Return to Video

Umjetnost korištenja znakovnog jezika: za bebe, babe i bobe - Lissa Zeviar na TEDxAmsterdam

  • 0:11 - 0:14
    Da li ste se zapitali šta to oni govore?
  • 0:15 - 0:18
    Pa, da znate znakovni jezik,
    zapitali biste se.
  • 0:18 - 0:20
    I mislim da bi trebali.
  • 0:20 - 0:22
    Mislim da svi trebaju
    naučiti znakovni jezik.
  • 0:22 - 0:25
    Mislim da trebate učiti dok ste bebe,
  • 0:25 - 0:27
    u osnovnoj školi
  • 0:27 - 0:30
    ili kao strani jezik.
  • 0:31 - 0:33
    Odgojili su me gluhi roditelji i zbog toga
  • 0:33 - 0:35
    sam znala znakovni jezik cijeli život.
  • 0:35 - 0:38
    Poznavanje znakovnog jezika
    me zaista obdarilo.
  • 0:39 - 0:40
    Znakovni jezik.
  • 0:41 - 0:43
    Obogatio je moj život na toliko načina,
  • 0:43 - 0:46
    da istinski vjerujem,
    kad bi svi naučili znakovni jezik,
  • 0:46 - 0:51
    svi bi mogli uživati
    u umjetnosti poznavanja znakovnog jezika
  • 0:51 - 0:53
    i tome šta to nudi.
  • 0:56 - 1:00
    Ovo sam ja s mojom gluhom majkom
  • 1:00 - 1:02
    s kojom sam naučila znakovni jezik.
  • 1:02 - 1:04
    Imala sam 8 mjeseci
    kad sam koristila znakovni jezik.
  • 1:04 - 1:07
    Tako je - osam mjeseci.
  • 1:07 - 1:09
    Komunicirala sam u oba smijera.
  • 1:09 - 1:13
    Vi ste morali čekati
    da napunite godinu i pol
  • 1:13 - 1:17
    jer fizički niste mogli
    proizvesti zvukove.
  • 1:17 - 1:19
    Gluhi ljudi su znali ovo stoljećima.
  • 1:19 - 1:21
    Oni su ga koristili sa svojim bebama
  • 1:21 - 1:26
    i sa šest, osam ili deset mjeseci,
    bebe bi odgovarale.
  • 1:26 - 1:29
    Danas, svi oni koji mogu čuti, kažu:
  • 1:29 - 1:31
    "Samo trenutak, zašto bih ja morao čekati
  • 1:31 - 1:33
    da dijete napuni godinu i pol ili dvije
  • 1:33 - 1:35
    kako bi mogli komunicirati?"
  • 1:35 - 1:37
    Tako da danas mnogo roditelja
    i učitelja koji čuju
  • 1:37 - 1:40
    koriste znakovni jezik sa svojom djecom
  • 1:40 - 1:43
    kako ne bi morali čekati da progovore.
  • 1:43 - 1:46
    Mislite: "Šest mjeseci?
    To je prilično rana dob."
  • 1:46 - 1:49
    Ali pomislite na djecu
    koju ste vidjeli i koja rade ovo.
  • 1:49 - 1:52
    Šta govore? Govore: "Želim doći tebi."
  • 1:52 - 1:54
    To je nešto što su naučila.
  • 1:54 - 1:57
    Svaki put kad ste im rekli:
    "Dođi. Mogu li te podići?"
  • 1:57 - 2:00
    To stalno ponavljate.
  • 2:00 - 2:02
    O tome se zapravo radi
    u znakovanju s djecom.
  • 2:02 - 2:04
    Sljedeći je korak
  • 2:04 - 2:07
    naučiti nekolicinu znakova
    i koristiti ih tokom dana.
  • 2:07 - 2:12
    Djeca to usvoje,
    kao što su usvojila i mahanje,
  • 2:12 - 2:14
    jer to je ono što djeca rade?
  • 2:14 - 2:17
    Dijete staro deset mjeseci može mahati.
    To je naučilo.
