrija, susedna država,
-
7:56 - 7:58pomalo slična, pomalo različita.
-
7:58 - 8:00U čemu je razlika?
-
8:00 - 8:02I dalje imate izbor.
-
8:02 - 8:04Vi odlučujete
-
8:04 - 8:07da li želite da donirate svoje organe.
-
8:07 - 8:09Ali pri dobijanju vozačke dozvole,
-
8:09 - 8:11štriklirate kvadratić
-
8:11 - 8:15ukoliko ne želite da donirate organe.
-
8:15 - 8:17Niko ne štriklira kvadratiće.
-
8:17 - 8:19To je nekako previše truda.
-
8:19 - 8:22Jedan posto štriklira. Ostali ne urade ništa.
-
8:22 - 8:24Nečinjenje je veoma uobičajeno.
-
8:24 - 8:27Malo ljudi štriklira kvadrate.
-
8:27 - 8:29Kakve su implikacije
-
8:29 - 8:31po spasavanje života
-
8:31 - 8:34i imanje organa na raspolaganju?
-
8:34 - 8:36U Nemačkoj, 12 posto štriklira kvadrate.
-
8:36 - 8:39Dvanaest posto su donatori organa.
-
8:39 - 8:41Veliki nedostatak organa,
-
8:41 - 8:43sačuvaj bože da vam jedan zatreba.
-
8:43 - 8:46U Austriji, niko ne štriklira kvadrat.
-
8:46 - 8:49Stoga, 99 posto ljudi
-
8:49 - 8:51su donatori organa.
-
8:51 - 8:53Inercija, nedostatak radnje.
-
8:53 - 8:55Šta je standardna podešenost
-
8:55 - 8:57ukoliko ljudi ne čine ništa,
-
8:57 - 9:00ukoliko odugovlače, ukoliko ne štrikliraju kvadratiće?
-
9:00 - 9:02Veoma moćno.
-
9:02 - 9:04Govorićemo o tome
-
9:04 - 9:08šta dešava kada su ljudi preplavljeni i uplašeni
-
9:08 - 9:11pravljenjem svojih penzionih izbora.
-
9:11 - 9:14Da li ih automatski naterati da se priključe fondovima
-
9:14 - 9:16ili ih izostaviti?
-
9:16 - 9:19U većini penzionih fondova,
-
9:19 - 9:21ukoliko ljudi ništa ne rade,
-
9:21 - 9:24znači da ne štede za penziju,
-
9:24 - 9:26ukoliko ne štrikliraju kvadrat.
-
9:26 - 9:29A štrikliranje zahteva trud.
-
9:29 - 9:32Pričali smo o par bihejviorističkih izazova.
-
9:32 - 9:35Još jedan izazov pre nego što izazove pretvorimo u rešenja,
-
9:35 - 9:37ima veze sa majmunima i jabukama.
-
9:37 - 9:39Ne, ne, ne, ovo je stvarno istraživanje
-
9:39 - 9:43i ima puno veze sa bihejviorističkom ekonomijom.
-
9:43 - 9:46Jedna grupa majmuna dobije jabuku, prilično su srećni.
-
9:46 - 9:48Druga grupa dobije dve jabuke, jedna im se oduzima.
-
9:48 - 9:50I dalje imaju jednu jabuku.
-
9:50 - 9:53Jako su besni.
-
9:53 - 9:56Zašto ste nam uzeli jabuku?
-
9:56 - 9:59Ovo je pojam averzije prema gubitku.
-
9:59 - 10:01Mrzimo da gubimo stvari,
-
10:01 - 10:04čak i kad to ne podrazumeva mnogo rizika.
-
10:04 - 10:07Mrzeli biste da odete do bankomata,
-
10:07 - 10:09izvadite 100 dolara
-
10:09 - 10:11i shvatite da ste izgubili jednu novčanicu od 20 dolara.
-
10:11 - 10:13To je veoma bolno,
-
10:13 - 10:15iako ništa ne znači.
-
10:15 - 10:19Tih 20 dolara su mogli biti ručak s nogu.
