Problem connecting to Twitter. Please try again.
Problem connecting to Twitter. Please try again.
Problem connecting to Twitter. Please try again.
Problem connecting to Twitter. Please try again.
Problem connecting to Twitter. Please try again.
Malcolm X: Make It Plain (Full PBS Documentary)
-
Not SyncedChi vi ha insegnato ad odiare il colore della vostra pelle?
-
Not SyncedChi vi ha insegnato ad odiare la consistenza dei vostri capelli?
-
Not SyncedChi vi ha insegnato ad odiare la forma del vostro naso e delle vostre labbra?
-
Not SyncedChi vi ha insegnato ad odiarvi dalla testa ai piedi?
-
Not SyncedChi vi ha insegnato ad odiare la vostra stessa natura?
-
Not SyncedChi vi ha insegnato ad odiare così tanto la vostra razza di appartenenza,
-
Not Syncedda evitare di ritrovarvi insieme?
-
Not SyncedSapete, prima di chiedervi se il signor Muhammad vi insegni l'odio,
-
Not Synceddovreste innanzitutto chiedere a voi stessi chi vi ha insegnato ad odiare ciò che Dio ha voluto voi foste.
-
Not SyncedLa maggior parte di noi neri - o negri, come ci chiamavano -
-
Not Syncedpensava davvero di poter essere libera, senza essere consapevole che nei nostri subconsci
-
Not Syncedtutte quelle catene, che pensavamo fossero state spezzate, erano ancora lì,
-
Not Syncede che c'erano molte situazioni in cui ciò che davvero ci motivava
-
Not Syncedera il nostro desiderio di essere amati dall'uomo bianco.
-
Not SyncedMalcolm intendeva colpire al cuore questo senso di inferiorità.
-
Not SyncedSapeva che sarebbe stato doloroso.
-
Not SyncedSapeva che la gente l'avrebbe potuto ammazzare per questo,
-
Not Syncedma egli ebbe il coraggio di correre questo rischio.
-
Not SyncedMalcolm X stava dicendo qualcosa ben al di là di chiunque altro leader di allora.
-
Not SyncedMentre gli altri leader supplicavano i loro oppressori di lasciarli entrare nelle loro case,
-
Not Syncedegli ci diceva di costruircene una nostra.
-
Not SyncedEgli eliminò la paura dal cuore degli afroamericani.
-
Not SyncedDisse: " Affermerò a alta voce ciò che pensiamo".
-
Not SyncedE disse: "Vedrete, la gente ascolterà e non ci faranno nulla per forza di cose, OK.
-
Not Synced"Ma io ora sto parlando per le masse".
-
Not SyncedQuando egli disse ciò in quel modo così potente, così coraggioso, in quel modo di dire:
-
Not Synced"Io non ho paura di dire ad alta voce ciò che voi state pensando in tutti questi anni",
-
Not Syncedecco perché noi lo amavamo.
-
Not SyncedEgli lo disse ad alta voce, non dietro a porte chiuse.
-
Not SyncedHa affrontato l'America per noi.
-
Not SyncedQuanto a me, come mussulmano, credo che i bianchi siano abbastanza intelligenti.
-
Not SyncedSe fossero in grado di comprendere cosa prova realmente la gente di colore, e quanto siamo stufi,
-
Not Syncedfacendo a meno di tutti quei vecchi discorsi falsamente compiacenti ,
-
Not Syncedperché siete voi stessi a complicarvi le cose.
-
Not SyncedI bianchi vi credono quando li riempite di paroline dolci,
-
Not Syncedperché voi li lusingate da quando vi hanno portato qui.
-
Not SyncedBasta leccargli i piedi!
-
Not SyncedDitegli cosa provate.
-
Not SyncedDitegli in che razza di inferno siete intrappolati,
-
Not Syncede fategli sapere che se non sono pronti a pulirsi le loro stesse case,
-
Not Syncedse non sono pronti a fare questo,
-
Not Syncednon dovrebbero proprio avercela una casa.
-
Not SyncedDovrebbe andare a fuoco... e incenerirsi.
-
Not SyncedPer la maggior parte di questo secolo, agli angoli delle strade di Harlem,
-
Not Syncedi neri hanno celebrato la loro cultura,
-
Not Syncede sollevato il problema della razza in America.
