Τα μαθηματικά της αγάπης
-
0:00 - 0:05Σήμερα θέλω να σας μιλήσω
για τα μαθηματικά της αγάπης. -
0:05 - 0:08Τώρα, νομίζω ότι όλοι μας
συμφωνούμε ότι οι μαθηματικοί -
0:08 - 0:12είναι εξαιρετικοί στην εύρεση αγάπης.
-
0:12 - 0:15Αλλά δεν είναι μόνο λόγω
της τολμηρής μας προσωπικότητας, -
0:15 - 0:20των ανώτερων ικανοτήτων συνδιάλεξης
και τις εξαιρετικές κασετίνες. -
0:20 - 0:24Οφείλεται επίσης στο ότι έχουμε
δουλέψει πάρα πολύ τα μαθηματικά -
0:24 - 0:26για το πώς να βρούμε τον τέλειο σύντροφο.
-
0:26 - 0:30Τώρα, στην αγαπημένη μου έρευνα
γι' αυτό το θέμα, που ονομάζεται, -
0:30 - 0:33«Γιατί δεν έχω κοπέλα» --
(Γέλια) -
0:33 - 0:37ο Πήτερ Μπάκους προσπαθεί να εκτιμήσει
την πιθανότητα να βρει την αγάπη. -
0:37 - 0:39Ο Πήτερ δεν είναι πολύ άπληστος.
-
0:39 - 0:42Απ' όλες τις διαθέσιμες γυναίκες
στο Ηνωμένο Βασίλειο, -
0:42 - 0:45το μόνο που ψάχνει ο Πήτερ
είναι κάποια που μένει κοντά του, -
0:45 - 0:47κάποια στο σωστό εύρος ηλικίας,
-
0:47 - 0:50κάποια με πτυχίο πανεπιστημίου,
-
0:50 - 0:52κάποια με την οποία
μάλλον θα τα πάει καλά, -
0:52 - 0:54κάποια που μάλλον θα είναι γοητευτική,
-
0:54 - 0:56κάποια που μάλλον θα τον βρει γοητευτικό.
-
0:56 - 0:59(Γέλια)
-
0:59 - 1:03Και του βγαίνει μια εκτίμηση
με 26 γυναίκες -
1:03 - 1:05σε ολόκληρο το Ηνωμένο Βασίλειο.
-
1:05 - 1:08Δεν φαίνονται καλά τα πράγματα,
έτσι Πήτερ; -
1:08 - 1:09Για να έχουμε μια προοπτική των πραγμάτων,
-
1:09 - 1:13είναι περίπου 400 φορές λιγότερο
από τις καλύτερες εκτιμήσεις -
1:13 - 1:17για το πόσες ευφυείς εξωγήινες
μορφές ζωής υπάρχουν. -
1:17 - 1:22Επίσης δίνει στον Πήτερ
μία πιθανότητα στις 285.000 -
1:22 - 1:24να συναντήσει κάποια από αυτές
τις ξεχωριστές κυρίες -
1:24 - 1:25οποιαδήποτε νύχτα.
-
1:25 - 1:28Πιστεύω ότι γι' αυτό
οι μαθηματικοί δεν ασχολούνται πια -
1:28 - 1:31με το να βγαίνουν πια έξω.
-
1:31 - 1:35Το θέμα είναι ότι προσωπικά
δεν έχω μια τέτοια απαισιόδοξη οπτική. -
1:35 - 1:38Επειδή γνωρίζω,
όπως και όλοι εσείς, -
1:38 - 1:40ότι η αγάπη δεν λειτουργεί έτσι.
