Problem connecting to Twitter. Please try again.
Problem connecting to Twitter. Please try again.
Problem connecting to Twitter. Please try again.
Problem connecting to Twitter. Please try again.
Problem connecting to Twitter. Please try again.

Return to Video

Τα μαθηματικά της αγάπης

  • 0:00 - 0:05
    Σήμερα θέλω να σας μιλήσω
    για τα μαθηματικά της αγάπης.
  • 0:05 - 0:08
    Τώρα, νομίζω ότι όλοι μας
    συμφωνούμε ότι οι μαθηματικοί
  • 0:08 - 0:12
    είναι εξαιρετικοί στην εύρεση αγάπης.
  • 0:12 - 0:15
    Αλλά δεν είναι μόνο λόγω
    της τολμηρής μας προσωπικότητας,
  • 0:15 - 0:20
    των ανώτερων ικανοτήτων συνδιάλεξης
    και τις εξαιρετικές κασετίνες.
  • 0:20 - 0:24
    Οφείλεται επίσης στο ότι έχουμε
    δουλέψει πάρα πολύ τα μαθηματικά
  • 0:24 - 0:26
    για το πώς να βρούμε τον τέλειο σύντροφο.
  • 0:26 - 0:30
    Τώρα, στην αγαπημένη μου έρευνα
    γι' αυτό το θέμα, που ονομάζεται,
  • 0:30 - 0:33
    «Γιατί δεν έχω κοπέλα» --
    (Γέλια)
  • 0:33 - 0:37
    ο Πήτερ Μπάκους προσπαθεί να εκτιμήσει
    την πιθανότητα να βρει την αγάπη.
  • 0:37 - 0:39
    Ο Πήτερ δεν είναι πολύ άπληστος.
  • 0:39 - 0:42
    Απ' όλες τις διαθέσιμες γυναίκες
    στο Ηνωμένο Βασίλειο,
  • 0:42 - 0:45
    το μόνο που ψάχνει ο Πήτερ
    είναι κάποια που μένει κοντά του,
  • 0:45 - 0:47
    κάποια στο σωστό εύρος ηλικίας,
  • 0:47 - 0:50
    κάποια με πτυχίο πανεπιστημίου,
  • 0:50 - 0:52
    κάποια με την οποία
    μάλλον θα τα πάει καλά,
  • 0:52 - 0:54
    κάποια που μάλλον θα είναι γοητευτική,
  • 0:54 - 0:56
    κάποια που μάλλον θα τον βρει γοητευτικό.
  • 0:56 - 0:59
    (Γέλια)
  • 0:59 - 1:03
    Και του βγαίνει μια εκτίμηση
    με 26 γυναίκες
  • 1:03 - 1:05
    σε ολόκληρο το Ηνωμένο Βασίλειο.
  • 1:05 - 1:08
    Δεν φαίνονται καλά τα πράγματα,
    έτσι Πήτερ;
  • 1:08 - 1:09
    Για να έχουμε μια προοπτική των πραγμάτων,
  • 1:09 - 1:13
    είναι περίπου 400 φορές λιγότερο
    από τις καλύτερες εκτιμήσεις
  • 1:13 - 1:17
    για το πόσες ευφυείς εξωγήινες
    μορφές ζωής υπάρχουν.
  • 1:17 - 1:22
    Επίσης δίνει στον Πήτερ
    μία πιθανότητα στις 285.000
  • 1:22 - 1:24
    να συναντήσει κάποια από αυτές
    τις ξεχωριστές κυρίες
  • 1:24 - 1:25
    οποιαδήποτε νύχτα.
  • 1:25 - 1:28
    Πιστεύω ότι γι' αυτό
    οι μαθηματικοί δεν ασχολούνται πια
  • 1:28 - 1:31
    με το να βγαίνουν πια έξω.
  • 1:31 - 1:35
    Το θέμα είναι ότι προσωπικά
    δεν έχω μια τέτοια απαισιόδοξη οπτική.
  • 1:35 - 1:38
    Επειδή γνωρίζω,
    όπως και όλοι εσείς,
  • 1:38 - 1:40
    ότι η αγάπη δεν λειτουργεί έτσι.
  • 1:40 - 1:45
    Τα ανθρώπινα αισθήματα δεν έχουν τάξη,
    ούτε είναι λογικά και ευκολοπροβλέψιμα.
  • 1:45 - 1:48
    Αλλά επίσης ξέρω ότι αυτό δεν σημαίνει
  • 1:48 - 1:51
    ότι τα μαθηματικά δεν έχουν κάτι
    να μας προσφέρουν
  • 1:51 - 1:55
    επειδή, η αγάπη, όπως
    και η περισσότερη ζωή, είναι γεμάτη μοτίβα
  • 1:55 - 1:59
    και τα μαθηματικά στην τελική έχουν
    να κάνουν με τη μελέτη μοτίβων.