-
10:19 - 10:23Pojam averzije prema gubitku
-
10:23 - 10:26proradi i kada je reč o štednji,
-
10:26 - 10:28jer ljudi, mentalno
-
10:28 - 10:31emotivno i intuitivno
-
10:31 - 10:33smatraju štednju gubitkom
-
10:33 - 10:36jer moraju da smanje potrošnju.
-
10:36 - 10:38Pričali smo o
-
10:38 - 10:40raznim vrstama bihejviorističkih izazova
-
10:40 - 10:44koji na kraju imaju veze sa štednjom.
-
10:44 - 10:47Mislili vi o trenutnom zadovoljenju
-
10:47 - 10:50ili čokoladi protiv banana,
-
10:50 - 10:53jednostavno je suviše bolno štedeti sada.
-
10:53 - 10:55Mnogo je zabavnije
-
10:55 - 10:57trošiti sada.
-
10:57 - 11:00Pričali smo o inertnosti i donaciji organa
-
11:00 - 11:02i štrikliranju kvadrata.
-
11:02 - 11:04Ako ljudi moraju štriklirati mnogo kvadrata
-
11:04 - 11:06pri pridruživanju penzionom fondu,
-
11:06 - 11:08nastaviće da odugovlače
-
11:08 - 11:10i neće se pridružiti.
-
11:10 - 11:12Na kraju, pričali smo o averziji prema gubitku,
-
11:12 - 11:14i majmunima i jabukama.
-
11:14 - 11:17Ako ljudi mentalno smatraju
-
11:17 - 11:20štednju za penziju gubitkom,
-
11:20 - 11:23neće štedeti za penziju.
-
11:23 - 11:25Stoga imamo ove izazove,
-
11:25 - 11:27i čime smo Ričard Teler i ja
-
11:27 - 11:29uvek bili fascinirani --
-
11:29 - 11:31uzmite bihejviorističke finansije,
-
11:31 - 11:33načinite ih bihejviorističkim finansijama na steroidima
-
11:33 - 11:35ili bihejviorsitičkim finansijama 2.0
-
11:35 - 11:37ili bihejviorističkim finansijama u akciji --
-
11:37 - 11:41i okrenite izazove u rešenja.
-
11:41 - 11:44Našli smo sramno jednostavno rešenje
-
11:44 - 11:48nazvano "Štedite više, ne danas, sutra".
-
11:48 - 11:50Kako će to razrešiti izazove
-
11:50 - 11:52o kojima smo govorili?
-
11:52 - 11:54Ako razmislite o problemu
-
11:54 - 11:56banana protiv čokolade,
-
11:56 - 11:59mislimo da ćemo jesti banane sledeće nedelje.
-
11:59 - 12:02Mislimo da ćemo više štedeti sledeće godine.
-
12:02 - 12:05"Uštedite više sutra"
-
12:05 - 12:07poziva zaposlene
-
12:07 - 12:09da štede više možda sledeće godine --
-
12:09 - 12:11u nekom trenutku u budućnosti
-
12:11 - 12:13kada mogu sebe zamisliti
-
12:13 - 12:15kako jedu banane,
-
12:15 - 12:17pomažu više u zajednici,
-
12:17 - 12:21vežbaju više i rade sve one prave stvari na planeti.
-
12:21 - 12:24Takođe, pričali smo o štrikliranju kvadrata
-
12:24 - 12:27i težini preduzimanja akcije.
-
12:27 - 12:29"Uštedite više sutra"
-
12:29 - 12:31to čini lakim.
-
12:31 - 12:33Kao autopilot.
-
12:33 - 12:37Kada mi jednom kažete da biste želeli štedeti više u budućnosti,
-
12:37 - 12:39recimo svakog januara,
-
12:39 - 12:42automatski ćete više štedeti i
-
12:42 - 12:45novac će biti skinut sa vaše plate za vaš penzioni fond
-
12:45 - 12:47pre nego što ga vidite, pre nego što ga uzmete u ruke,
-
12:47 - 12:49pre nego što budete imali problem
-
12:49 - 12:52trenutnog zadovoljenja.