-
1:40 - 1:45Τα ανθρώπινα αισθήματα δεν έχουν τάξη,
ούτε είναι λογικά και ευκολοπροβλέψιμα. -
1:45 - 1:48Αλλά επίσης ξέρω ότι αυτό δεν σημαίνει
-
1:48 - 1:51ότι τα μαθηματικά δεν έχουν κάτι
να μας προσφέρουν -
1:51 - 1:55επειδή, η αγάπη, όπως
και η περισσότερη ζωή, είναι γεμάτη μοτίβα -
1:55 - 1:59και τα μαθηματικά στην τελική έχουν
να κάνουν με τη μελέτη μοτίβων. -
1:59 - 2:03Μοτίβα πρόβλεψης καιρού
έως τα σκαμπανεβάσματα του χρηματιστηρίου, -
2:03 - 2:07έως την κίνηση των πλανητών
ή την αύξηση των πόλεων. -
2:07 - 2:08Και ειλικρινά, τίποτα από αυτά
-
2:08 - 2:13δεν είναι ακριβώς σε σειρά
και ευκολοπροβλέψιμο. -
2:13 - 2:18Επειδή πιστεύω ότι τα μαθηματικά
είναι τόσο ισχυρά, που έχουν τη δυνατότητα -
2:18 - 2:22να μας προσφέρουν έναν νέο τρόπο
να κοιτάξουμε σχεδόν οτιδήποτε. -
2:22 - 2:25Ακόμη και κάτι τόσο μυστηριώδες
όσο η αγάπη. -
2:25 - 2:27Κι έτσι, για να σας πείσω
-
2:27 - 2:31για το πόσο εκπληκτικά, εξαιρετικά
και σχετικά είναι τα μαθηματικά, -
2:31 - 2:39σας δίνω τις τρεις πρώτες μαθηματικά
επαληθεύσιμες συμβουλές μου για την αγάπη. -
2:40 - 2:42Λοιπόν, συμβουλή νούμερο 1:
-
2:42 - 2:45Πώς να κερδίσετε στα διαδικτυακά ραντεβού.
-
2:46 - 2:50Η αγαπημένη μου σελίδα διαδικτυακών
γνωριμιών είναι η OkCupid, -
2:50 - 2:54αν μη τι άλλο επειδή την ξεκίνησε
μια ομάδα μαθηματικών. -
2:54 - 2:55Τώρα, επειδή είναι μαθηματικοί,
-
2:55 - 2:57συλλέγουν δεδομένα
-
2:57 - 3:00για οποιονδήποτε χρησιμοποιεί
την ιστοσελίδα για σχεδόν δέκα χρόνια. -
3:00 - 3:02Προσπαθούν να βρουν μοτίβα
-
3:02 - 3:04στον τρόπο που μιλάμε για τον εαυτό μας
-
3:04 - 3:06και στον τρόπο που αλληλεπιδρούμε
μεταξύ μας -
3:06 - 3:08σε μια διαδικτυακή ιστοσελίδα γνωριμιών.
-
3:08 - 3:11Βρήκαν κάποια πολύ ενδιαφέροντα πράγματα.
-
3:11 - 3:12Αλλά το αγαπημένο μου είναι
-
3:12 - 3:16ότι τελικά σε μια διαδικτυακή
σελίδα γνωριμιών, -
3:16 - 3:22το πόσο γοητευτικός είσαι δεν έχει
να κάνει με το πόσο δημοφιλής είσαι, -
3:22 - 3:25και στην πραγματικότητα, το να πιστεύει
ο κόσμος ότι είσαι άσχημος -
3:25 - 3:28μπορεί να είναι προς το συμφέρον σου.
-
3:28 - 3:30Ας σας δείξω πώς λειτουργεί.
-
3:30 - 3:35Σε ένα ευτυχώς εθελοντικό
κομμάτι του OkCupid, -
3:35 - 3:38μπορείτε να βαθμολογήσετε
πόσο γοητευτικούς βρίσκετε τους άλλους -
3:38 - 3:40σε μια κλίμακα από το 1 έως το 5.
