WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:04.000 Na konferenci o změnách klimatu dnes proběhlo několik protestů 00:00:04.130 --> 00:00:07.000 proti neschopnosti světových špiček 00:00:07.007 --> 00:00:10.337 dohodnout se na okamžitých opatřeních pro závazné snížení emisí. 00:00:10.372 --> 00:00:17.724 Dříve během dneška, Anjali Appadurai, studentka na College of the Atlantic v Bar Harbor, Maine, 00:00:17.759 --> 00:00:20.142 pronesla jménem mladých delegátů řeč k účastníkům konference. 00:00:20.177 --> 00:00:27.359 Nyní bych chtěl dát slovo slečně Anjali Appadurai z College of the Atlantic, 00:00:27.394 --> 00:00:31.551 která promluví jménem mládežnických nevládních organizací. 00:00:31.586 --> 00:00:34.183 Slečno Appadurai, máte slovo. 00:00:34.218 --> 00:00:38.001 Hovořím jménem více než poloviny světové populace. 00:00:38.036 --> 00:00:40.850 Jsme mlčící většinou. 00:00:40.885 --> 00:00:43.059 Dostali jsme sice možnost sedět v tomto sále, 00:00:43.094 --> 00:00:45.493 ale o našich zájmech se nejedná. 00:00:45.528 --> 00:00:48.086 Co člověk potřebuje, aby se mohl zúčastnit téhle hry? 00:00:48.121 --> 00:00:51.167 Lobbisty? Vliv korporace? Peníze? 00:00:51.202 --> 00:00:54.023 Už jednáte celý můj život. 00:00:54.058 --> 00:00:56.797 A za tu dobu jste nesplnili své závazky, 00:00:56.832 --> 00:00:59.447 nedosáhli jste cílů a porušili jste své sliby. 00:00:59.482 --> 00:01:01.592 Ale tohle všechno už jsme tu slyšeli. 00:01:01.627 --> 00:01:06.354 Teď se nacházíme v Africe, v domově lidí, na které dopadnou klimatické změny jako na ty první. 00:01:06.389 --> 00:01:10.851 Nejchudší země na světě potřebují finanční podporu na adaptaci teď. 00:01:10.886 --> 00:01:16.878 Africký roh a ti, kteří žijí v okolí KwaMashu, potřebovali pomoc už včera. 00:01:16.913 --> 00:01:21.207 Ale až se nachýlí rok 2012, náš Fond zeleného klimatu zůstane prázdný. 00:01:21.242 --> 00:01:24.201 Mezinárodní energetická agentura nám říká, 00:01:24.503 --> 00:01:29.314 že máme pět let, než ztratíme možnost zabránit nevratným změnám klimatu. 00:01:29.793 --> 00:01:33.480 Věda říká, že pět let je maximum. 00:01:33.515 --> 00:01:36.944 A vy říkáte: "Dejte nám 10 let." 00:01:37.001 --> 00:01:40.834 Největší zradou vaší generace vůči té naší 00:01:40.869 --> 00:01:43.762 je, že to ještě nazýváte "ambicí". 00:01:43.797 --> 00:01:46.809 Kam se v téhle místnosti poděla kuráž? 00:01:46.844 --> 00:01:50.490 Teď není čas na postupné ústupky. 00:01:50.525 --> 00:01:54.277 Z dlouhodobého pohledu bude na dnešek pohlíženo jako na dobu rozhodujících okamžiků celé éry, 00:01:54.312 --> 00:01:57.851 dobu, ve které vítězily úzkoprsé sobecké zájmy 00:01:57.886 --> 00:02:01.353 nad vědou, zdravým rozumem a citem pro obecné blaho. 00:02:01.388 --> 00:02:04.450 V téhle místnosti se objevuje opravdová snaha, 00:02:04.485 --> 00:02:09.091 ale bývá zavržena jako radikální, nepovažuje se za politicky možnou. 00:02:09.126 --> 00:02:12.147 Stůjme při Africe. 00:02:12.182 --> 00:02:15.061 Myšlení pro vzdálenější budoucnost není radikální. 00:02:15.096 --> 00:02:18.590 Co ale naopak je radikální, je kompletně pozměnit klima planety 00:02:18.625 --> 00:02:20.465 a zradit tak budoucnost mojí generace, 00:02:20.500 --> 00:02:24.530 a odsoudit miliony ke smrti způsobené klimatickými změnami. 00:02:24.565 --> 00:02:29.937 Radikální je odepsat skutečnost, že ještě něco zmůžem. 00:02:29.972 --> 00:02:35.002 2011 je rokem, ve kterém mlčící většina našla svůj hlas, 00:02:35.037 --> 00:02:37.139 rokem, kdy ti zespoda otřásli těmi nahoře. 00:02:37.174 --> 00:02:41.012 2011 je rokem, kdy se radikální stalo realitou. 00:02:41.047 --> 00:02:45.045 Že jsme spolu i když jsme odlišní a máme historickou zodpovědnost, o tom není pochyb. 00:02:45.080 --> 00:02:50.407 Respektujte základní principy téhle úmluvy. 00:02:50.442 --> 00:02:53.776 Respektujte nedílné hodnoty lidství. 00:02:53.811 --> 00:02:56.681 Respektujte budoucnost našich potomků. 00:02:56.716 --> 00:02:58.338 Mandela řekl: 00:02:58.373 --> 00:03:01.404 "Vždycky to vypadá, že je to nemožné, dokud to není hotovo." 00:03:01.439 --> 00:03:06.038 Takže, význační delegáti a vlády celého světa, 00:03:06.073 --> 00:03:09.198 vlády rozvinutého světa: 00:03:09.233 --> 00:03:11.670 Významná snížení teď! 00:03:11.705 --> 00:03:13.158 Dohodněte to! 00:03:19.243 --> 00:03:20.790 Zkouška mikrofónů! 00:03:20.054 --> 00:03:24.000 Spravedlnost teď! 00:03:26.000 --> 00:03:29.128 Spravedlnost teď! 00:03:30.202 --> 00:03:34.000 Už vám došly výmluvy! 00:03:34.500 --> 00:03:37.500 Není čas nazbyt! 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 Dohodněte to! 00:03:41.000 --> 00:03:45.000 Dohodněte to! 00:03:57.525 --> 00:04:00.132 Děkuji slečně Appadurai, 00:04:00.167 --> 00:04:05.107 která promluvila ve jménu poloviny světové populace, 00:04:05.142 --> 00:04:08.497 tak to, myslím, říkala na začátku. 00:04:10.000 --> 00:04:14.770 A čistě z osobního pohledu, 00:04:14.805 --> 00:04:19.789 divím se, že nenecháme mluvit polovinu světové populace 00:04:19.824 --> 00:04:24.180 na téhle konferenci jako první, ale jako poslední. 00:04:30.693 --> 00:04:36.638 To byla řeč Anjali Appadurai tady v Durbanu na jednání OSN o klimatických změnách. 00:04:36.673 --> 00:04:41.192 Těsně po svém projevu, jak jste slyšeli, zadiktovala do lidského mikrofonu přímo z pódia, 00:04:41.227 --> 00:04:46.112 což je počin, inspirovaný celosvětovými protesty typu Occupy Wall Street. 00:04:46.147 --> 00:04:52.408 Tohle je Democracy Now!, democracynow.org, reportáž o válce a míru. 00:04:52.443 --> 00:04:56.064 Amy Goodman, vysíláme živě z Durbanu v Jihoafrické republice. Za moment budeme zpět.