Return to Video

Ричард Файнман - Красота

  • 0:21 - 0:24
    Имам приятел, който е художник и понякога той
  • 0:24 - 0:28
    споделя възгледи, с които не съм съвсем съгласен.
  • 0:28 - 0:31
    Той взима цвете и казва "Виж колко е красиво" и аз
  • 0:31 - 0:36
    съм съгласен. И той казва, виж, като художник, мога да видя колко е красиво,
  • 0:36 - 0:43
    но ти, като учен, разнищваш цялото нещо и то става скучно. Мисля си, че той е малко чалнат.
  • 0:43 - 0:49
    Първо, красотата, която той вижда е достъпна и за други хора и за мен, предполагам, макар
  • 0:49 - 0:52
    да не съм толкова естетически изтънчен като него;
  • 0:52 - 0:56
    но мога да оценя красотата на едно цвете.
  • 0:56 - 1:01
    В същото време, виждам много повече в това цвете от него. Мога да си представя клетките там вътре,
  • 1:01 - 1:05
    сложните процеси, които също така крият красота.
  • 1:05 - 1:11
    Красотата не е само в това измерение от един сантиметър, има красота също и в по-малки измерения.
  • 1:11 - 1:19
    Вътрешната структура, също процесите, фактът, че цветовете и цветето са еволюирали тъй че да
  • 1:19 - 1:23
    привличат насекоми да ги опрашват; интересно е.
  • 1:23 - 1:26
    Значи насекомите виждат цветовете.
  • 1:26 - 1:33
    Следва въпрос: това естетическо чувство съществува ли и в по-нисшите форми... защо е естетическо...
  • 1:33 - 1:41
    всякакви видове интересни въпроси, които с науката, познанието, само увеличават удивлението,
  • 1:41 - 1:49
    и мистерията, и великолепието на едно цвете. Науката само добавя. Не разбирам какво по-точно отнема.
  • 1:51 - 1:55
    Ако очаквате науката да даде отговори на всичките прекрасни въпроси за това какво сме,
  • 1:55 - 2:01
    накъде отиваме, какъв е смисълът на вселената и прочие, тогава набързо бихте се разочаровали
  • 2:01 - 2:07
    и бихте потърсили някакви мистични отговори на тези въпроси. Как един учен би приел мистичен въпрос,
  • 2:07 - 2:12
    не знам, смисълът на духа е да разберем... Както и да е, искам да кажа, че не разбирам.
  • 2:12 - 2:20
    Но все пак, ако се замислите, ние изследваме, опитваме се да открием
  • 2:20 - 2:22
    колкото се може повече за света.
  • 2:22 - 2:26
    Хората ме питат "Крайните закони на физиката ли търсиш?'
  • 2:26 - 2:31
    Не, просто се опитвам да узная повече за света, и ако се окаже, че има прост
  • 2:31 - 2:33
    основен закон, който обяснява всичко, така да бъде.
  • 2:33 - 2:37
    Ще бъде приятно да го открием. Ако се окаже, че е като глава лук с милиони слоеве,
  • 2:37 - 2:41
    а ние просто сме отегчени от слоевете, тогава така стоят нещата.
  • 2:41 - 2:47
    Но както и да стоят нещата, природата е налице и тя ще ни се открие такава, каквато е.
  • 2:47 - 2:51
    Следователно, когато я изследваме, не бива да сме предубедени какво по-точно търсим,
  • 2:51 - 2:54
    освен че искаме да знаем повече за него.
  • 2:54 - 3:01
    Вижте, едно нещо е сигурно: мога да живея със съмнение и несигурност и без да зная.
  • 3:01 - 3:09
    Мисля, че е далеч по-интересно да живееш без да знаеш, отколкото да имаш погрешни отговори.
  • 3:09 - 3:12
    Аз имам приблизителни отговори и вероятни убеждения, и различни степени на сигурност
  • 3:12 - 3:16
    за различните неща, но за нищо не съм абсолютно сигурен,
  • 3:16 - 3:19
    а има много неща, за които не знам нищо.
  • 3:19 - 3:25
    Но не съм длъжен да знам отговора. Не се страхувам, когато не знам;
  • 3:25 - 3:30
    или когато съм изгубен без цел сред мистериозната вселена, а така стоят нещата,
  • 3:30 - 3:35
    доколкото мога да преценя. Това не ме плаши.
  • 3:35 - 3:38
    Като цяло, не мога да повярвам на специалните истории,
  • 3:38 - 3:48
    измислени да опишат връзката ни с вселената в широк смисъл, защото те изглежда са
  • 3:48 - 3:56
    прекалено прости, прекалено свързани... местни, провинциални. Земята, той дойде на земята!
  • 3:56 - 4:00
    Една от особеностите на бог е, че идва на Земята, видите ли.
  • 4:00 - 4:08
    А вижте колко много има извън нея, просто не е пропорционално.
  • 4:08 - 4:10
    Както и да е, няма полза да спорим. Просто се опитвам
  • 4:10 - 4:16
    да ви кажа: чрез научната перспектива, тази на баща ми, би трябвало да сме способни да различим истинското от това,
  • 4:16 - 4:25
    което може би не е; веднъж започнали да се съмнявате, а това е основна част от моята душа, да се съмнявам
  • 4:25 - 4:34
    и да задавам въпроси; щом се съмнявате и питате, става малко по-трудно да повярвате.
  • 4:38 - 4:45
    Красота
  • 4:46 - 4:48
    Поредицата за Ричард Файнман е страничен проект на
  • 4:48 - 4:50
    facebook.com/thesaganseries
  • 4:55 - 5:03
    Превод: Mythack
  • 5:04 - 5:11
    Автор: Reid Gower.
Title:
Ричард Файнман - Красота
Description:

За още наука и култура посетете моя блог http://the001percent.wordpress.com/ Поредицата кратки филми за Ричард Файнман е проект, подобен на поредицата за Карл Сейгън https://www.facebook.com/thesaganseries с надеждата да популяризира научното образование и научната грамотност сред широкото население.

ИЗТОЧНИЦИ
МУЗИКА : Goldmund - Threnody - http://itunes.apple.com/us/album/the-malady-of-elegance/id286067899
РАЗКАЗ: Richard Feynman - The Pleasure of Finding Things Out
Home - http://www.homethemovie.org/
BBC Planet Earth - http://en.wikipedia.org/wiki/Planet_Earth_(TV_series)
BBC Life - http://en.wikipedia.org/wiki/Life_(BBC_TV_series)
BBC The Grand Rift - http://en.wikipedia.org/wiki/The_Great_Rift:_Africa's_Wild_Heart
BBC The Secret Life Of Chaos - http://www.bbc.co.uk/programmes/b00pv1c3
Microcosmos - http://www.imdb.com/title/tt0117040/
NASA - http://www.youtube.com/user/NASAtelevision
Chronos - http://www.imdb.com/title/tt0088919/
BBC The South Pacific - http://en.wikipedia.org/wiki/South_Pacific_(TV_series)

more » « less
Video Language:
English
Duration:
05:11
Димитър Кръстев edited Bulgarian subtitles for The Feynman Series - Beauty
Димитър Кръстев edited Bulgarian subtitles for The Feynman Series - Beauty
Димитър Кръстев added a translation

Bulgarian subtitles

Incomplete

Revisions