Karma - Bond to Past and Future
-
0:05 - 0:07Tại sao cuộc đời ta lại trở nên như vậy?
-
0:07 - 0:10(Tiếng chim hót và chuông ngân)
-
0:11 - 0:17Thế giới này chịu tác động từ chính chúng ta.
-
0:19 - 0:21(Tiếng gõ chuông)
-
0:23 - 0:26Và việc chúng ta trở nên thế nào đều là vì Nghiệp báo.
-
0:31 - 0:35Nghiệp Báo: Quá Khứ Hình Thành Tương Lai
-
0:36 - 0:37(Tiếng chim hót, chuông ngân, và chó sủa)
-
0:42 - 0:47Mỗi sáng thức dậy là một ngày mới.
-
0:55 - 1:02Nhưng mỗi ngày mới chúng ta lại quay về cuộc sống cũ.
-
1:03 - 1:06Cuộc sống mà chúng ta đã tạo ra trong quá khứ.
-
1:08 - 1:10(Tiếng kêu của thú rừng)
-
1:11 - 1:12Tuần trước.
-
1:12 - 1:15Năm trước.
-
1:15 - 1:18Kiếp trước.
-
1:18 - 1:21Đây chính là Nghiệp báo.
-
1:21 - 1:24Chúng ta không thể nào thoát được.
-
1:28 - 1:32Nghiệp báo và Cuộc đời
-
1:40 - 1:41(Tiếng tụng kinh)
-
1:41 - 1:46Nghiệp dịch ra tiếng Phạn nghĩa là "hành động."
-
1:48 - 1:52Nếu thử để ý đến những việc đã xảy ra...
-
1:53 - 1:56Chúng ta có thể nhận ra nghiệp của mình.
-
1:56 - 1:57Hôm qua.
-
1:57 - 1:59Năm ngoái.
-
2:00 - 2:03Thời thơ ấu.
-
2:05 - 2:07Thậm chí tiền kiếp.
-
2:08 - 2:11Nếu chúng ta có thể nhớ lại được.
-
2:12 - 2:17Dù làm gì đi nữa, chúng ta cũng tạo ra Nghiệp.
-
2:17 - 2:20Đó nghiễm nhiên là một phần cuộc sống của ta.
-
2:20 - 2:22Bây giờ.
-
2:27 - 2:30Nghiệp là từ những gì ta làm.
-
2:34 - 2:37Đức Phật nói: "Đời là bể khổ."
-
2:46 - 2:50Chúng ta hay thường tạo ra cái khổ.
-
2:50 - 2:51Khổ cho mình.
-
2:51 - 2:56Hay cho người khác. Ai cũng biết vậy.
-
2:56 - 2:59Ta nói ra điều xấu.
-
2:59 - 3:01Mất kiên nhẫn.
-
3:01 - 3:03Chịu đau đớn.
-
3:07 - 3:11Nghiệp báo - Chính ta tạo ra bể khổ.
-
3:12 - 3:15Chúng ta gieo rắc nỗi khổ ở khắp nơi.
-
3:16 - 3:21Nghĩa là chúng ta khiến thế giới này
ngập chìm trong bể khổ. -
3:25 - 3:29Thế nên ngoài những nỗi khổ,
ta còn có thể tìm được gì khác... -
3:29 - 3:32... ở thế giới này?
-
3:35 - 3:40Ta nhận lại những gì đã cho đi.
-
3:40 - 3:43Tự tạo ra địa ngục...
-
3:43 - 3:47... hoặc cũng có thể tạo nên thiên đường.
-
3:52 - 3:55Nghiệp Báo - Thiên Đường hay Địa Ngục
-
3:58 - 4:00(Tiếng chợ búa, xe cộ)
-
4:13 - 4:15Bất cứ điều gì xảy ra ở vũ trụ này...
-
4:15 - 4:19... cũng đều có nhân quả của nó.
-
4:19 - 4:22Chẳng có gì là tự nhiên mà có.
-
4:27 - 4:30Định mệnh của chúng ta cũng không thoát khỏi...
-
4:30 - 4:32Luật nhân quả.
-
4:32 - 4:36Đó là cách mà cuộc sống của ta đang diễn ra.
-
4:36 - 4:40Những gì ta làm, ta nghĩ...
-
4:40 - 4:43Đều tác động đến cuộc đời của chính mình.
-
4:43 - 4:47Dù chỉ là một chút.
-
4:49 - 4:52Suy nghĩ và cảm xúc...
-
4:52 - 4:56Hình thành nên thế giới nội tâm của ta.
-
4:58 - 4:59Từng lời nói và hành động...
-
4:59 - 5:04Hình thành thế giới bên ngoài của ta.
-
5:18 - 5:22Chúng ta liên tục thay đổi thế giới xung quanh.