  • 2:22 - 2:26
    Ono što ja želim napraviti
    je provesti vas kroz životni vijek
  • 2:26 - 2:31
    jedne osobe i pokazati vam razne načine
  • 2:31 - 2:34
    na koje znakovni jezik može
    unaprijediti život i unaprijediti
  • 2:34 - 2:36
    zajednicu u cjelosti.
  • 2:41 - 2:44
    Ovo je moj sin Mikah
    i on znakuje znak za 'brod'.
  • 2:45 - 2:47
    Kakav bi život bio
    da ste znali znakovni jezik kao beba.
  • 2:49 - 2:54
    Imate deset mjeseci
    i pokazujete na zdjelu s voćem,
  • 2:54 - 2:57
    te znakujete znak 'jabuka'.
  • 2:57 - 3:00
    Vaši roditelji mogu jednostavno
    uzeti jabuku i dati vam je,
  • 3:00 - 3:03
    dok se obično desi da vi
    pokazujete na zdjelu s voćem
  • 3:03 - 3:05
    a mama vas pita:
    "Hočeš li bananu?" (Pisak)
  • 3:05 - 3:07
    "Želiš li krastavac?" (Pisak)
  • 3:07 - 3:10
    To se nastavlja sve dok
    ne odgonetnete šta je u pitanju.
  • 3:11 - 3:13
    Sa znakovnim jezikom, samo napravite znak
  • 3:13 - 3:16
    i oni vam mogu dati to što želite.
  • 3:16 - 3:20
    Roditelji zaista znaju
    šta njihovo dijete želi i šta misli.
  • 3:20 - 3:22
    To je ljepota korištenja
    znakovnog jezika u ranoj dobi.
  • 3:26 - 3:35
    Roditelj: Šta je to? (Imenuje životinje
    na holandskom i znakovnim jezikom)
  • 3:35 - 3:40
    Dijete: Koza! Roditelj: Da, sjajno!
    Šta koza radi?
  • 3:40 - 3:43
    (Djevojčica znakuje)
    Igra je zabavna, hočeš igrati?
  • 3:43 - 3:47
    Jer igra je najbolja opcija
    ukoliko vas je dvoje.
  • 3:47 - 3:50
    Igra s medvjedićem, čitanje knjige,
  • 3:50 - 3:53
    igra s mojom najljepšom lutkom,
  • 3:53 - 3:55
    igra je sjajna!
  • 3:55 - 4:00
    Samo mali primjer kako
    razigrano možete koristiti znakovni jezik
  • 4:00 - 4:04
    s najmlađima, a vidjeli ste
    i djecu iz osnovne škole.
  • 4:04 - 4:07
    Oni također vole znakovanje.
    Prije par dana
  • 4:07 - 4:10
    sam bila u osnovnoj školi, gdje su djeca
    dobi od pet do sedam godina
  • 4:10 - 4:12
    bombardirala pitanjima:
    "Znak za jabuku?"
  • 4:12 - 4:15
    "Koji je znak za više?"
    "Koji je znak za kolač?"
  • 4:15 - 4:18
    Brzo su učili. Mogli su voditi razgovor,
  • 4:18 - 4:20
    a od učitelja sam čula da i danas
  • 4:20 - 4:22
    koriste znakovni jezik svake sedmice.
  • 4:27 - 4:31
    Postoji i korist poznavanja
    jednog i drugog,
  • 4:31 - 4:33
    govornog i znakovnog jezika,
  • 4:33 - 4:37
    u tome da možemo
    izabrati u kojoj situaciji
  • 4:37 - 4:40
    želimo koristiti jedan ili drugi.
  • 4:40 - 4:44
    U nekim je slučajevima
    sjajno koristiti govorni i znakovni jezik
  • 4:44 - 4:45
    i to je također nešto što zagovaram.
  • 4:45 - 4:50
    Već znamo da je 92%
    komunikacije neverbalno.
  • 4:50 - 4:52
    Pa zašto onda ne iskorisiti to?
  • 4:52 - 4:54
    Zamislite sada da ste u osnovnoj školi
  • 4:54 - 4:58
    i učite o vodenom ciklusu i participaciji.
