Karma - Bond to Past and Future
-
Not Synced(和尚經過時,林間發出了簌簌聲)
-
Not Synced(小鳥不停的吱喳聲,鋼琴聲)
-
Not Synced(水聲)
-
Not Synced(誦經聲)
-
Not Synced(談話聲,市場和馬路上的聲音)
-
Not Synced(鐘聲)
-
Not Synced(鳥兒的吱喳聲,和尚的誦經聲)
-
Not Synced(鳥聲和鐘聲)
-
Not Synced(鳥聲啾啾)
-
Not Synced(鳥聲啾啾,鐘聲響起,還有狗的吠叫聲)
-
Not SyncedKarma 「業」是梵語中的一個字。它的意思是「行動」
-
Not Synced「業」 -- 因與果
-
Not Synced「業」 -- 塑造自身的世界
-
Not Synced「業」 -- 天堂或地獄
-
Not Synced「業」 -- 我們創造苦難
-
Not Synced「業」 -- 我們所作為的一切
-
Not Synced「業」 -- 我們的一生
-
Not Synced「業」 -- 時間和努力
-
Not Synced「業」 -- 萬物歸一
-
Not Synced「業」-- 從苦難中創造苦難
-
Not Synced「業」-- 聯繫前世與來生
-
Not Synced上週
-
Not Synced不論我們做什麼或想什麼
-
Not Synced世界以原本樣貌呈現,因為我們也以原本樣貌呈現
-
Not Synced也就是現世
-
Not Synced也影響了他人的世界
-
Not Synced他們跟我們有不同的目的
-
Not Synced以憤怒及貪婪填滿
-
Not Synced但我們也能夠創造天堂
-
Not Synced但每天早晨,我們也從過去的人生中醒來
-
Not Synced但畢竟,我們都是園丁
-
Not Synced佛家說:「人生是磨難。」
-
Not Synced傷害他人
-
Not Synced前世
-
Not Synced即使只是微不足道的小事
-
Not Synced去年
-
Not Synced去年
-
Not Synced只要想想我們曾經做過的事情
-
Not Synced因果法則也可以
-
Not Synced因為從佛家的觀點來看,萬物歸一
-
Not Synced因為過去我們已製造苦難
-
Not Synced在將來會製造新的苦難
-
Not Synced在我們已創造的人生中醒來
-
Not Synced天氣
-
Not Synced如果我們有記憶
-
Not Synced如果我們細心照料
-
Not Synced季節或甚至是其他人
-
Not Synced孩提時期
-
Not Synced它們是一體
-
Not Synced對他人沒耐心
-
Not Synced對我們人生都有某些影響
-
Not Synced就像時鐘內的齒輪一樣相互作用
-
Not Synced就必有果
-
Not Synced形成我們的內在世界
-
Not Synced形成我們的外在世界
-
Not Synced很明顯地,這是要時間和努力的
-
Not Synced從任何地方看這個宇宙
-
Not Synced從各式各樣的情境中辨識出
-
Not Synced應用在我們的命運上
-
Not Synced應用在我們逐漸成形的人生上
-
Not Synced我們也可以避免苦難
-
Not Synced我們先前所創造的苦難
-
Not Synced我們可以增加我們的苦難
-
Not Synced我們可以輕易地預見我們自身「業」的一部分
-
Not Synced我們將決定我們的花園
-
Not Synced我們已將所處的世界
-
Not Synced我們所能發現的正好是之前我們所有的
-
Not Synced我們持續塑成我們的世界
-
Not Synced我們曾經所做的一切,就是我們的「業」
-
Not Synced我們會創造自己的地獄
-
Not Synced我們無法從中掙脫
-
Not Synced我們無法掙脫
-
Not Synced我們的思想和感覺
-
Not Synced我們的未來和他人的未來
-
Not Synced我們的現世來自於我們的「業」
-
Not Synced我們的行為直接影響我們的世界
-
Not Synced我們的言語和行動
-
Not Synced我們確實創造了身邊的苦難
-
Not Synced我們造口業
-
Not Synced我們還能在世上找到其他的東西嗎?
-
Not Synced我們都是密不可分的
-
Not Synced或是我們前世的所作所為
-
Not Synced或是為他人。我們深知這件事。
-
Not Synced明白說來,花園裡有許多事物
-
Not Synced昨天
-
Not Synced是我們無法掌控
-
Not Synced是要貪婪與憤怒
-
Not Synced會以什麼樣貌呈現
-
Not Synced未來只是反映過去的所為
-
Not Synced未來,苦難將會繼續
-
Not Synced每天早晨,我們在新的一天中醒來
-
Not Synced沒有事物是不相干的。一切皆緊緊相扣。
-
Not Synced沒有事物是無中生有
-
Not Synced漸漸地,也塑成了我們的人生
-
Not Synced為何我的生命是以如此的樣貌呈現?
-
Not Synced為我們自己,
-
Not Synced無論我們做了什麼,想了什麼
-
Not Synced現在,世界就是這種樣貌
-
Not Synced由Pra Acharn Tippakorn Sukhito揭示
-
Not Synced經常,我們創造了苦難
-
Not Synced而我們會以原本樣貌呈現則是因為「業」
-
Not Synced舉例來說,可以從身旁人們的反應和感覺中辨識出
-
Not Synced花園將是美麗的
-
Not Synced讓我們將人生看作一座花園
-
Not Synced這取決於我們自己
-
Not Synced這成為我們的生命
-
Not Synced這是因為只要有因
-
Not Synced這是我們的「業」
-
Not Synced這表示苦難遍佈在我們的世界
-
Not Synced還是要愛與善良
-
Not Synced都形成了我們的世界,即使只是小事
-
Not Synced都有因果
-
Not Synced長久以來,
-
Not Synced除了苦難,
- Title:
- Karma - Bond to Past and Future
- Description:
-
Why is my life the way it is? This film tries to answer this question. Please watch in HD.
This is my third film with Acharn Tippakorn. It was filmed in 1080 50p using a Panasonic SD707 and edited in Final Cut Pro.
- Video Language:
- English
- Team:
- Volunteer
- Duration:
- 13:31
Yi Ching Shen edited Chinese, Traditional subtitles for Karma - Bond to Past and Future | ||
Yi Ching Shen edited Chinese, Traditional subtitles for Karma - Bond to Past and Future | ||
Yi Ching Shen edited Chinese, Traditional subtitles for Karma - Bond to Past and Future | ||
Yi Ching Shen added a translation | ||
Amara Bot edited Chinese, Traditional subtitles for Karma - Bond to Past and Future | ||
Amara Bot edited Chinese, Traditional subtitles for Karma - Bond to Past and Future | ||
Amara Bot edited Chinese, Traditional subtitles for Karma - Bond to Past and Future | ||
huijung Chen edited Chinese, Traditional subtitles for Karma - Bond to Past and Future |