-
Not SyncedÈ qui che Malcolm si è unito per la prima volta ai predicatori di strada,
-
Not Syncedche davano voce alle speranze e alla rabbia di Harlem.
-
Not SyncedIo ho insegnato ad amare la propria patria,
-
Not Syncede questo mi porta a voler andar via da questa nazione di bianchi,
-
Not Syncedperché qui l'integrazione razziale non avverrà mai.
-
Not SyncedMai, finché vivrete, vi integrerete nel sistema dei bianchi!
-
Not SyncedLa Centoventicinquesima e la Settima strada rappresentavano il quartier generale
-
Not Syncedper gli attivisti neri di strada.
-
Not SyncedQuando Malcolm arrivò,
-
Not Syncedpraticamente non era rimasto nessun angolo libero,
-
Not Syncedcosì egli stabilì, quella che potremmo chiamare, la sua base operativa,
-
Not Synceddi fronte alla libreria di Elder Michaux.
-
Not SyncedOgni volta che Malcolm saliva sulla piccola tribuna,
-
Not Syncednon parlava, non poteva parlare, per i primi 4 o 5 minuti.
-
Not SyncedLa gente lo acclamava così a squarciagola,
-
Not Syncedche egli non poteva far altro che rimanere lì a prendersi ciò che meritava.
-
Not SyncedSolo allora potava iniziare ad aprire bocca.
-
Not SyncedDicono che il signor Muhammad professi l'odio,
-
Not Syncedperché vi insegna ad odiare le droghe e l'alcool.
-
Not SyncedDicono che il signor Muhammad è un fautore della supremazia della razza nera,
-
Not Syncedperché insegna a me e a voi non solo che siamo uguali ai bianchi,
-
Not Syncedma che siamo anche meglio dei bianchi!
-
Not SyncedSi, meglio dei bianchi.
-
Not SyncedVoi siete migliori dei bianchi, e questa non è poca cosa.
-
Not SyncedQuesto non significa che siamo semplicemente uguali a loro.
-
Not SyncedChi sono per credersi uguali a noi?
-
Not SyncedPrendete la loro carnagione, per esempio.
-
Not SyncedPotete forse comparare la vostra pelle alla loro?
-
Not SyncedLa vostra pelle è oro rispetto alla loro.
-
Not SyncedC'è stato un tempo in cui sbavavamo dietro ai bianchi.
-
Not SyncedE pensavamo di essere buoni, perché eravamo ciechi,
-
Not Syncederavamo muti.
-
Not SyncedNon riuscivamo a vederli per quello che realmente erano.
-
Not SyncedMa da quando l'Onorevole Elijah Muhammad ci ha insegnato i precetti dell'Islam,
-
Not Syncedha purificato le nostre menti,
-
Not Syncede ci ha insegnato a vedere con i nostri stessi occhi,
-
Not Syncednoi ora siamo in grado di vedere quella vecchia cosa pallida,
-
Not Syncedesattamente per quello che è,
-
Not Syncednient'altro che una vecchia cosa pallida.
francesca pollastro edited Italian subtitles for Malcolm X: Make It Plain (Full PBS Documentary) | ||
francesca pollastro edited Italian subtitles for Malcolm X: Make It Plain (Full PBS Documentary) | ||
francesca pollastro edited Italian subtitles for Malcolm X: Make It Plain (Full PBS Documentary) | ||
francesca pollastro edited Italian subtitles for Malcolm X: Make It Plain (Full PBS Documentary) | ||
francesca pollastro edited Italian subtitles for Malcolm X: Make It Plain (Full PBS Documentary) | ||
francesca pollastro edited Italian subtitles for Malcolm X: Make It Plain (Full PBS Documentary) | ||
Maura Bagnone added a translation | ||
LaHaine edited Italian subtitles for Malcolm X: Make It Plain (Full PBS Documentary) |
Italian subtitles
Revisions Compare revisions
-
LaHaine
-
LaHaine
-
LaHaine
-
LaHaine
-
LaHaine
-
LaHaine
-
LaHaine
-
LaHaine
-
LaHaine
-
LaHaine
-
LaHaine
-
francesca pollastro
-
francesca pollastro
-
francesca pollastro
-
francesca pollastro
-
francesca pollastro
-
francesca pollastro
-
Maura Bagnone
-
LaHaine
-
LaHaine