-
3:40 - 3:43Τώρα, αν συγκρίνουμε αυτό το σκορ,
τον μέσο όρο, -
3:43 - 3:46με το πόσα μηνύματα λαμβάνουν
κάποια επιλεγμένα άτομα, -
3:46 - 3:48αρχίζετε να παίρνετε μια ιδέα
-
3:48 - 3:52του πώς η γοητεία σχετίζεται με
τη δημοτικότητα σε μια τέτοια ιστοσελίδα. -
3:52 - 3:55Αυτό είναι ένα γράφημα που έφτιαξαν
τα παιδιά στο OkCupid. -
3:55 - 3:58Είναι σημαντικό να σημειώσουμε
ότι δεν ισχύει τελείως -
3:58 - 4:01ότι όσο πιο γοητευτικοί είστε,
τόσο πιο πολλα μηνύματα θα πάρετε -
4:01 - 4:05Αλλά εγείρεται το ερώτημα
του τι συμβαίνει με αυτούς -
4:05 - 4:10που είναι πολύ πιο δημοφιλείς
από τους άλλους, -
4:10 - 4:12αν και έχουν το ίδιο σκορ γοητείας;
-
4:12 - 4:17Ο λόγος είναι ότι το παρουσιαστικό
δεν είναι το μόνο σημαντικό. -
4:17 - 4:19Ας σας δείξω τα ευρήματά τους
με ένα παράδειγμα. -
4:19 - 4:24Παίρνετε κάποια σαν την Πόρτια ντε Ρόσι,
για παράδειγμα, -
4:24 - 4:28όλοι συμφωνούν ότι η Πόρτια ντε Ρόσι
είναι μια πολύ όμορφη γυναίκα. -
4:28 - 4:32Κανείς δεν πιστεύει ότι είναι άσχημη,
αλλά δεν είναι και σούπερ μόντελ. -
4:32 - 4:37Αν συγκρίνετε την Πόρτια ντε Ρόσι
με κάποια σαν τη Σάρα Τζέσικα Πάρκερ, -
4:37 - 4:40πολλοί άνθρωποι,
κι εγώ ανάμεσά τους θα έλεγα, -
4:40 - 4:44πιστεύουν ότι η Σάρα Τζέσικα Πάρκερ
είναι πραγματικά υπέροχη -
4:44 - 4:47και μάλλον είναι ένα
από τα πιο όμορφα πλάσματα -
4:47 - 4:50που έχουν πατήσει ποτέ στη Γη.
-
4:50 - 4:56Αλλά μερικοί, δηλαδή το μεγαλύτερο
κομμάτι του διαδικτυου, -
4:56 - 5:02φαίνεται να πιστεύουν ότι μοιάζει
λιγάκι με άλογο. (Γέλια) -
5:02 - 5:05Νομίζω ότι αν ρώτησετε τον κόσμο
πόσο γοητευτικες νομίζουν -
5:05 - 5:07ότι είναι η Σάρα Τζέσικα Πάρκερ
ή η Πόρτια ντε Ρόσι, -
5:07 - 5:10και τους ζητήσετε να τους δώσουν
ένα σκορ από το 1 έως το 5, -
5:10 - 5:13πιστεύω ότι κατά μέσο όρο
θα έχουν περίπου το ίδιο σκορ. -
5:13 - 5:16Αλλά ο τρόπος που θα ψήφιζε ο κόσμος
θα ήτα πολύ διαφορετικός. -
5:16 - 5:19Οι βαθμολογίες της Πόρτια
θα μαζευτεί γύρω στο 4, -
5:19 - 5:21επειδή όλοι συμφωνούν
ότι είναι πολύ όμορφη, -
5:21 - 5:24ενώ για τη Σάρα Τζέσικα Πάρκερ
υπάρχουν τελείως διαφορετικές απόψεις. -
5:24 - 5:26Θα υπήρχε ένα μεγάλο χάσμα
στη βαθμολογία της. -
5:26 - 5:28Αυτό που μετράει όμως είναι αυτό το χάσμα.
-
5:28 - 5:31Αυτό το χάσμα σας κάνει πιο δημοφιλή
-
5:31 - 5:33σε μια ιστοσελίδα διαδικτυακών γνωριμιών.
