Return to Video

Pinocho en la Red 150

  • 0:00 - 0:02
    Pinocho en la Red 150
  • 0:02 - 0:04
    ¡Bienvenid@s!
  • 0:04 - 0:07
    He pensado en realizar esta pequeña presentación
  • 0:07 - 0:10
    ...este pequeño video, en realidad...
  • 0:10 - 0:12
    porque la presentación que había realizado...
  • 0:12 - 0:14
    era excesivamente larga y...
  • 0:14 - 0:16
    problemática a la hora de subirla a la red.
  • 0:16 - 0:20
    Así que, bienvenidas y bienvenidos a este Proyecto...
  • 0:20 - 0:24
    llamado "Il paese di Pinocchio" ("El lugar de Pinocho")
  • 0:24 - 0:27
    y que utizaré dentro de ulteriores proyectos...
  • 0:27 - 0:29
    específicamente dentro de "Pinocchio nella rete"
  • 0:29 - 0:35
    y, en todo caso, por ejemplo, en el proyecto eTwinning "Talk to me".
  • 0:35 - 0:38
    para presentar el pueblo de Guasticce,
  • 0:38 - 0:41
    el lugar donde vivo y donde trabajo,
  • 0:41 - 0:43
    porque el Proyecto "Pinocchio nella rete"
  • 0:43 - 0:47
    como veremos a continuación, para quien no lo conoce,
  • 0:47 - 0:51
    nació en el ámbito de
  • 0:51 - 0:56
    dicho pueblo y surgió en la Escuela Primaria Falcone y Borsellino
  • 0:56 - 0:58
    de Guasticce
  • 0:58 - 1:01
    y la Escuela Infantil Sole di Guasticce.
  • 1:07 - 1:11
    El recorrido didáctico está articulado en una serie de intervenciones
  • 1:11 - 1:15
    tendentes a desarrollar en los niños la relación con su propio territorio,
  • 1:15 - 1:19
    con el lugar y su historia, el área en la cual viven cotidinamente,
  • 1:19 - 1:23
    su dimensión escolar y, a menudo, también familiar.
  • 1:26 - 1:30
    La actividad didáctica está organizada alternando lecciones en clase
  • 1:30 - 1:33
    (presentaciones de diapositivas, cartografía, imágenes)
  • 1:33 - 1:38
    y visitas guiadas sobre el terreno, de forma que la fase teórica sea seguida de
  • 1:38 - 1:42
    de un momento de aprendizaje a través de la experiencia directa.
  • 1:47 - 1:50
    Se da particular importancia a la recuperación de las fuentes orales
  • 1:50 - 1:53
    como elemento fundamental para reconstruir la experiencia del lugar;
  • 1:53 - 1:58
    algunos habitantes del pueblo han colaborado activamente con los niños y niñas.
  • 1:58 - 2:03
    contando anécdotas, curiosidades, experiencias de vida ligadas al territorio.
  • 2:03 - 2:06
    El proyecto está patrocinado por la Direzione Didattica
  • 2:06 - 2:08
    en colaboración con el Comune (Ayuntamiento) de Collesalvetti.
  • 2:15 - 2:19
    Se aprovecha la edición de este video también para expresar el agradecimiento,
  • 2:19 - 2:23
    - y así se hace a través de esta presentación-,
  • 2:23 - 2:27
    a los habitantes de la zona por su colaboración.
  • 2:27 - 2:31
    y, en especial, a las familias Grocco, Cheloni y Vitarelli,
  • 2:31 - 2:33
    por la hospitalidad y la disponibilidad
  • 2:33 - 2:36
    y gracias de corazón a la Señora Assunta Gasperini,
  • 2:36 - 2:37
    al Sr. Dino Barbini,
  • 2:37 - 2:40
    a los Sres. Roberto Romboli y Bruno Mancini,
  • 2:40 - 2:45
    Sr. Giovanni Marconi, Romano Valeri y Sr. Volandri.
  • 2:48 - 2:53
    Como se puede ver aquí tenemos una pequeña representación de forma hipertextual ...
  • 2:53 - 2:57
    de todos modos prosigamos con la presentación...
  • 2:57 - 3:01
    ...con la posibilidad de salir de la misma presentación...
  • 3:02 - 3:04
    pero continuemos adelante con la visita...
  • 3:05 - 3:09
    Aquí...hemos...dividido las cosas antiguas y modernas
  • 3:09 - 3:14
    en dicha presentación... esto es aquí, en lo que respecta a los objetos antiguos...
  • 3:14 - 3:17
    se pueden ver, se podrán ver...
  • 3:17 - 3:18
    los instrumentos y el vestuario
  • 3:19 - 3:24
    pero nosotros no lo utilizamos en formato hipertextual por lo que sigamos...
  • 3:25 - 3:27
    Las indumentarias antiguas
  • 3:27 - 3:32
    ...esta, por ejemplo, es una panorámica de cómo han sido expuestas en la escuela...
  • 3:34 - 3:38
    por lo que algunas fotos han sido objeto de documentación...
  • 3:40 - 3:42
    ...un ajuar, en este caso de ropa interior
  • 3:42 - 3:51
    que era una de las tipologías digamos de vestimenta...de tiempos pasados...
  • 3:57 - 4:03
    uno de los detalles de las sábanas, que eran, obviamente, bordadas o, de todos modos, decoradas a mano
  • 4:05 - 4:07
    por lo general eran también de lino...
  • 4:10 - 4:11
    los cubre cojines
  • 4:19 - 4:21
    los bordados... aquí vemos algunos...
