"Dohodněte to": Mladá delegátka Anjali Appadurai na sumitu OSN diktuje do mikrofonu za klimatickou spravedlnost
-
0:00 - 0:04Na konferenci o změnách klimatu dnes proběhlo několik protestů
-
0:04 - 0:07proti neschopnosti světových špiček
-
0:07 - 0:10dohodnout se na okamžitých opatřeních pro závazné snížení emisí.
-
0:10 - 0:18Dříve během dneška, Anjali Appadurai, studentka na College of the Atlantic v Bar Harbor, Maine,
-
0:18 - 0:20pronesla jménem mladých delegátů řeč k účastníkům konference.
-
0:20 - 0:27Nyní bych chtěl dát slovo slečně Anjali Appadurai z College of the Atlantic,
-
0:27 - 0:32která promluví jménem mládežnických nevládních organizací.
-
0:32 - 0:34Slečno Appadurai, máte slovo.
-
0:34 - 0:38Hovořím jménem více než poloviny světové populace.
-
0:38 - 0:41Jsme mlčící většinou.
-
0:41 - 0:43Dostali jsme sice možnost sedět v tomto sále,
-
0:43 - 0:45ale o našich zájmech se nejedná.
-
0:46 - 0:48Co člověk potřebuje, aby se mohl zúčastnit téhle hry?
-
0:48 - 0:51Lobbisty? Vliv korporace? Peníze?
-
0:51 - 0:54Už jednáte celý můj život.
-
0:54 - 0:57A za tu dobu jste nesplnili své závazky,
-
0:57 - 0:59nedosáhli jste cílů a porušili jste své sliby.
-
0:59 - 1:02Ale tohle všechno už jsme tu slyšeli.
-
1:02 - 1:06Teď se nacházíme v Africe, v domově lidí, na které dopadnou klimatické změny jako na ty první.
-
1:06 - 1:11Nejchudší země na světě potřebují finanční podporu na adaptaci teď.
-
1:11 - 1:17Africký roh a ti, kteří žijí v okolí KwaMashu, potřebovali pomoc už včera.
-
1:17 - 1:21Ale až se nachýlí rok 2012, náš Fond zeleného klimatu zůstane prázdný.
-
1:21 - 1:24Mezinárodní energetická agentura nám říká,
-
1:25 - 1:29že máme pět let, než ztratíme možnost zabránit nevratným změnám klimatu.
-
1:30 - 1:33Věda říká, že pět let je maximum.
-
1:34 - 1:37A vy říkáte: "Dejte nám 10 let."
-
1:37 - 1:41Největší zradou vaší generace vůči té naší
-
1:41 - 1:44je, že to ještě nazýváte "ambicí".
-
1:44 - 1:47Kam se v téhle místnosti poděla kuráž?
-
1:47 - 1:50Teď není čas na postupné ústupky.
-
1:51 - 1:54Z dlouhodobého pohledu bude na dnešek pohlíženo jako na dobu rozhodujících okamžiků celé éry,
-
1:54 - 1:58dobu, ve které vítězily úzkoprsé sobecké zájmy
-
1:58 - 2:01nad vědou, zdravým rozumem a citem pro obecné blaho.
-
2:01 - 2:04V téhle místnosti se objevuje opravdová snaha,
-
2:04 - 2:09ale bývá zavržena jako radikální, nepovažuje se za politicky možnou.
-
2:09 - 2:12Stůjme při Africe.
-
2:12 - 2:15Myšlení pro vzdálenější budoucnost není radikální.
-
2:15 - 2:19Co ale naopak je radikální, je kompletně pozměnit klima planety
-
2:19 - 2:20a zradit tak budoucnost mojí generace,
-
2:20 - 2:25a odsoudit miliony ke smrti způsobené klimatickými změnami.
-
2:25 - 2:30Radikální je odepsat skutečnost, že ještě něco zmůžem.
-
2:30 - 2:352011 je rokem, ve kterém mlčící většina našla svůj hlas,
-
2:35 - 2:37rokem, kdy ti zespoda otřásli těmi nahoře.
