Rafeef Ziadah - 'We teach life, sir', London, 12.11.11
-
0:09 - 0:14Comenzaré con este poema, que escribí cuando las bombas estaba cayendo sobre Gaza
-
0:14 - 0:18y yo era la portavoz de prensa para la coalición, realizando un montón de organización
-
0:18 - 0:21y había estado levantada hasta cerca de las 6 de la madrugada,
-
0:21 - 0:24perfeccionando cada pieza de sonido y al final.
-
0:24 - 0:27Si eres palestino lo sabrás, la mayoría de palestinos cuando se encuentran agotados
-
0:27 - 0:32comienzan a pronunciar las "p" como "b" así que al final del día nos convertimos en "balestinos".
-
0:32 - 0:36Había practicado mis "p" toda la noche.
-
0:36 - 0:39La mañana siguiente un periodista me pregunto:
-
0:39 - 0:45"¿No crees que todo estaría mejor si simplemente dejarais de enseñarle a vuestros hijos a odiar?"
-
0:45 - 0:47No insulté a la persona,
-
0:47 - 0:50fui muy educada pero escribí este poema
-
0:50 - 0:56como respuesta a ese tipo de preguntas que nosotros, los palestinos, siempre recibimos.
-
0:56 - 1:00Hoy, mi cuerpo ha sido una masacre televisada.
-
1:00 - 1:06Hoy, mi cuerpo ha sido una masacre televisada que tenía que encajar entre pedazos de audio y límites de palabras.
-
1:06 - 1:11Hoy, mi cuerpo ha sido una masacre televisada que tenía que encajar entre pedazos de audio
-
1:11 - 1:17y los límites de palabras se llenaron lo suficiente con estadísticas para contrarrestar la respuesta medida.
-
1:17 - 1:22Y perfeccioné mi inglés y aprendí mis resoluciones de la ONU.
-
1:22 - 1:26Pero aún me pregunto: "Sr Ziadah, ¿No cree que todo estaría resuelto...
-
1:26 - 1:31si usted dejara de enseñar tanto odio a sus hijos?"
-
1:31 - 1:32Pausa!
-
1:32 - 1:35Miré en mi interior en busca de fuerza para ser paciente
-
1:35 - 1:40pero la paciencia no está en la punta de mi lengua mientras las bombas caen sobre Gaza.
-
1:40 - 1:43La paciencia ha simplemente escapada de mi.
-
1:43 - 1:44Pausa!
-
1:44 - 1:45Sonrisa!
-
1:45 - 1:47Nosotros enseñamos vida, señor!
-
1:47 - 1:48Rafeef, recuerde sonreír...
-
1:48 - 1:49Pausa!
-
1:49 - 1:51Nosotros enseñamos vida, señor!
-
1:51 - 1:56Nosotros los palestinos enseñamos vida después de que ellos ocuparan el último cielo.
-
1:56 - 2:01Nosotros enseñamos vida después de que construyeran sus asentamientos y sus muros del Apartheid,
-
2:01 - 2:03después de los últimos cielos.
-
2:03 - 2:05Nosotros enseñamos vida, señor!
-
2:05 - 2:06Pero hoy,
-
2:06 - 2:12mi cuerpo ha sido una masacre televisada hecha para encajas entre piezas de sonido y límites de palabras.
-
2:12 - 2:15Y simplemente darnos una historia, una historia humana.
-
2:15 - 2:17Lo ve, esto no es política.
-
2:17 - 2:19Nosotros solo queremos hablarle a la gente sobre usted y su gente,
-
2:19 - 2:21así que denos una historia humana.
-
2:21 - 2:24No mencione la palabra "apartheid" y "ocupación".
-
2:24 - 2:25Esto no es político!
-
2:25 - 2:29Usted tiene que ayudarme como periodista a ayudarme a contar su historia
-
2:29 - 2:31que no es una historia política.
-
2:31 - 2:34Hoy, mi cuerpo a sido una masacre televisada.
-
2:34 - 2:37¿Qué le parece, nos da una historia de una mujer en Gaza que necesita medicación?