-
12:52 - 12:55Šta da radimo u vezi s majmunima
-
12:55 - 12:57i averzijom prema gubitku?
-
12:57 - 12:59Dolaskom sledećeg januara,
-
12:59 - 13:01ljudi mogu smatrati da ako više uštede,
-
13:01 - 13:04moraju manje da potroše, a to je bolno.
-
13:05 - 13:07Možda onda ne bi trebao biti samo januar.
-
13:07 - 13:10Možda bi trebalo da teramo ljude da štede više
-
13:10 - 13:13kada zarade više novca.
-
13:13 - 13:16Tako, kada zarade više novca, kada dobiju povišicu,
-
13:16 - 13:20ne moraju smanjiti svoju potrošnju.
-
13:20 - 13:22Ponesu malo
-
13:22 - 13:24povišice kući
-
13:24 - 13:26i potroše više --
-
13:26 - 13:28uzmu malo povišice
-
13:28 - 13:30i stave u svoj penzioni fond.
-
13:30 - 13:32To je program,
-
13:32 - 13:34sramotno jednostavan,
-
13:34 - 13:36ali kao što ćemo videti,
-
13:36 - 13:38izuzetno moćan.
-
13:38 - 13:40Prvi put smo ga sproveli u delo,
-
13:40 - 13:42Ričard Teler i ja,
-
13:42 - 13:45još 1998.
-
13:45 - 13:48Kompanija srednje veličine na Srednjem zapadu,
-
13:48 - 13:50zaposleni "plavih kragni"
-
13:50 - 13:52koji se muče da plaćaju račune,
-
13:52 - 13:54su nam više puta rekli
-
13:54 - 13:57kako ne mogu štedeti više u datom trenutku.
-
13:57 - 14:00Štedeti više danas nije bila mogućnost.
-
14:00 - 14:02Pozvali smo ih da štede
-
14:02 - 14:05tri procenta više
-
14:05 - 14:08svaki put kada dobiju povišicu.
-
14:08 - 14:11A ovo su rezultati.
-
14:11 - 14:13Gledamo period od tri ipo godine,
-
14:13 - 14:15četiri povišice,
-
14:15 - 14:17ljude koji su se borili da bi uštedeli,
-
14:17 - 14:19koji su štedeli tri posto svoje plate,
-
14:19 - 14:21tri i po godine kasnije
-
14:21 - 14:24štede skoro četiri puta toliko,
-
14:24 - 14:27skoro 14 posto.
-
14:27 - 14:29Ima cipela i bicikala
-
14:29 - 14:31i drugih stvari na ovom grafiku
-
14:31 - 14:33jer ne želim da vas samo gađam brojkama
-
14:33 - 14:35u vakuumu.
-
14:35 - 14:38Želim da razmislimo o činjenici
-
14:38 - 14:40da je štedeti čitiri puta više
-
14:40 - 14:42ogromna razlika
-
14:42 - 14:44po pitanju stila života
-
14:44 - 14:46koji će ti ljudi moći sebi da priušte.
-
14:46 - 14:48To je stvarno.
-
14:48 - 14:51To nisu samo brojke na parčetu papira.
-
14:51 - 14:53Dok bi pri štednji od tri procenta,
-
14:53 - 14:55možda mogli da priušte lepe patike
-
14:55 - 14:57za šetnju,
-
14:57 - 15:01jer ne bi mogli sebi priuštiti ništa drugo,
-
15:01 - 15:03kada štede 14 posto
-
15:03 - 15:06možda mogu da kupe lepe cipele uz haljinu
-
15:06 - 15:09da odšetaju do automobila koji voze.
-
15:09 - 15:11Ovo je stvarna razlika.
-
15:11 - 15:16Do sada, oko 60 posto velikih kompanija
-
15:16 - 15:19je usvojilo ovakve programe.
-
15:19 - 15:22Postalo je deo Zakona o zaštiti penzija.