-
2:37 - 2:412011 je rokem, kdy se radikální stalo realitou.
-
2:41 - 2:45Že jsme spolu i když jsme odlišní a máme historickou zodpovědnost, o tom není pochyb.
-
2:45 - 2:50Respektujte základní principy téhle úmluvy.
-
2:50 - 2:54Respektujte nedílné hodnoty lidství.
-
2:54 - 2:57Respektujte budoucnost našich potomků.
-
2:57 - 2:58Mandela řekl:
-
2:58 - 3:01"Vždycky to vypadá, že je to nemožné, dokud to není hotovo."
-
3:01 - 3:06Takže, význační delegáti a vlády celého světa,
-
3:06 - 3:09vlády rozvinutého světa:
-
3:09 - 3:12Významná snížení teď!
-
3:12 - 3:13Dohodněte to!
-
3:19 - 3:21Zkouška mikrofónů!
-
3:20 - 3:24Spravedlnost teď!
-
3:26 - 3:29Spravedlnost teď!
-
3:30 - 3:34Už vám došly výmluvy!
-
3:34 - 3:38Není čas nazbyt!
-
3:38 - 3:40Dohodněte to!
-
3:41 - 3:45Dohodněte to!
-
3:58 - 4:00Děkuji slečně Appadurai,
-
4:00 - 4:05která promluvila ve jménu poloviny světové populace,
-
4:05 - 4:08tak to, myslím, říkala na začátku.
-
4:10 - 4:15A čistě z osobního pohledu,
-
4:15 - 4:20divím se, že nenecháme mluvit polovinu světové populace
-
4:20 - 4:24na téhle konferenci jako první, ale jako poslední.
-
4:31 - 4:37To byla řeč Anjali Appadurai tady v Durbanu na jednání OSN o klimatických změnách.
-
4:37 - 4:41Těsně po svém projevu, jak jste slyšeli, zadiktovala do lidského mikrofonu přímo z pódia,
-
4:41 - 4:46což je počin, inspirovaný celosvětovými protesty typu Occupy Wall Street.
-
4:46 - 4:52Tohle je Democracy Now!, democracynow.org, reportáž o válce a míru.
-
4:52 - 4:56Amy Goodman, vysíláme živě z Durbanu v Jihoafrické republice. Za moment budeme zpět.
- Title:
- "Dohodněte to": Mladá delegátka Anjali Appadurai na sumitu OSN diktuje do mikrofonu za klimatickou spravedlnost
- Description:
-
www.democracynow.org - A number of protests are being held today at the United Nations Climate Change Conference in Durban to protest the failure of world leaders to agree to immediately agree to a deal of binding emissions cuts. Anjali Appadurai, a student at the College of the Atlantic in Maine, addressed the conference on behalf of youth delegates. Just after her speech, she led a mic-check from the stage -- a move inspired by the Occupy Wall Street protests. "It always seems impossible until it's done. So, distinguished delegates and governments around the world, governments of the developed world: Deep cuts now. Get it done," Appadurai says.
To watch the complete daily, independent news hour, read the transcript, download the podcast, and for more reports from the U.N. Climate Change Conference in Durban, visit http://www.democracynow.org/tags/durban_climate_summit_2011
FOLLOW DEMOCRACY NOW! ONLINE:
Facebook: http://www.facebook.com/democracynow
Twitter: @democracynow
Subscribe on YouTube: http://www.youtube.com/democracynow
Download the Audio: http://www.soundcloud.com/officialdemocracynow
Daily Email News Digest: http://www.democracynow.org/subscribePlease consider supporting independent media by making a donation to Democracy Now! today, visit http://www.democracynow.org/donate/YT
- Video Language:
- English
- Duration:
- 05:13
bzzzwa edited Czech subtitles for "Get It Done": Urging Climate Justice, Youth Delegate Anjali Appadurai Mic-Checks UN Summit | ||
bzzzwa added a translation |