-
5:33 - 5:34Αυτό που σημαίνει είναι
-
5:34 - 5:37ότι αν μερικοί πιστεύουν
ότι είστε γοητευτικοί, -
5:37 - 5:39είναι καλύτερα
-
5:39 - 5:44να έχετε μερικούς
να σας βρίσκουν κακάσχημους. -
5:44 - 5:46Είναι πολύ καλύτερα
από το να πιστεύουν όλοι -
5:46 - 5:48ότι είστε η ομορφούλα γειτόνισσα.
-
5:48 - 5:50Νομίζω ότι αυτό ξεκινάει
να γίνεται πιο κατανοητό -
5:50 - 5:53όταν σκεφτείτε ποιος στέλνει
αυτά τα μηνύματα. -
5:53 - 5:56Έστω ότι πίστεύτε ότι κάποιος
είναι γοητευτικός, -
5:56 - 6:00αλλά υποψιάζεστε ότι οι άλλοι
ίσως να μην ενδιαφερθούν και τόσο. -
6:00 - 6:03Αυτό σημαίνει ότι θα έχετε
μικρότερο ανταγωνισμό -
6:03 - 6:05
-
6:05 - 6:08
-
6:08 - 6:11
-
6:11 - 6:15
-
6:15 - 6:17
-
6:17 - 6:21
-
6:21 - 6:24
-
6:24 - 6:27
-
6:27 - 6:31
-
6:31 - 6:35
-
6:35 - 6:37
-
6:37 - 6:39
-
6:39 - 6:42
-
6:42 - 6:44
-
6:44 - 6:48
-
6:48 - 6:52
-
6:52 - 6:56
-
6:56 - 7:00
-
7:00 - 7:03
-
7:03 - 7:06
-
7:06 - 7:07
-
7:07 - 7:11
-
7:11 - 7:15
-
7:15 - 7:19
-
7:19 - 7:22
-
7:22 - 7:24
-
7:24 - 7:27
-
7:27 - 7:30
-
7:30 - 7:33
-
7:33 - 7:36
-
7:36 - 7:38
-
7:38 - 7:42
-
7:42 - 7:44
-
7:44 - 7:47
-
7:48 - 7:49
-
7:49 - 7:52
-
7:52 - 7:55
-
7:55 - 7:58
-
7:58 - 8:01
-
8:01 - 8:03
-
8:03 - 8:05
-
8:05 - 8:09
-
8:09 - 8:11
-
8:11 - 8:13
-
8:13 - 8:15
-
8:15 - 8:18
-
8:18 - 8:21
-
8:21 - 8:24
-
8:24 - 8:25
-
8:25 - 8:28
-
8:28 - 8:33
-
8:33 - 8:37
-
8:37 - 8:40
-
8:40 - 8:44
-
8:44 - 8:46
-
8:46 - 8:49
-
8:49 - 8:52
-
8:52 - 8:53
-
8:53 - 8:56
-
8:56 - 8:59
-
8:59 - 9:03
-
9:03 - 9:08
-
9:08 - 9:13
-
9:13 - 9:16
-
9:16 - 9:19
-
9:19 - 9:22
-
9:22 - 9:24
-
9:24 - 9:26
-
9:26 - 9:28
-
9:28 - 9:32
-
9:32 - 9:34
-
9:35 - 9:40
-
9:40 - 9:43
-
9:43 - 9:47
-
9:47 - 9:51
-
9:51 - 9:53
-
9:53 - 9:55
-
9:55 - 9:59
-
9:59 - 10:03
-
10:03 - 10:05
-
10:05 - 10:09
-
10:09 - 10:12
-
10:12 - 10:13
-
10:13 - 10:16
-
10:16 - 10:19
-
10:19 - 10:21
-
10:21 - 10:25
-
10:25 - 10:28
-
10:28 - 10:33
-
10:33 - 10:38
-
10:38 - 10:41
-
10:41 - 10:44
-
10:44 - 10:48
-
10:48 - 10:50
-
10:50 - 10:53
-
10:53 - 10:57
-
10:57 - 10:59
-
10:59 - 11:02
-
11:02 - 11:06
-
11:06 - 11:10
-
11:10 - 11:13
-
11:13 - 11:18
-
11:18 - 11:20
-
11:20 - 11:23
-
11:23 - 11:27
-
11:28 - 11:29
-
11:29 - 11:33
-
11:33 - 11:36
-
11:36 - 11:41
-
11:41 - 11:45
-
11:45 - 11:49
-
11:50 - 11:52
-