  • 4:58 - 5:01
    Možete ovo naučiti kroz riječi.
  • 5:01 - 5:07
    Vaš će učitelj reći: "Imamo hidrološki
    ciklus. Kako to funkcionira?"
  • 5:07 - 5:12
    Vodena tijela na zemlji isparavaju,
  • 5:12 - 5:16
    kondenziraju se i onda padaju
  • 5:16 - 5:19
    nazad, te se vraćaju vodenim tijelima.
  • 5:19 - 5:21
    Ili možete koristiti znakove.
  • 5:21 - 5:28
    Možete reći: "Imate vodeno tijelo,
    ono isparava,
  • 5:28 - 5:31
    a kada se kondenzira pada nazad
  • 5:31 - 5:34
    i vraća se vodenom tijelu."
  • 5:34 - 5:38
    Ako koristite i govorni i znakovni jezik,
  • 5:38 - 5:40
    malo prefinjeniji od naših
    svakodnevnih gesta,
  • 5:40 - 5:43
    uvidite da možete biti mnogo jasniji.
  • 5:47 - 5:49
    Jedna ljepota znakovnog jezika za mene
  • 5:49 - 5:52
    jeste da je to poezija u pokretu.
  • 5:52 - 5:54
    Znakovni jezik ima
    neke jedinstvene aspekte.
  • 5:55 - 5:59
    Primjerice, možete pokazati
    snimak iz blizine,
  • 5:59 - 6:01
    krupni kadar,
  • 6:01 - 6:04
    možete pokazati razne likove,
  • 6:06 - 6:09
    ili usporeno kretanje, možda ste u autu
  • 6:09 - 6:14
    i krajolik prolazi kraj vas,
  • 6:14 - 6:16
    ili u vlaku koji juri velikom brzinom.
  • 6:17 - 6:20
    Kada pričate priču,
    možete se izraziti riječima,
  • 6:20 - 6:22
    ali ako tome todate sve te male geste,
  • 6:22 - 6:24
    sve postaje utoliko interesantnije.
  • 6:24 - 6:27
    Imam primjer za vas.
  • 6:56 - 6:57
    (Smijeh)
  • 7:03 - 7:05
    (Smijeh)
  • 7:06 - 7:10
    Dakle, kako kažu,
    Francuski je jezik ljubavi,
  • 7:10 - 7:13
    ali znakovni jezik je pripovjedački.
  • 7:15 - 7:17
    Sada vi kažete: "Ovo je možda dobro,
  • 7:17 - 7:20
    može se koristiti ponekad u životu."
  • 7:20 - 7:23
    Ja mislim da se može
    koristiti praktično svaki dan.
  • 7:23 - 7:26
    Ne mogu se sjetiti industrije
    gdje znakovanje ne bi bilo korisno.
  • 7:26 - 7:29
    Primjerice, imamo muzičku industriju
  • 7:29 - 7:33
    gdje morate biti tihi
    na setu ili nositi čepiće za uši.
  • 7:33 - 7:36
    U građevinarstvu, gdje je jako bučno.
  • 7:36 - 7:38
    Također, svakodnevno imate sastanke
  • 7:38 - 7:40
    na kojima želite
    upitati nešto jednostavno,
  • 7:40 - 7:43
    ali to bi omelo tok sastanka.
  • 7:43 - 7:44
    Mnogo je dana u životu
  • 7:44 - 7:49
    kada zaista želite postaviti pitanje
    ili nešto reći ali govor bi bio smetnja.
  • 7:49 - 7:51
    Ili radite u bolnici gdje je
    za pacijente ljepše
  • 7:51 - 7:54
    da razgovarate sa svojim kolegama
  • 7:54 - 7:57
    bez uznemiravanja pacijenata.
  • 7:58 - 8:00
    Još jedan primjer su velike udaljenosti.
  • 8:00 - 8:03
    Znak... mogu znakovati
    ljudima koji su udaljeni
  • 8:03 - 8:05
    i oni me mogu vidjeti.