-
15:22 - 15:24Ne mora se ni reći da smo Teler i ja
-
15:24 - 15:27bili blagosloveni što smo deo ovog programa
-
15:27 - 15:29i pravimo razliku pomažući drugima.
-
15:29 - 15:31Završiću
-
15:31 - 15:34sa dve ključne poruke.
-
15:34 - 15:37Jedna je da su bihejviorističke finansije
-
15:37 - 15:40izuzetno snažne.
-
15:40 - 15:43Ovo je samo jedan primer.
-
15:43 - 15:45Druga poruka je
-
15:45 - 15:47da ima još mnogo da se uradi.
-
15:47 - 15:50Ovo je samo vrh ledenog brega.
-
15:50 - 15:53Mislite o ljudima i hipotekama
-
15:53 - 15:56i kupovini kuće koju potom ne možete otplatiti,
-
15:56 - 15:58o tome moramo razmišljati.
-
15:58 - 16:01Mislite o ljudima koji preuzimaju previše rizika
-
16:01 - 16:04i ne shvatajući koliko rizika preuzimaju
-
16:04 - 16:06ili rizikuju premalo,
-
16:06 - 16:08i o tome moramo razmišljati.
-
16:08 - 16:11Mislite o ljudima koji troše hiljade dolara godišnje
-
16:11 - 16:13na lutrijske lozove,
-
16:13 - 16:15i o tome moramo razmišljati.
-
16:15 - 16:17Najviši prosek,
-
16:17 - 16:19je zapravo u Singapuru.
-
16:19 - 16:21Presečno domaćinstvo
-
16:21 - 16:24troši 4 000 dolara godišnje na lutrijske lozove.
-
16:24 - 16:26Imamo mnogo posla,
-
16:26 - 16:28mnogo problema,
-
16:28 - 16:31takođe u oblasti penzija
-
16:31 - 16:33kada je u pitanju šta ljudi rade sa svojim novcem
-
16:33 - 16:35nakon penzionisanja.
-
16:35 - 16:37Poslednje ptanje:
-
16:37 - 16:40koliko vas je zadovoljno
-
16:40 - 16:42i misli da prilikom planiranja
-
16:42 - 16:45ima solidan plan za
-
16:45 - 16:47period nakon penzionisanja,
-
16:47 - 16:50kada budete zahtevali beneficije socijalnog osiguranja,
-
16:50 - 16:52kakav stil života možete očekivati,
-
16:52 - 16:54koliko možete trošiti svakog meseca
-
16:54 - 16:56kako ne biste ostali bez novca?
-
16:56 - 16:59Koliko vas smatra da ima dobar plan za budućnost
-
16:59 - 17:03kada su u pitanju odluke za period nakon penzionisanja?
-
17:04 - 17:07Jedan, dva, tri, četiri.
-
17:07 - 17:09Manje od tri posto
-
17:09 - 17:11veoma sofisticirane publike.
-
17:11 - 17:14Bihejviorističke finansije imaju da pređu dug put.
-
17:14 - 17:16Ima mnogo prilika
-
17:16 - 17:20da ih učinimo snažnim, iznova i iznova i iznova.
-
17:20 - 17:22Hvala vam.
-
17:22 - 17:24(Aplauz)
- Title:
- Šlomo Benarci (Shlomo Benartzi): Štedeti za sutra - sutra
- Speaker:
- Shlomo Benartzi
- Description:
-
Lako je zamisliti štednju novca sledeće nedelje, ali zašto ne odmah? Obično želimo da ga potrošimo. Ekonomista Šlomo Benarci ovo smatra jednom od najvećih prepreka dovoljnoj štednji pred penziju i postavlja pitanje: kako da promenimo ovaj bihejvioristički izazov u bihejviorističko rešenje?
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:24
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Saving for tomorrow, tomorrow | ||
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for Saving for tomorrow, tomorrow | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Saving for tomorrow, tomorrow | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Saving for tomorrow, tomorrow | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Saving for tomorrow, tomorrow | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Saving for tomorrow, tomorrow | ||
Matija Sabadoš added a translation |