  • 1:59 - 2:03
    Μοτίβα πρόβλεψης καιρού
    έως τα σκαμπανεβάσματα του χρηματιστηρίου,
  • 2:03 - 2:07
    έως την κίνηση των πλανητών
    ή την αύξηση των πόλεων.
  • 2:07 - 2:08
    Και ειλικρινά, τίποτα από αυτά
  • 2:08 - 2:13
    δεν είναι ακριβώς σε σειρά
    και ευκολοπροβλέψιμο.
  • 2:13 - 2:18
    Επειδή πιστεύω ότι τα μαθηματικά
    είναι τόσο ισχυρά, που έχουν τη δυνατότητα
  • 2:18 - 2:22
    να μας προσφέρουν έναν νέο τρόπο
    να κοιτάξουμε σχεδόν οτιδήποτε.
  • 2:22 - 2:25
  • 2:25 - 2:27
  • 2:27 - 2:31
  • 2:31 - 2:39
  • 2:40 - 2:42
  • 2:42 - 2:45
  • 2:46 - 2:50
  • 2:50 - 2:54
  • 2:54 - 2:55
  • 2:55 - 2:57
  • 2:57 - 3:00
  • 3:00 - 3:02
  • 3:02 - 3:04
  • 3:04 - 3:06
  • 3:06 - 3:08
  • 3:08 - 3:11
  • 3:11 - 3:12
  • 3:12 - 3:16
  • 3:16 - 3:22
  • 3:22 - 3:25
  • 3:25 - 3:28
  • 3:28 - 3:30
  • 3:30 - 3:35
  • 3:35 - 3:38
  • 3:38 - 3:40
  • 3:40 - 3:43
  • 3:43 - 3:46
  • 3:46 - 3:48
  • 3:48 - 3:52
  • 3:52 - 3:55
  • 3:55 - 3:58
  • 3:58 - 4:01
  • 4:01 - 4:05
  • 4:05 - 4:10
  • 4:10 - 4:12
  • 4:12 - 4:17
  • 4:17 - 4:19
  • 4:19 - 4:24
  • 4:24 - 4:28
  • 4:28 - 4:32
  • 4:32 - 4:37
  • 4:37 - 4:40
  • 4:40 - 4:44
  • 4:44 - 4:47
  • 4:47 - 4:50
  • 4:50 - 4:56
  • 4:56 - 5:02
  • 5:02 - 5:05
  • 5:05 - 5:07
  • 5:07 - 5:10
  • 5:10 - 5:13
  • 5:13 - 5:16
  • 5:16 - 5:19
  • 5:19 - 5:21
  • 5:21 - 5:24
  • 5:24 - 5:26
  • 5:26 - 5:28
  • 5:28 - 5:31
  • 5:31 - 5:33
  • 5:33 - 5:34
  • 5:34 - 5:37
  • 5:37 - 5:39
  • 5:39 - 5:44
  • 5:44 - 5:46
  • 5:46 - 5:48
  • 5:48 - 5:50
  • 5:50 - 5:53
  • 5:53 - 5:56
  • 5:56 - 6:00
  • 6:00 - 6:03
  • 6:03 - 6:05
  • 6:05 - 6:08
  • 6:08 - 6:11
  • 6:11 - 6:15
  • 6:15 - 6:17
  • 6:17 - 6:21
  • 6:21 - 6:24
  • 6:24 - 6:27
  • 6:27 - 6:31
  • 6:31 - 6:35
  • 6:35 - 6:37
  • 6:37 - 6:39
  • 6:39 - 6:42
  • 6:42 - 6:44
  • 6:44 - 6:48
  • 6:48 - 6:52
  • 6:52 - 6:56
  • 6:56 - 7:00
  • 7:00 - 7:03
  • 7:03 - 7:06
  • 7:06 - 7:07
  • 7:07 - 7:11
  • 7:11 - 7:15
  • 7:15 - 7:19
  • 7:19 - 7:22
  • 7:22 - 7:24
  • 7:24 - 7:27
  • 7:27 - 7:30
  • 7:30 - 7:33
  • 7:33 - 7:36
  • 7:36 - 7:38
  • 7:38 - 7:42
  • 7:42 - 7:44
  • 7:44 - 7:47
  • 7:48 - 7:49
  • 7:49 - 7:52
  • 7:52 - 7:55
  • 7:55 - 7:58
  • 7:58 - 8:01
  • 8:01 - 8:03
  • 8:03 - 8:05
  • 8:05 - 8:09
  • 8:09 - 8:11
  • 8:11 - 8:13
  • 8:13 - 8:15
  • 8:15 - 8:18
  • 8:18 - 8:21
  • 8:21 - 8:24
  • 8:24 - 8:25
  • 8:25 - 8:28
  • 8:28 - 8:33
  • 8:33 - 8:37
  • 8:37 - 8:40
  • 8:40 - 8:44
  • 8:44 - 8:46
  • 8:46 - 8:49
  • 8:49 - 8:52
  • 8:52 - 8:53
  • 8:53 - 8:56
  • 8:56 - 8:59
  • 8:59 - 9:03
  • 9:03 - 9:08
  • 9:08 - 9:13
  • 9:13 - 9:16
  • 9:16 - 9:19
  • 9:19 - 9:22
  • 9:22 - 9:24
  • 9:24 - 9:26
  • 9:26 - 9:28
  • 9:28 - 9:32
  • 9:32 - 9:34
  • 9:35 - 9:40
  • 9:40 - 9:43
  • 9:43 - 9:47
  • 9:47 - 9:51
  • 9:51 - 9:53
  • 9:53 - 9:55
  • 9:55 - 9:59
  • 9:59 - 10:03
  • 10:03 - 10:05
  • 10:05 - 10:09
  • 10:09 - 10:12
  • 10:12 - 10:13
