0:00:04.610,0:00:07.384 Tại sao cuộc đời ta lại trở nên như vậy? 0:00:07.384,0:00:10.157 (Tiếng chim hót và chuông ngân) 0:00:11.269,0:00:17.366 Thế giới này chịu tác động từ chính chúng ta. 0:00:18.766,0:00:21.065 (Tiếng gõ chuông) 0:00:22.834,0:00:26.380 Và việc chúng ta trở nên thế nào đều là vì Nghiệp báo. 0:00:30.530,0:00:34.742 Nghiệp Báo: Quá Khứ Hình Thành Tương Lai 0:00:36.065,0:00:37.445 (Tiếng chim hót, chuông ngân, và chó sủa) 0:00:42.019,0:00:47.335 Mỗi sáng thức dậy là một ngày mới. 0:00:55.181,0:01:01.596 Nhưng mỗi ngày mới chúng ta lại quay về cuộc sống cũ. 0:01:02.996,0:01:05.963 Cuộc sống mà chúng ta đã tạo ra trong quá khứ. 0:01:08.206,0:01:10.325 (Tiếng kêu của thú rừng) 0:01:11.340,0:01:12.379 Tuần trước. 0:01:12.379,0:01:14.965 Năm trước. 0:01:14.965,0:01:17.898 Kiếp trước. 0:01:17.898,0:01:21.349 Đây chính là Nghiệp báo. 0:01:21.349,0:01:23.664 Chúng ta không thể nào thoát được. 0:01:28.338,0:01:31.823 Nghiệp báo và Cuộc đời 0:01:39.884,0:01:41.153 (Tiếng tụng kinh) 0:01:41.415,0:01:46.425 Nghiệp dịch ra tiếng Phạn nghĩa là "hành động." 0:01:47.656,0:01:51.941 Nếu thử để ý đến những việc đã xảy ra... 0:01:52.894,0:01:55.533 Chúng ta có thể nhận ra nghiệp của mình. 0:01:55.871,0:01:57.233 Hôm qua. 0:01:57.448,0:01:59.087 Năm ngoái. 0:02:00.118,0:02:02.699 Thời thơ ấu. 0:02:05.345,0:02:07.367 Thậm chí tiền kiếp. 0:02:07.552,0:02:11.339 Nếu chúng ta có thể nhớ lại được. 0:02:12.278,0:02:16.743 Dù làm gì đi nữa, chúng ta cũng tạo ra Nghiệp. 0:02:17.281,0:02:19.839 Đó nghiễm nhiên là một phần cuộc sống của ta. 0:02:20.454,0:02:22.474 Bây giờ. 0:02:26.679,0:02:30.052 Nghiệp là từ những gì ta làm. 0:02:33.759,0:02:37.485 Đức Phật nói: "Đời là bể khổ." 0:02:45.777,0:02:49.995 Chúng ta hay thường tạo ra cái khổ. 0:02:49.995,0:02:51.298 Khổ cho mình. 0:02:51.298,0:02:55.817 Hay cho người khác. Ai cũng biết vậy. 0:02:56.401,0:02:59.001 Ta nói ra điều xấu. 0:02:59.016,0:03:00.763 Mất kiên nhẫn. 0:03:00.855,0:03:02.724 Chịu đau đớn. 0:03:07.228,0:03:11.188 Nghiệp báo - Chính ta tạo ra bể khổ. 0:03:11.742,0:03:14.825 Chúng ta gieo rắc nỗi khổ ở khắp nơi. 0:03:15.532,0:03:21.387 Nghĩa là chúng ta khiến thế giới này [br]ngập chìm trong bể khổ. 0:03:24.987,0:03:28.702 Thế nên ngoài những nỗi khổ, [br]ta còn có thể tìm được gì khác... 0:03:28.748,0:03:32.086 ... ở thế giới này? 0:03:35.394,0:03:39.680 Ta nhận lại những gì đã cho đi. 0:03:39.680,0:03:43.202 Tự tạo ra địa ngục... 0:03:43.341,0:03:47.440 ... hoặc cũng có thể tạo nên thiên đường. 0:03:51.791,0:03:55.367 Nghiệp Báo - Thiên Đường hay Địa Ngục 0:03:57.751,0:04:00.204 (Tiếng chợ búa, xe cộ) 0:04:12.912,0:04:14.906 Bất cứ điều gì xảy ra ở vũ trụ này... 0:04:14.906,0:04:18.702 ... cũng đều có nhân quả của nó. 0:04:18.702,0:04:22.279 Chẳng có gì là tự nhiên mà có. 0:04:26.648,0:04:30.272 Định mệnh của chúng ta cũng không thoát khỏi... 0:04:30.318,0:04:32.217 Luật nhân quả. 0:04:32.217,0:04:36.038 Đó là cách mà cuộc sống của ta đang diễn ra. 0:04:36.069,0:04:40.046 Những gì ta làm, ta nghĩ... 0:04:40.046,0:04:43.036 Đều tác động đến cuộc đời của chính mình. 0:04:43.036,0:04:47.038 Dù chỉ là một chút. 0:04:49.407,0:04:51.741 Suy nghĩ và cảm xúc... 0:04:51.895,0:04:56.363 Hình thành nên thế giới nội tâm của ta. 0:04:57.717,0:04:59.393 Từng lời nói và hành động... 0:04:59.393,0:05:04.057 Hình thành thế giới bên ngoài của ta. 0:05:17.918,0:05:22.325 Chúng ta liên tục thay đổi thế giới xung quanh. 