11:52 - 11:56
-
11:56 - 12:00
-
12:00 - 12:02
-
12:02 - 12:05
-
12:05 - 12:09
-
12:09 - 12:11
-
12:11 - 12:14
-
12:14 - 12:20
-
12:20 - 12:26
-
12:26 - 12:28
-
12:28 - 12:31
-
12:31 - 12:33
-
12:33 - 12:35
-
12:35 - 12:37
-
12:37 - 12:43
-
12:43 - 12:46
-
12:46 - 12:49
-
12:49 - 12:52
-
12:52 - 12:54
-
12:54 - 12:59
-
12:59 - 13:02
-
13:02 - 13:06
-
13:06 - 13:08
-
13:08 - 13:11
-
13:11 - 13:15
-
13:15 - 13:18
-
13:18 - 13:20
-
13:20 - 13:23
-
13:23 - 13:26
-
13:26 - 13:29
-
13:29 - 13:31
-
13:31 - 13:36
-
13:36 - 13:37
-
13:37 - 13:42
-
13:42 - 13:46
-
13:46 - 13:48
-
13:48 - 13:50
-
13:50 - 13:52
-
13:52 - 13:54
-
13:54 - 13:57
-
13:57 - 13:59
-
13:59 - 14:02
-
14:02 - 14:05
-
14:05 - 14:08
-
14:08 - 14:10
-
14:10 - 14:14
-
14:14 - 14:16
-
14:18 - 14:22
-
14:22 - 14:24
-
14:24 - 14:28
-
14:28 - 14:31
-
14:31 - 14:33
-
14:33 - 14:36
-
14:36 - 14:39
-
14:39 - 14:41
-
14:41 - 14:45
-
14:45 - 14:49
-
14:49 - 14:54
-
14:54 - 14:57
-
14:57 - 15:01
-
15:01 - 15:04
-
15:04 - 15:06
-
15:06 - 15:08
-
15:08 - 15:12
-
15:12 - 15:15
-
15:15 - 15:18
-
15:18 - 15:22
-
15:22 - 15:25
-
15:25 - 15:28
-
15:28 - 15:34
-
15:34 - 15:36
-
15:36 - 15:39
-
15:39 - 15:44
-
15:44 - 15:50
-
15:50 - 15:54
-
15:54 - 15:57
-
15:57 - 15:59
-
15:59 - 16:02
-
16:02 - 16:04
-
16:04 - 16:07
-
16:07 - 16:10
-
16:10 - 16:14
-
16:14 - 16:18
-
16:18 - 16:23
-
16:23 - 16:25
-
16:25 - 16:29
-
16:29 - 16:32
-
16:32 - 16:34
-
16:34 - 16:37
-
16:37 - 16:40
-
16:40 - 16:42Σας ευχαριστώ.
-
16:42 - 16:44(Χειροκρότημα)
- Title:
- Τα μαθηματικά της αγάπης
- Speaker:
- Χάνα Φράι
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:56
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for The mathematics of love | ||
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for The mathematics of love | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for The mathematics of love | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for The mathematics of love | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for The mathematics of love | ||
Dimitra Papageorgiou accepted Greek subtitles for The mathematics of love | ||
Dimitra Papageorgiou edited Greek subtitles for The mathematics of love | ||
Dimitra Papageorgiou edited Greek subtitles for The mathematics of love |