  • 8:05 - 8:09
    Ako svi prisutni pričaju
    i bave se svojim poslom,
  • 8:09 - 8:12
    bilo bi uznemirujuće
    kada bih morala vrištati da me čujete,
  • 8:12 - 8:15
    a to se događa tokom dana
    češće no što mislite.
  • 8:16 - 8:19
    Recimo da ste u klubu
    i vidite prelijepu djevojku,
  • 8:19 - 8:21
    želite ragovarati s njom.
  • 8:22 - 8:25
    Priđete joj, a muzika je preglasna.
  • 8:25 - 8:26
    Šta naposljetku napravite?
  • 8:26 - 8:29
    "Zdravo. Zovem se..." (Smijeh)
  • 8:29 - 8:31
    Ne možete se opustiti,
  • 8:31 - 8:32
    Ali znajući malo znakovnog jezika,
  • 8:32 - 8:35
    bez obzira na buku, možete znakovati,
  • 8:35 - 8:38
    možete razgovarati
    i možda dogovoriti sastanak.
  • 8:39 - 8:43
    Onda ona mora ići kući,
    a vi ostajete na stanici.
  • 8:43 - 8:46
    Ona je u vlaku, a vi na platformi.
  • 8:46 - 8:50
    Ponovo, ako ne znate znakovni jezik,
    pozdravljate mašući.
  • 8:50 - 8:52
    I čekate...
  • 8:52 - 8:56
    Šta ja radim svaki put
    s ljudima koji su gluhi
  • 8:56 - 8:58
    ili poznaju znakovni jezik?
    Nastavljam razgovor
  • 8:58 - 9:01
    sve dok vlak doslovno ne napusti stanicu.
  • 9:01 - 9:05
    Postoje manje i više važni događaji
    u životu kad se ovo dogodi.
  • 9:08 - 9:12
    Moje je vrijeme isteklo,
    stoga ću požuriti.
  • 9:12 - 9:15
    Posljednja stavka
    koju želim podjeliti s vama
  • 9:15 - 9:19
    je da, iako imamo zajednicu gluhih,
  • 9:19 - 9:21
    svaka zemlja ima zajednicu gluhih.
  • 9:21 - 9:24
    Način na koji možemo
    ovo uraditi je učeći znakovni jezik
  • 9:24 - 9:26
    u svim osnovnim i srednjim školama,
  • 9:26 - 9:28
    naučiti ga dok smo mala djeca
  • 9:28 - 9:32
    i primjenjivati ga u svakodnevnom životu.
  • 9:32 - 9:35
    Posljednje što želim reći je da
  • 9:35 - 9:38
    postoji mnogo starijih ljudi
    koji su prilično izolirani,
  • 9:38 - 9:41
    a ako biste poznavali znakovni jezik
    tokom svog života,
  • 9:41 - 9:43
    bili bi u mogućnosti da znakujete.
  • 9:43 - 9:47
    Šta se tada dogodi? Ispuni se potpun krug.
  • 9:48 - 9:49
    Djed može znakovati s unucima
  • 9:49 - 9:54
    i svi koriste znakovanje
    tokom cijelog dana.
  • 9:54 - 9:56
    Jesam li završila?
  • 9:56 - 9:57
    (Smijeh)
  • 9:59 - 10:01
    Zdravo, mama radi.
  • 10:01 - 10:04
    (Smijeh)
  • 10:05 - 10:09
    Misliš da je mama završila? Da, OK.
  • 10:09 - 10:12
    Kao što vidite, moram poći. Hvala vam.
  • 10:12 - 10:14
    (Pljesak)
Title:
Umjetnost korištenja znakovnog jezika: za bebe, babe i bobe - Lissa Zeviar na TEDxAmsterdam
Description:

Lissa je vlasnica Babygebaren-a i profesionalna tumačica znakovnog jezika. Rođena od gluhih roditelja, Lissa Zeviar osjeća kako znakovni jezik nije samo prirodan, nego je i sjajan dar. Šta ako bi svi bili odgojeni uz znakovni jezik? Da li bi svi imali koristi od poznavanja znakovanja?

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
10:19

Bosnian subtitles

Revisions