Karma - Bond to Past and Future
-
Not Synced(和尚經過時,林間發出了簌簌聲)
-
Not Synced(小鳥不停的吱喳聲,鋼琴聲)
-
Not Synced(水聲)
-
Not Synced(誦經聲)
-
Not Synced(談話聲,市場和馬路上的聲音)
-
Not Synced(鐘聲)
-
Not Synced(鳥兒的吱喳聲,和尚的誦經聲)
-
Not Synced(鳥聲和鐘聲)
-
Not Synced(鳥聲啾啾)
-
Not Synced(鳥聲啾啾,鐘聲響起,還有狗的吠叫聲)
-
Not SyncedBan Sawang Jai 的所有僧侶
Kate Kamolmas Sringam
Jeffery Wahl -
Not SyncedKarma 「業」是梵語中的一個字。它的意思是「行動」
-
Not Synced「業」
以克制代替苦難 -
Not Synced「業」
由我們自己掌握 -
Not Synced「業」
聯繫前世與來生 -
Not Synced「業」
我們的一生 -
Not Synced「業」 -- 因與果
-
Not Synced「業」 -- 天堂或地獄
-
Not Synced「業」 -- 我們創造苦難
-
Not Synced「業」 -- 我們所作為的一切
-
Not Synced「業」 -- 時間和努力
-
Not Synced「業」 -- 萬物合一
-
Not Synced「業」-- 塑造自身的世界
-
Not Synced「業」-- 從苦難中創造苦難
-
Not Synced「業」--積少成多
-
Not Synced一段時日過後,甕中將再度溢滿
-
Not Synced一滴一滴地﹔一點一點地
-
Not Synced一滴骯髒水珠
-
Not Synced上週
-
Not Synced下周
-
Not Synced不論我們做什麼或想什麼
-
Not Synced世界以原本樣貌呈現,因為我們也以原本樣貌呈現
-
Not Synced也創造了
-
Not Synced也就是現世
-
Not Synced也影響了他人的世界
-
Not Synced他們跟我們有不同的目的
-
Not Synced以憤怒及貪婪填滿
-
Not Synced但我們也能夠創造天堂
-
Not Synced但我們可以在甕中加入乾淨的水
-
Not Synced但每天早晨,我們也從過去的人生中醒來
-
Not Synced但畢竟,我們都是園丁
-
Not Synced佛家說:「人生是磨難。」
-
Not Synced來世,才能更好
-
Not Synced傷害他人
-
Not Synced像是天氣
-
Not Synced免於苦難嗎?
-
Not Synced前世
-
Not Synced創造較少的苦難
-
Not Synced即使只是微不足道的小事
-
Not Synced去年
-
Not Synced去年
-
Not Synced取代憤怒和貪婪
-
Not Synced只要想想我們曾經做過的事情
-
Not Synced因果法則也可以
-
Not Synced因此,我們需要以愛和良善
-
Not Synced因為從佛家的觀點來看,萬物合一
-
Not Synced因為過去我們已製造苦難
-
Not Synced在將來會製造新的苦難
-
Not Synced在我們已創造的人生中醒來
-
Not Synced如果我們有記憶
-
Not Synced如果我們細心照料
-
Not Synced如此,我們未來的生命
-
Not Synced季節或甚至是其他人
-
Not Synced孩提時期
-
Not Synced它們是一體
-
Not Synced它就在那裏
-
Not Synced對他人沒耐心
-
Not Synced對我們人生都有某些影響
-
Not Synced就像大甕底部的
-
Not Synced就像時鐘內的齒輪一樣相互作用
-
Not Synced就必有果
-
Not Synced幾近純淨的水
-
Not Synced形成我們的內在世界
-
Not Synced形成我們的外在世界
-
Not Synced影片製作
Jorg Dittmar -
Not Synced很明顯地,這是要時間和努力的
-
Not Synced從任何地方看這個宇宙
-
Not Synced從各式各樣的情境中辨識出
-
Not Synced思想以及感覺
-
Not Synced惡的「業」
-
Not Synced應用在我們的命運上
-
Not Synced應用在我們逐漸成形的人生上
-
Not Synced我們也可以避免苦難
-
Not Synced我們先前所創造的苦難
-
Not Synced我們可以增加我們的苦難
-
Not Synced我們可以輕易地預見我們自身「業」的一部分
-
Not Synced我們學會控制自身的行為、
-
Not Synced我們將決定我們的花園
-
Not Synced我們已將所處的世界
-
Not Synced我們必須克制
-
Not Synced我們必須切斷這個連結
-
Not Synced我們所能發現的正好是之前我們所有的
-
Not Synced我們持續塑成我們的世界
-
Not Synced我們曾經所做的一切,就是我們的「業」
-
Not Synced我們會創造自己的地獄
-
Not Synced我們會為自己
-
Not Synced我們未來的苦難
-
Not Synced我們無法從中掙脫
-
Not Synced我們無法掙脫
-
Not Synced我們無法改變它
-
Not Synced我們的「業」是一種聯繫,它將我們
-
Not Synced我們的思想和感覺
-
Not Synced我們的未來和他人的未來
-
Not Synced我們的現世來自於我們的「業」
-
Not Synced我們的行為直接影響我們的世界
-
Not Synced我們的言語和行動
-
Not Synced我們確實創造了身邊的苦難
-
Not Synced我們要阻止
-
Not Synced我們造口業
-
Not Synced我們過去惡的「業」,
-
Not Synced我們還能在世上找到其他的東西嗎?