-
2:37 - 2:39¿Qué hay de usted?
-
2:39 - 2:43Tiene suficientes miembros con huesos rotos para tapar el sol?
-
2:43 - 2:45Páseme sobre su muerte
-
2:45 - 2:50y deme la lista de sus nombres en un límite de 1200 palabras.
-
2:50 - 2:51Hoy,
-
2:51 - 2:56mi cuerpo ha sido una masacre televisada hecha para encajas entre piezas de sonido y límites de palabras.
-
2:56 - 3:02Y conmover a aquellos insendibles a la sangre terrorista
-
3:02 - 3:03Pero ellos lo sienten
-
3:03 - 3:06Lo sienten
-
3:06 - 3:09Ai que, les di resoluciones y estadisticas
-
3:09 - 3:10y "Condenamos"
-
3:10 - 3:11Y "Deploramos"
-
3:11 - 3:12Y "Rechazamos"
-
3:12 - 3:16Y estos no son dos bandos iguales: Ocupante y ocupado
-
3:16 - 3:17Y cien muertos
-
3:17 - 3:18doscientos muertos
-
3:18 - 3:20Y miles de muertos
-
3:20 - 3:24Y en medio, de ese "Crimen de guerra" y "masacre"
-
3:24 - 3:26dejo ir palabras y una sonrisa "Nada exotica"
-
3:26 - 3:29Sonrisa "No terrorista"
-
3:29 - 3:35Y recuento y recuento, cien muertos, doscientos muertos, mil muertos!
-
3:35 - 3:36Hay alguien alli fuera?
-
3:36 - 3:38Alguien me escuchara?
-
3:38 - 3:41Desearia poder llorar sobre todos sus cuerpos
-
3:41 - 3:44Desearia poder correr descalza en cada campo de refugiados
-
3:44 - 3:46Y tomar a cada niño,
-
3:46 - 3:47Tapar sus oidos
-
3:47 - 3:49Asi ellos no podrian oir el sonido del bombardeo
-
3:49 - 3:52por el resto de sus vidas de la manera que yo lo hago
-
3:52 - 3:55Hoy, Mi cuerpo fue una masacre televisada
-
3:55 - 3:56y dejeme decirle
-
3:56 - 4:00No hay nada que usted o sus resoluciones hayan hecho sobre esto
-
4:00 - 4:02Y ninguna pieza de sonido, ninguna pieza de sonido con la que me presente
-
4:02 - 4:05no importa cuan bueno sea mi ingles
-
4:05 - 4:07Ninguna pieza de sonido... ninguna pieza de sonido
-
4:07 - 4:10ninguna pieza de sonido les volvera de vuelta
-
4:10 - 4:13ningun sonido arreglara esto!
-
4:13 - 4:14NOSOTROS ENSEÑAMOS VIDA, SEÑOR!
-
4:14 - 4:16NOSOTROS ENSEÑAMOS VIDA, SEÑOR!
-
4:16 - 4:32Nosotros, los palestinos, nos despertamos cada mañana para enseñar al resto del mundo VIDA, señor!
-
4:32 - 4:33Gracias
- Title:
- Rafeef Ziadah - 'We teach life, sir', London, 12.11.11
- Description:
-
Ver en HDm RAFEEF ZIADAH Es una canadiense-Palestina activista y artista. Su debut "Hadeel¨ esta dedicado a los jovenes palestinos, quienes aun tienen heridas en la cara de los F16, quienes aun recuerdan los nombres de sus pueblos en palestina y que aun oyen el sonido de Hadeel sobre Gaza
- Video Language:
- English
- Duration:
- 04:39
Valen Correa edited Spanish subtitles for Rafeef Ziadah - 'We teach life, sir', London, 12.11.11 | ||
Daniel Doña edited Spanish subtitles for Rafeef Ziadah - 'We teach life, sir', London, 12.11.11 | ||
Daniel Doña edited Spanish subtitles for Rafeef Ziadah - 'We teach life, sir', London, 12.11.11 | ||
Daniel Doña added a translation |