  • 10:13 - 10:16
  • 10:16 - 10:19
  • 10:19 - 10:21
  • 10:21 - 10:25
  • 10:25 - 10:28
  • 10:28 - 10:33
  • 10:33 - 10:38
  • 10:38 - 10:41
  • 10:41 - 10:44
  • 10:44 - 10:48
  • 10:48 - 10:50
  • 10:50 - 10:53
  • 10:53 - 10:57
  • 10:57 - 10:59
  • 10:59 - 11:02
  • 11:02 - 11:06
  • 11:06 - 11:10
  • 11:10 - 11:13
  • 11:13 - 11:18
  • 11:18 - 11:20
  • 11:20 - 11:23
  • 11:23 - 11:27
  • 11:28 - 11:29
  • 11:29 - 11:33
  • 11:33 - 11:36
  • 11:36 - 11:41
  • 11:41 - 11:45
  • 11:45 - 11:49
  • 11:50 - 11:52
  • 11:52 - 11:56
  • 11:56 - 12:00
  • 12:00 - 12:02
  • 12:02 - 12:05
  • 12:05 - 12:09
  • 12:09 - 12:11
  • 12:11 - 12:14
  • 12:14 - 12:20
  • 12:20 - 12:26
  • 12:26 - 12:28
  • 12:28 - 12:31
  • 12:31 - 12:33
  • 12:33 - 12:35
  • 12:35 - 12:37
  • 12:37 - 12:43
  • 12:43 - 12:46
  • 12:46 - 12:49
  • 12:49 - 12:52
  • 12:52 - 12:54
  • 12:54 - 12:59
  • 12:59 - 13:02
  • 13:02 - 13:06
  • 13:06 - 13:08
  • 13:08 - 13:11
  • 13:11 - 13:15
  • 13:15 - 13:18
  • 13:18 - 13:20
  • 13:20 - 13:23
  • 13:23 - 13:26
  • 13:26 - 13:29
  • 13:29 - 13:31
  • 13:31 - 13:36
  • 13:36 - 13:37
  • 13:37 - 13:42
  • 13:42 - 13:46
  • 13:46 - 13:48
  • 13:48 - 13:50
  • 13:50 - 13:52
  • 13:52 - 13:54
  • 13:54 - 13:57
  • 13:57 - 13:59
  • 13:59 - 14:02
  • 14:02 - 14:05
  • 14:05 - 14:08
  • 14:08 - 14:10
  • 14:10 - 14:14
  • 14:14 - 14:16
  • 14:18 - 14:22
  • 14:22 - 14:24
  • 14:24 - 14:28
  • 14:28 - 14:31
  • 14:31 - 14:33
  • 14:33 - 14:36
  • 14:36 - 14:39
  • 14:39 - 14:41
  • 14:41 - 14:45
  • 14:45 - 14:49
  • 14:49 - 14:54
  • 14:54 - 14:57
  • 14:57 - 15:01
  • 15:01 - 15:04
  • 15:04 - 15:06
  • 15:06 - 15:08
  • 15:08 - 15:12
  • 15:12 - 15:15
  • 15:15 - 15:18
  • 15:18 - 15:22
  • 15:22 - 15:25
  • 15:25 - 15:28
  • 15:28 - 15:34
  • 15:34 - 15:36
  • 15:36 - 15:39
  • 15:39 - 15:44
  • 15:44 - 15:50
  • 15:50 - 15:54
  • 15:54 - 15:57
  • 15:57 - 15:59
  • 15:59 - 16:02
  • 16:02 - 16:04
  • 16:04 - 16:07
  • 16:07 - 16:10
  • 16:10 - 16:14
  • 16:14 - 16:18
  • 16:18 - 16:23
  • 16:23 - 16:25
  • 16:25 - 16:29
  • 16:29 - 16:32
  • 16:32 - 16:34
  • 16:34 - 16:37
  • 16:37 - 16:40
  • 16:40 - 16:42
  • 16:42 - 16:44
Title:
Τα μαθηματικά της αγάπης
Speaker:
Χάνα Φράι
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:56
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for The mathematics of love
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for The mathematics of love
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for The mathematics of love
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for The mathematics of love
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for The mathematics of love
Dimitra Papageorgiou accepted Greek subtitles for The mathematics of love
Dimitra Papageorgiou edited Greek subtitles for The mathematics of love
Dimitra Papageorgiou edited Greek subtitles for The mathematics of love
Show all

Greek subtitles

Revisions Compare revisions