1 00:00:04,610 --> 00:00:07,384 Tại sao cuộc đời ta lại trở nên như vậy? 2 00:00:07,384 --> 00:00:10,157 (Tiếng chim hót và chuông ngân) 3 00:00:11,269 --> 00:00:17,366 Thế giới này chịu tác động từ chính chúng ta. 4 00:00:18,766 --> 00:00:21,065 (Tiếng gõ chuông) 5 00:00:22,834 --> 00:00:26,380 Và việc chúng ta trở nên thế nào đều là vì Nghiệp báo. 6 00:00:30,530 --> 00:00:34,742 Nghiệp Báo: Quá Khứ Hình Thành Tương Lai 7 00:00:36,065 --> 00:00:37,445 (Tiếng chim hót, chuông ngân, và chó sủa) 8 00:00:42,019 --> 00:00:47,335 Mỗi sáng thức dậy là một ngày mới. 9 00:00:55,181 --> 00:01:01,596 Nhưng mỗi ngày mới chúng ta lại quay về cuộc sống cũ. 10 00:01:02,996 --> 00:01:05,963 Cuộc sống mà chúng ta đã tạo ra trong quá khứ. 11 00:01:08,206 --> 00:01:10,325 (Tiếng kêu của thú rừng) 12 00:01:11,340 --> 00:01:12,379 Tuần trước. 13 00:01:12,379 --> 00:01:14,965 Năm trước. 14 00:01:14,965 --> 00:01:17,898 Kiếp trước. 15 00:01:17,898 --> 00:01:21,349 Đây chính là Nghiệp báo. 16 00:01:21,349 --> 00:01:23,664 Chúng ta không thể nào thoát được. 17 00:01:28,338 --> 00:01:31,823 Nghiệp báo và Cuộc đời 18 00:01:39,884 --> 00:01:41,153 (Tiếng tụng kinh) 19 00:01:41,415 --> 00:01:46,425 Nghiệp dịch ra tiếng Phạn nghĩa là "hành động." 20 00:01:47,656 --> 00:01:51,941 Nếu thử để ý đến những việc đã xảy ra... 21 00:01:52,894 --> 00:01:55,533 Chúng ta có thể nhận ra nghiệp của mình. 22 00:01:55,871 --> 00:01:57,233 Hôm qua. 23 00:01:57,448 --> 00:01:59,087 Năm ngoái. 24 00:02:00,118 --> 00:02:02,699 Thời thơ ấu. 25 00:02:05,345 --> 00:02:07,367 Thậm chí tiền kiếp. 26 00:02:07,552 --> 00:02:11,339 Nếu chúng ta có thể nhớ lại được. 27 00:02:12,278 --> 00:02:16,743 Dù làm gì đi nữa, chúng ta cũng tạo ra Nghiệp. 28 00:02:17,281 --> 00:02:19,839 Đó nghiễm nhiên là một phần cuộc sống của ta. 29 00:02:20,454 --> 00:02:22,474 Bây giờ. 30 00:02:26,679 --> 00:02:30,052 Nghiệp là từ những gì ta làm. 31 00:02:33,759 --> 00:02:37,485 Đức Phật nói: "Đời là bể khổ." 32 00:02:45,777 --> 00:02:49,995 Chúng ta hay thường tạo ra cái khổ. 33 00:02:49,995 --> 00:02:51,298 Khổ cho mình. 34 00:02:51,298 --> 00:02:55,817 Hay cho người khác. Ai cũng biết vậy. 35 00:02:56,401 --> 00:02:59,001 Ta nói ra điều xấu. 36 00:02:59,016 --> 00:03:00,763 Mất kiên nhẫn. 37 00:03:00,855 --> 00:03:02,724 Chịu đau đớn. 38 00:03:07,228 --> 00:03:11,188 Nghiệp báo - Chính ta tạo ra bể khổ. 39 00:03:11,742 --> 00:03:14,825 Chúng ta gieo rắc nỗi khổ ở khắp nơi. 40 00:03:15,532 --> 00:03:21,387 Nghĩa là chúng ta khiến thế giới này ngập chìm trong bể khổ. 41 00:03:24,987 --> 00:03:28,702 Thế nên ngoài những nỗi khổ, ta còn có thể tìm được gì khác... 42 00:03:28,748 --> 00:03:32,086 ... ở thế giới này? 43 00:03:35,394 --> 00:03:39,680 Ta nhận lại những gì đã cho đi. 44 00:03:39,680 --> 00:03:43,202 Tự tạo ra địa ngục... 45 00:03:43,341 --> 00:03:47,440 ... hoặc cũng có thể tạo nên thiên đường. 46 00:03:51,791 --> 00:03:55,367 Nghiệp Báo - Thiên Đường hay Địa Ngục 47 00:03:57,751 --> 00:04:00,204 (Tiếng chợ búa, xe cộ) 48 00:04:12,912 --> 00:04:14,906 Bất cứ điều gì xảy ra ở vũ trụ này... 49 00:04:14,906 --> 00:04:18,702 ... cũng đều có nhân quả của nó. 50 00:04:18,702 --> 00:04:22,279 Chẳng có gì là tự nhiên mà có. 51 00:04:26,648 --> 00:04:30,272 Định mệnh của chúng ta cũng không thoát khỏi... 52 00:04:30,318 --> 00:04:32,217 Luật nhân quả. 53 00:04:32,217 --> 00:04:36,038 Đó là cách mà cuộc sống của ta đang diễn ra. 54 00:04:36,069 --> 00:04:40,046 Những gì ta làm, ta nghĩ... 55 00:04:40,046 --> 00:04:43,036 Đều tác động đến cuộc đời của chính mình. 56 00:04:43,036 --> 00:04:47,038 Dù chỉ là một chút. 57 00:04:49,407 --> 00:04:51,741 Suy nghĩ và cảm xúc... 58 00:04:51,895 --> 00:04:56,363 Hình thành nên thế giới nội tâm của ta. 59 00:04:57,717 --> 00:04:59,393 Từng lời nói và hành động... 60 00:04:59,393 --> 00:05:04,057 Hình thành thế giới bên ngoài của ta. 61 00:05:17,918 --> 00:05:22,325 Chúng ta liên tục thay đổi thế giới xung quanh. 