-
Not Synced我們都是密不可分的
-
Not Synced我們需要削弱
-
Not Synced我們需要防止苦難
-
Not Synced或是我們前世的所作所為
-
Not Synced或是為他人。我們深知這件事。
-
Not Synced所以,最終
-
Not Synced所以,真的有方法能使將來
-
Not Synced敘事者
Morgan Deare -
Not Synced新苦難的形成
-
Not Synced既然我們無法擺脫
-
Not Synced明年
-
Not Synced明白說來,花園裡有許多事物
-
Not Synced昨天
-
Not Synced是我們無法掌控的
-
Not Synced是要貪婪與憤怒
-
Not Synced是,是有的
-
Not Synced會以什麼樣貌呈現
-
Not Synced未來只是反映過去的所為
-
Not Synced未來,苦難將會繼續
-
Not Synced本片2012年2月攝於泰國北沖縣的Ban Sawang Jai
-
Not Synced每天早晨,我們在新的一天中醒來
-
Not Synced沒有事物是不相干的。一切皆緊緊相扣。
-
Not Synced沒有事物是無中生有
-
Not Synced漸漸地,也塑造了我們的人生
-
Not Synced為他人
-
Not Synced為何我的生命是以如此的樣貌呈現?
-
Not Synced為我們自己,
-
Not Synced無法移除它
-
Not Synced無論我們做了什麼,想了什麼
-
Not Synced特別感謝
-
Not Synced現在,世界就是這種樣貌
-
Not Synced由Pra Acharn Tippakorn Sukhito揭示
-
Not Synced精神導師
Pra Acharn Tippakorn Sukhito -
Not Synced經常,我們創造了苦難
-
Not Synced而我們會以原本樣貌呈現則是因為「業」
-
Not Synced聯繫到過去的苦難
-
Not Synced舉例來說,可以從身旁人們的反應和感覺中辨識出
-
Not Synced花園將是美麗的
-
Not Synced若想不受束縛
-
Not Synced萬物皆善
無物為惡
常保淨心 -
Not Synced藉由冥想,我們學會正念
-
Not Synced製片
Mae Chee Brigitte Schrottenbacher -
Not Synced讓我們將人生看作一座花園
-
Not Synced這取決於我們自己
-
Not Synced這成為我們的生命
-
Not Synced這是佛陀對於前世、今世與來世的教誨
-
Not Synced這是因為只要有因
-
Not Synced這是我們的「業」
-
Not Synced這表示苦難遍佈在我們的世界
-
Not Synced進而抵銷它
-
Not Synced還是要愛與良善
-
Not Synced都形成了我們的世界,即使只是小事
-
Not Synced都有因果
-
Not Synced長久以來,
-
Not Synced除了一再創造新的苦難
-
Not Synced除了苦難,
-
Not Synced音樂
Kosinus
Yi Ching Shen edited Chinese, Traditional subtitles for Karma - Bond to Past and Future | ||
Yi Ching Shen edited Chinese, Traditional subtitles for Karma - Bond to Past and Future | ||
Yi Ching Shen edited Chinese, Traditional subtitles for Karma - Bond to Past and Future | ||
Yi Ching Shen added a translation | ||
Amara Bot edited Chinese, Traditional subtitles for Karma - Bond to Past and Future | ||
Amara Bot edited Chinese, Traditional subtitles for Karma - Bond to Past and Future | ||
Amara Bot edited Chinese, Traditional subtitles for Karma - Bond to Past and Future | ||
huijung Chen edited Chinese, Traditional subtitles for Karma - Bond to Past and Future |