Return to Video

Universal Subtitles (Tech Awards Video)

  • 0:02 - 0:20
    <音楽>
  • 0:20 - 0:25
    私の名前は Aleli Alcala。今からUniversal Subtitlesをご紹介します
  • 0:25 - 0:32
    今現在、ビデオはインターネット上で最も増殖しているコンテンツになりつつあると実感しています
  • 0:32 - 0:37
    これらは教育、政治、健康のようなコンテンツを提供しますが
  • 0:37 - 0:41
    言語による障壁のため、あるいは聴覚障害や難聴だった場合
  • 0:41 - 0:45
    彼らはこの世界への参加ができなくなってしまいます
  • 0:45 - 0:49
    それぞれの字幕と解説をきちんと為すための方法は何でしょう?
  • 0:49 - 0:57
    私たちはWkipediaにおいて、ほぼ達成不可能な仕事を成し得るボランティアの力を見ました
  • 0:57 - 1:04
    だからこそ、私達はテクノロジーを使って ボランティアの力をインターネットの力と組み合わせました
  • 1:04 - 1:08
    ウェブ上のすべてのビデオが字幕と解説付きになるために
  • 1:08 - 1:12
    私たち一人一人全員が協力できるように
  • 1:12 - 1:17
    ビデオの所在がどこであってもUniversal Subtitlesに含めることができます
  • 1:17 - 1:23
    字幕を追加し、元々あった場所に再びアップロードできます
  • 1:23 - 1:27
    英語を話さない祖母とどうしてもビデオを共有したい
  • 1:27 - 1:31
    8歳の子供がいます
  • 1:31 - 1:38
    彼は祖母とビデオを共有ができるように、スペイン語の字幕を追加します
  • 1:38 - 1:43
    この種のテクノロジーの力はまさに そこに存在します
  • 1:43 - 1:51
    私たちの夢、ビジョン、そして情熱は、ウェブ上のすべてのビデオに字幕と解説を付与し、
  • 1:51 - 1:56
    私たちが住む世界に誰もが 欠けることなく 参加できるようにすることです
  • 1:56 -
    <音楽>
Title:
Universal Subtitles (Tech Awards Video)
Description:

Universal Subtitlesは、全ての人々がアクセスできるように、
世界中の人々が協業してウェブ上のビデオに字幕と解説を提供することを可能にします。

既に30,000以上ものビデオを数ダースの言語に翻訳するために、数千人の人々が協業しています。

ビデオはインターネット上で最も急速に成長しつつある形式で、早くも日常生活に欠かせないものになりつつあります。今、かつてない程に、誰しもがビデオへアクセスできることが重要になっているのです。

more » « less
Video Language:
English
Duration:
02:22
xngo edited Japanese subtitles for Universal Subtitles (Tech Awards Video)
xngo added a translation

Japanese subtitles

Revisions