Return to Video

Duolingo შესავალი

  • 0:00 - 0:02
    სამყარო დიდია.
  • 0:02 - 0:05
    მილიარდობით ადამიანი ცდილობს
    იცხოვროს, უყვარდეს, განვითარდეს.
  • 0:05 - 0:08
    და აზრი შემატოს წუთი-სოფელს[?].
  • 0:08 - 0:11
    კაცობრიობის აღმოცენებიდან[?],
    ჩვენ გადავცემთ
  • 0:11 - 0:13
    ინფორმაციას ერთი ადამიანიდან მეორესკენ [?]
  • 0:13 - 0:15
    საერთო ენით.
  • 0:15 - 0:17
    სამწუხაროდ, სხვას ვერ დაელაპარაკები
  • 0:17 - 0:20
    თუ არ იცი ან არ ისწავლის მის ენას.
  • 0:20 - 0:23
    ინტერნეტშიც მზგავსი პრობლემაა,
  • 0:23 - 0:26
    სადაც ტექსტი შეიძლება იყოს
    ათეულობით სხვადასხვა ენაზე,
  • 0:26 - 0:29
    და თითოეული მკითხველისგან მოითხოვდეს
    ენის სრულყოფილ ცოდნას.
  • 0:29 - 0:32
    ჩვენ შევიმუშავეთ ელეგანტური
    გამოსავალი ორივე პრობლემისთვის
  • 0:32 - 0:34
    - რათა უფასოდ ისწავლოთ ენა
  • 0:34 - 0:36
    და ამავდროულად დაეხმაროთ ინტერნეტიდან
  • 0:36 - 0:39
    ტექსტის თარგმნაში, რითაც ათავისფლებთ
  • 0:39 - 0:42
    ენით "შებოჭილ"[?] მდიდარ ინფორმაციას,
  • 0:42 - 0:45
    მთელი კაცობრიობის. ქვია ამას - "Duolingo".
  • 0:45 - 0:48
    აი როგორ მუშაობს: ვთქვათ თქვენი მშობლიური ენა
  • 0:48 - 0:51
    ინგლისურია და გსურთ ესპანური ისწავლოთ.
  • 0:51 - 0:53
    ვიწყებთ იმით, რომ გაძლევთ წინადედაბას ესპანური
  • 0:53 - 0:55
    საიტიდან და გთხოვთ, რომ თარგმნოთ.
  • 0:55 - 0:56
    მოიცა. ერთი წუთით.
  • 0:56 - 0:59
    როგორ თარგმნი ენიდან, რომელიც არ იცი?
  • 0:59 - 1:03
    პირველ რიგში, Duolingo გაძლევთ მხოლოდ ისეთ
    წინადადებას რომელიც შეესაბამება
  • 1:03 - 1:05
    თქვენს ცოდნის დონეს. დამწყებნი იღებენ ძალიან მარტივ
  • 1:05 - 1:08
    წინადადებებს საიტიდან და გამოცდილები იღებენ
  • 1:08 - 1:10
    უფრო რთულებს.
  • 1:10 - 1:13
    ამ გზით, ყველას ხდება ღირებული თარჯიმანი.
  • 1:13 - 1:16
    და მეორე, თუ არ იცით რა ქნათ,
    თქვენ ყოველთვის შეგიძლიათ
  • 1:16 - 1:19
    იხილეთ სიტყვის სავარაუდო
    თარგმანი, რომელიც არ იცით.
  • 1:19 - 1:22
    ამის შემდეგ, Duolingo გეხმარებათ
    სიტყვების გაგებასა და
  • 1:22 - 1:25
    დამახსოვრებაში როცა ათვალიერებთ
  • 1:25 - 1:26
    სასწავლო მაგალითებით.
  • 1:26 - 1:29
    ასევე სხვების ნათარგმნისთვის შეგიძლიათ, ხარისხის
  • 1:29 - 1:31
    მიხედვით ხმის მიცემა,
    რაც გეხმარებათ სწავლაში, იმის
  • 1:31 - 1:34
    ნახვით, თუ სხვებმა როგორ
    თარგმნეს იგივე წინადადება.
  • 1:34 - 1:37
    და რადგან თქვენ რეალურ ტექსტებს თარგმნით{?}, როცა
  • 1:37 - 1:40
    სწავლობთ, ჩვენ სამაგიეროდ გთავაზაბოთ Duolingo-ს
  • 1:40 - 1:44
    სრულიად უფასოდ: რეკლამის, დაფარული საფასურის,
  • 1:44 - 1:47
    თვიური გადასახადის[?] გარეშე. უბრალოდ უფასოდ.
  • 1:47 - 1:51
    იმისათვის, რომ Duolingo-ს პოტენციური სარგებელი წარმოვიდგინოთ,
  • 1:51 - 1:53
    იმიფიქრეთ ამაზე: თუ ერთი მილიონი
  • 1:53 - 1:56
    ადამიანი გამოიყენებს Duolingo-ს რომ ისწავლოს, მთელი
  • 1:56 - 1:59
    ინგლისური Wikipedia-ს თარგმნა ესპანურზე შეიძლება
  • 1:59 - 2:01
    მხოლოდ 80 საათში.
  • 2:01 - 2:05
    Duolingo: ისწავლე უცხო ენა, ინტერნეტის თარგმნით.
Title:
Duolingo შესავალი
Description:

http://duolingo.com -- Duolingo-თი უფასოდ სწავლობ ენას და ამავდროულად თარგმნი ინტერნეტს. ვიდეო შექმნილია Pomp&Clout-ის მიერ.

more » « less
Video Language:
English
Duration:
02:05
Razmik Badalyan edited Georgian subtitles for Duolingo Intro
Razmik Badalyan edited Georgian subtitles for Duolingo Intro
Razmik Badalyan edited Georgian subtitles for Duolingo Intro
Razmik Badalyan edited Georgian subtitles for Duolingo Intro
Razmik Badalyan edited Georgian subtitles for Duolingo Intro
Razmik Badalyan edited Georgian subtitles for Duolingo Intro
Razmik Badalyan edited Georgian subtitles for Duolingo Intro

Georgian subtitles

Incomplete

Revisions