-
5:24 - 5:29Và cả cuộc đời của mình, từng chút một.
-
5:30 - 5:34Vì mỗi nhân...
-
5:34 - 5:38... đều gieo thành quả.
-
5:45 - 5:48Nghiệp báo - Nhân và Quả.
-
5:52 - 5:54(Tiếng chim hót)
-
5:55 - 5:56Những gì ta làm, hay nghĩ...
-
5:56 - 6:03... đều thay đổi thế giới, từng chút một.
-
6:04 - 6:07Chọn lòng lam và cơn giận
-
6:08 - 6:12Hay chọn tình thương và lòng tốt.
-
6:15 - 6:18Chúng ta có thể khiến cuộc đời mình thêm đau khổ
-
6:18 - 6:21Và cũng có thể làm nó bớt phiền muộn.
-
6:21 - 6:27Tất cả đều do ta.
-
6:32 - 6:36Nghiệp Báo: Sướng Khổ Tại Ta
-
6:36 - 6:40Từng hành động của mỗi người đều tác động
lên cuộc đời của chính họ. -
6:40 - 6:44Của chính họ và của cả người khác.
-
6:45 - 6:49Bởi vì theo kinh Phật, tất cả đều là một.
-
6:49 - 6:53Tất cả mọi sự đều tác động lẫn nhau.
-
6:53 - 6:56Chúng ta cũng thế.
-
6:56 - 7:00Tương lai của ta và của người khác.
-
7:00 - 7:05Vận hành như những chiếc bánh răng trong đồng hồ.
-
7:05 - 7:12Tất cả khớp vào làm một.
-
7:17 - 7:20Nghiệp Báo: Mọi Như Một
-
7:21 - 7:22(Tiếng chim chíu chít, tiếng đàn piano)
-
7:23 - 7:27Hãy tưởng tượng cuộc đời mỗi người như một khu vườn.
-
7:28 - 7:30Nếu được chăm sóc tốt
-
7:30 - 7:33Nó sẽ nở hoa khoe sắc
-
7:33 - 7:37Tất nhiên, cần phải đầu tư chăm sóc nó thật tốt.
-
7:37 - 7:38(Tiếng nước chảy)
-
7:40 - 7:42Và cũng tất nhiên, trong khu vườn có nhiều điều
-
7:42 - 7:45Mà ta không kiểm soát được.
-
7:45 - 7:47Như là thời tiết
-
7:47 - 7:50Các mùa trong năm,
và cả những người khách viếng thăm khu vườn. -
7:50 - 7:54Mà mục đích của họ đều không giống chúng ta.
-
7:54 - 7:58Nhưng nói tóm lại, chúng ta vẫn là người làm chủ khu vườn.
-
7:59 - 8:00Chính chúng ta mới là người quyết định
-
8:00 - 8:02Sẽ làm khu vườn của mình trông thế nào.
-
8:05 - 8:08Nghiệp Báo: Thời Gian và Công Sức
-
8:10 - 8:14(Tiếng chim ríu rít, tiếng tụng kinh)
-
8:16 - 8:20Những gì chúng ta đang có đều xuất phát từ nghiệp.
-
8:20 - 8:23Không thể nào tránh được.
-
8:28 - 8:31Trước chúng ta đã làm những điều gì
-
8:31 - 8:35Thì tương lai chúng ta sẽ nhận lại như thế.
-
8:35 - 8:41Tương lai chính là tiếng vọng của những điều ta đã làm.
-
8:41 - 8:44Bấy lâu nay, chúng ta chất đầy
-
8:44 - 8:45Thế giới của chính mình
-
8:45 - 8:48Với bao giận dữ và lòng tham
-
8:50 - 8:53Chúng vẫn còn đấy.
- Title:
- Karma - Bond to Past and Future
- Description:
-
Why is my life the way it is? This film tries to answer this question. Please watch in HD.
This is my third film with Acharn Tippakorn. It was filmed in 1080 50p using a Panasonic SD707 and edited in Final Cut Pro.
- Video Language:
- English
- Team:
- Volunteer
- Duration:
- 13:31
Hoa Huynh edited Vietnamese subtitles for Karma - Bond to Past and Future | ||
Hoa Huynh edited Vietnamese subtitles for Karma - Bond to Past and Future | ||
Hoa Huynh edited Vietnamese subtitles for Karma - Bond to Past and Future | ||
Hoa Huynh edited Vietnamese subtitles for Karma - Bond to Past and Future | ||
Hoa Huynh edited Vietnamese subtitles for Karma - Bond to Past and Future | ||
Hoa Huynh edited Vietnamese subtitles for Karma - Bond to Past and Future | ||
Hoa Huynh edited Vietnamese subtitles for Karma - Bond to Past and Future | ||
Hoa Huynh edited Vietnamese subtitles for Karma - Bond to Past and Future |