62 00:05:23,633 --> 00:05:28,600 Và cả cuộc đời của mình, từng chút một. 63 00:05:29,923 --> 00:05:33,826 Vì mỗi nhân... 64 00:05:33,964 --> 00:05:37,707 ... đều gieo thành quả. 65 00:05:45,042 --> 00:05:47,647 Nghiệp báo - Nhân và Quả. 66 00:05:51,847 --> 00:05:53,884 (Tiếng chim hót) 67 00:05:54,807 --> 00:05:56,383 Những gì ta làm, hay nghĩ... 68 00:05:56,383 --> 00:06:02,627 ... đều thay đổi thế giới, từng chút một. 69 00:06:04,057 --> 00:06:07,269 Chọn lòng lam và cơn giận 70 00:06:07,730 --> 00:06:12,452 Hay chọn tình thương và lòng tốt. 71 00:06:14,529 --> 00:06:18,005 Chúng ta có thể khiến cuộc đời mình thêm đau khổ 72 00:06:18,005 --> 00:06:20,797 Và cũng có thể làm nó bớt phiền muộn. 73 00:06:21,289 --> 00:06:26,675 Tất cả đều do ta. 74 00:06:32,228 --> 00:06:35,558 Nghiệp Báo: Sướng Khổ Tại Ta 75 00:06:36,173 --> 00:06:40,165 Từng hành động của mỗi người đều tác động lên cuộc đời của chính họ. 76 00:06:40,180 --> 00:06:44,153 Của chính họ và của cả người khác. 77 00:06:44,707 --> 00:06:49,252 Bởi vì theo kinh Phật, tất cả đều là một. 78 00:06:49,252 --> 00:06:52,618 Tất cả mọi sự đều tác động lẫn nhau. 79 00:06:52,618 --> 00:06:55,703 Chúng ta cũng thế. 80 00:06:56,073 --> 00:06:59,922 Tương lai của ta và của người khác. 81 00:06:59,922 --> 00:07:04,934 Vận hành như những chiếc bánh răng trong đồng hồ. 82 00:07:04,934 --> 00:07:11,894 Tất cả khớp vào làm một. 83 00:07:16,913 --> 00:07:19,869 Nghiệp Báo: Mọi Như Một 84 00:07:20,685 --> 00:07:22,148 (Tiếng chim chíu chít, tiếng đàn piano) 85 00:07:22,856 --> 00:07:27,279 Hãy tưởng tượng cuộc đời mỗi người như một khu vườn. 86 00:07:28,033 --> 00:07:30,235 Nếu được chăm sóc tốt 87 00:07:30,235 --> 00:07:32,570 Nó sẽ nở hoa khoe sắc 88 00:07:33,370 --> 00:07:36,665 Tất nhiên, cần phải đầu tư chăm sóc nó thật tốt. 89 00:07:36,695 --> 00:07:37,979 (Tiếng nước chảy) 90 00:07:39,564 --> 00:07:42,325 Và cũng tất nhiên, trong khu vườn có nhiều điều 91 00:07:42,325 --> 00:07:44,994 Mà ta không kiểm soát được. 92 00:07:45,409 --> 00:07:46,883 Như là thời tiết 93 00:07:46,883 --> 00:07:49,972 Các mùa trong năm, và cả những người khách viếng thăm khu vườn. 94 00:07:49,972 --> 00:07:54,088 Mà mục đích của họ đều không giống chúng ta. 95 00:07:54,365 --> 00:07:58,056 Nhưng nói tóm lại, chúng ta vẫn là người làm chủ khu vườn. 96 00:07:58,641 --> 00:08:00,426 Chính chúng ta mới là người quyết định 97 00:08:00,426 --> 00:08:02,356 Sẽ làm khu vườn của mình trông thế nào. 98 00:08:04,798 --> 00:08:08,372 Nghiệp Báo: Thời Gian và Công Sức 99 00:08:09,526 --> 00:08:13,670 (Tiếng chim ríu rít, tiếng tụng kinh) 100 00:08:15,916 --> 00:08:19,708 Những gì chúng ta đang có đều xuất phát từ nghiệp. 101 00:08:19,708 --> 00:08:22,798 Không thể nào tránh được. 102 00:08:27,506 --> 00:08:30,889 Trước chúng ta đã làm những điều gì 103 00:08:30,889 --> 00:08:35,254 Thì tương lai chúng ta sẽ nhận lại như thế. 104 00:08:35,254 --> 00:08:40,830 Tương lai chính là tiếng vọng của những điều ta đã làm. 105 00:08:41,091 --> 00:08:43,596 Bấy lâu nay, chúng ta chất đầy 106 00:08:43,596 --> 00:08:45,086 Thế giới của chính mình 107 00:08:45,086 --> 00:08:48,453 Với bao giận dữ và lòng tham 108 00:08:49,669 --> 00:08:52,891 Chúng vẫn còn đấy.