Emmanuelle Laborit on Antigone in sign language
-
0:00 - 0:03[Presenter] As festival season arrives, let's get concrete and move to Avignon.
-
0:03 - 0:06We have an interview this evening with actrice Emmanuelle Laborit.
-
0:06 - 0:11In 1993, she received the Molière for best theatre newcomer, you may remember,
-
0:11 - 0:14for her extraordinary performance in "Les enfants du silence" [adapted from "Children of a Lesser God"]
-
0:14 - 0:17Today, she is here to talk about another very ambitious project:
-
0:17 - 0:21let hearing people applaud a work entirely interpreted in sign language.
-
0:21 - 0:25A report by our special envoys Dominique Poncet and Marc Félix.
-
0:27 - 0:30[Interpreter] Many foreigners come to the Avignon festival
-
0:30 - 0:33and actually, we feel a bit like a foreign actors' company.
-
0:33 - 0:36We want to talk about our culture in this way, to show it.
-
0:37 - 0:40And it's true, it's a bit of a mad gamble.
-
0:40 - 0:42Its a bit mad because Thierry was completely committed to creating this piece
-
0:42 - 0:45in French Sign Language: it's not easy.
-
0:46 - 0:49[Journalist] with other deaf-mute actors like herself,
-
0:49 - 0:53Emmanuelle Laborit came to Avignon to take up a challenge:
-
0:53 - 0:58let people listen to Sophocles' Antigone without the support of speech.
-
0:59 - 1:01Why this bet?
-
1:01 - 1:03To free her deaf actor colleagues from the roles
-
1:03 - 1:06they are usually typecast in.
-
1:06 - 1:13To also show the extraordinary richness of deaf sensitivity
-
1:13 - 1:25[Music]
("Antigone, after Sophocles) -
1:25 - 1:31[Music]
-
1:31 - 1:34[Interpreter] As for me, my work is fighting.
-
1:34 - 1:36I can therefore play various roles.
-
1:36 - 1:39If a director wants to work with me, we can adapt anything,
-
1:39 - 1:42We can do anything together. Anything is possible truly.
-
1:42 - 1:50[music]
-
1:50 - 1:53It's above all, a theatrical role: you use all the space
-
1:53 - 1:55Because you need to know how to use the space
-
1:55 - 1:57in ways that an actor really doesn't know how to.
-
1:57 - 2:01You must learn to use facial expressions - these can be very subtile.
-
2:01 - 2:08[music]
-
2:08 - 2:09It took me a little while to adapt:
-
2:09 - 2:11at the beginning I found it a little difficult - a little bit...
-
2:11 - 2:14But now, it's all good, you know? I've got in the swing of things
-
2:14 - 2:17And I've got completely used to living here; I could live in Avignon,
- Title:
- Emmanuelle Laborit on Antigone in sign language
- Description:
-
Beginninh of the France 3 cultural broadcast in http://www.ina.fr/art-et-culture/arts-du-spectacle/video/CAC95040565/portrait-d-emmanuelle-laborit.fr.html (where the rest of the video deals with other events).
Translation of the original description:
"PORTRAIT OF EMMANUELLE LABORIT
SOIR 3 - 13/07/1995 - 09min02s
Actress Emmanuelle LABORIT presents a performance in sign language of Sophocles' "Antigone".
PRODUCTION France 3 - Marseille
CREDITS - journaliste: Poncet, Dominique - Video Language:
- French
- Team:
- Captions Requested
- Duration:
- 02:19
Claude Almansi edited English subtitles for Emmanuelle Laborit sur Antigone en langues des signes | ||
Droyial edited English subtitles for Emmanuelle Laborit sur Antigone en langues des signes |