0:05:23.633,0:05:28.600 Và cả cuộc đời của mình, từng chút một. 0:05:29.923,0:05:33.826 Vì mỗi nhân... 0:05:33.964,0:05:37.707 ... đều gieo thành quả. 0:05:45.042,0:05:47.647 Nghiệp báo - Nhân và Quả. 0:05:51.847,0:05:53.884 (Tiếng chim hót) 0:05:54.807,0:05:56.383 Những gì ta làm, hay nghĩ... 0:05:56.383,0:06:02.627 ... đều thay đổi thế giới, từng chút một. 0:06:04.057,0:06:07.269 Chọn lòng lam và cơn giận 0:06:07.730,0:06:12.452 Hay chọn tình thương và lòng tốt. 0:06:14.529,0:06:18.005 Chúng ta có thể khiến cuộc đời mình thêm đau khổ 0:06:18.005,0:06:20.797 Và cũng có thể làm nó bớt phiền muộn. 0:06:21.289,0:06:26.675 Tất cả đều do ta. 0:06:32.228,0:06:35.558 Nghiệp Báo: Sướng Khổ Tại Ta 0:06:36.173,0:06:40.165 Từng hành động của mỗi người đều tác động [br]lên cuộc đời của chính họ. 0:06:40.180,0:06:44.153 Của chính họ và của cả người khác. 0:06:44.707,0:06:49.252 Bởi vì theo kinh Phật, tất cả đều là một. 0:06:49.252,0:06:52.618 Tất cả mọi sự đều tác động lẫn nhau. 0:06:52.618,0:06:55.703 Chúng ta cũng thế. 0:06:56.073,0:06:59.922 Tương lai của ta và của người khác. 0:06:59.922,0:07:04.934 Vận hành như những chiếc bánh răng trong đồng hồ. 0:07:04.934,0:07:11.894 Tất cả khớp vào làm một. 0:07:16.913,0:07:19.869 Nghiệp Báo: Mọi Như Một 0:07:20.685,0:07:22.148 (Tiếng chim chíu chít, tiếng đàn piano) 0:07:22.856,0:07:27.279 Hãy tưởng tượng cuộc đời mỗi người như một khu vườn. 0:07:28.033,0:07:30.235 Nếu được chăm sóc tốt 0:07:30.235,0:07:32.570 Nó sẽ nở hoa khoe sắc 0:07:33.370,0:07:36.665 Tất nhiên, cần phải đầu tư chăm sóc nó thật tốt. 0:07:36.695,0:07:37.979 (Tiếng nước chảy) 0:07:39.564,0:07:42.325 Và cũng tất nhiên, trong khu vườn có nhiều điều 0:07:42.325,0:07:44.994 Mà ta không kiểm soát được. 0:07:45.409,0:07:46.883 Như là thời tiết 0:07:46.883,0:07:49.972 Các mùa trong năm,[br]và cả những người khách viếng thăm khu vườn. 0:07:49.972,0:07:54.088 Mà mục đích của họ đều không giống chúng ta. 0:07:54.365,0:07:58.056 Nhưng nói tóm lại, chúng ta vẫn là người làm chủ khu vườn. 0:07:58.641,0:08:00.426 Chính chúng ta mới là người quyết định 0:08:00.426,0:08:02.356 Sẽ làm khu vườn của mình trông thế nào. 0:08:04.798,0:08:08.372 Nghiệp Báo: Thời Gian và Công Sức 0:08:09.526,0:08:13.670 (Tiếng chim ríu rít, tiếng tụng kinh) 0:08:15.916,0:08:19.708 Những gì chúng ta đang có đều xuất phát từ nghiệp. 0:08:19.708,0:08:22.798 Không thể nào tránh được. 0:08:27.506,0:08:30.889 Trước chúng ta đã làm những điều gì 0:08:30.889,0:08:35.254 Thì tương lai chúng ta sẽ nhận lại như thế. 0:08:35.254,0:08:40.830 Tương lai chính là tiếng vọng của những điều ta đã làm. 0:08:41.091,0:08:43.596 Bấy lâu nay, chúng ta chất đầy 0:08:43.596,0:08:45.086 Thế giới của chính mình 0:08:45.086,0:08:48.453 Với bao giận dữ và lòng tham 0:08:49.669,0:08:52.891 Chúng vẫn còn đấy.