  • 4:26 - 4:28
    las puntillas... en particular...
  • 4:35 - 4:40
    y los grandes servilletas... porque, al menos antes, se usaban de una cierta dimensión...
  • 4:41 - 4:43
    continuamos adelante... prosiguiendo...
  • 4:46 - 4:51
    llegamos a las fotos del recuerdo, de una fecha determinada , obviamente...
  • 4:51 - 4:56
    pues estos eran algunos personajes de la época con los juegos de tiempos
  • 4:56 - 5:02
    pasados, a modo de nota, como el juego del "cerchio" -"círculo" = aro - ; justamente también se da su coinciencia en el periodo de Pinocho...
  • 5:08 - 5:11
    tenemos otras fotos... gastadas por el tiempo....
  • 5:18 - 5:22
    un pequeño efecto, mostrando a mujeres que se encontraban juntas...
  • 5:22 - 5:27
    no solamente, obviamente, para hablar, como quizás sucede hoy...
  • 5:27 - 5:29
    sino, así mismo, para trabajar juntas...
  • 5:32 - 5:36
    Veamos algunas maquinarias de un tiempo...
  • 5:38 - 5:41
    esta, por ejemplo, es la segadora mecánica...
  • 5:44 - 5:48
    la prensa ... llamada también la "strettoia"...
  • 5:54 - 6:00
    trilladora...la trilladora...junto a otros instrumentos también...
  • 6:05 - 6:09
    el carro, normalmente tirado por bueyes, para la recogida, en general...
  • 6:13 - 6:15
    la separadora de los granos (de uva) de los pequeños tallos...
  • 6:21 - 6:23
    un carro con un tonel...
  • 6:28 - 6:31
    otra como la ya vista ...otro tipo de trilladora...
  • 6:38 - 6:40
    y ésta, por ejemplo, era una pesa...
  • 6:40 - 6:45
    donde las niñas y los niños se divirtieron montándose sobre ella y pesándose también...
  • 6:49 - 6:51
    Aquí podemos admirar una prensa...
  • 6:58 - 7:01
    Este es un instrumento que servía para dar forma a los aros...
  • 7:01 - 7:05
    utilizados luego en la realización del acabado de los toneles...
  • 7:08 - 7:10
    Prosigamos con la presentación...
  • 7:11 - 7:16
    Llegamos a una parte verdaderamente interesante en el recorrido del proyecto...
  • 7:16 - 7:23
    porque hemos ido en persona, gracias también a la utilización del autobús escolar...
  • 7:23 - 7:27
    a visitar las ruinas, por lo tanto los recuerdos de las viejísimas viviendas...
  • 7:27 - 7:30
    ...de la parte antigua del lugar...
  • 7:30 - 7:33
    Esta zona, concretamente, es conocida con el nombre de "La Turbata"
  • 7:39 - 7:46
    aquí vemos otra vista...desde otra posición...
  • 7:50 - 7:55
    este es uno de los interiores, del cual ya la naturaleza se ha hecho dueña y, en consecuencia ...
  • 7:56 - 8:00
    los árboles, como, por ejemplo la higuera, están fácilmente presentes...
  • 8:03 - 8:06
    Esta era la bodega de La Turbata...
  • 8:12 - 8:18
    Aquí podemos ver, precisamente, la casi prepotente invasión de la naturaleza...
  • 8:18 - 8:20
    ...che ha vuelto a tomar su espacio...
  • 8:26 - 8:33
    otra vista, desde otro punto de vista... siempre la Turbata...
  • 8:35 - 8:40
    Éstos son los alrededores... luego la vista... sumergidos en el verde... sumergidos en los campos...
  • 8:42 - 8:48
    La vista sobre los campos, y sobre la vegetación circundante...un pequeño lago...
  • 8:53 - 8:55
    Aquí estamos, en cambio, en Poggio ai Lecci...
  • 9:02 - 9:06
    ésta es la parte del tejado... tomada desde el interior... desde abajo...
  • 9:12 - 9:14
    ésta es siempre la parte externa...
  • 9:19 - 9:21
    Ésta, sin embargo, es una vista del interior...
  • 9:21 - 9:26
    donde, obviamente, no nos hemos adentrado por si pudiera ser mínimamente peligroso...
  • 9:29 - 9:34
    Aquí estamos en Poggio ai Lecci...siempre...una escalera experior...
  • 9:38 - 9:41
    siempre Poggio ai Lecci... un juego de luces y colores...
  • 9:44 - 9:46
    de luces y sombras... también...
  • 9:59 - 10:01
    Aquí la naturaleza, siempre, que prevalece...
  • 10:11 - 10:14
    Otra perspectiva... de Poggio ai Lecci...
  • 10:17 - 10:23
    Aquí podemos ver el detalle del abrevadero y el pesebre...
  • 10:26 - 10:30
    Aquí una vista del interior... ya derruido... evidentemente...
  • 10:34 - 10:38
    y aquí vemos sus alrededores...
  • 10:45 - 10:52
    Ésta es otra zona... justo de la Castellara, la vista de lo que hoy es el pueblo moderno...
  • 10:59 - 11:03
    al contrario... Le Vedute, que es otra zona, vista desde La Castellara...
  • 11:08 - 11:14
    Esto es Poggio alle Formiche... por lo tanto otra zona, posterior, visto siempre desde desde La Castellara...
  • 11:14 - 11:16
    que es una de las zonas un poquito más altas...
  • 11:20 - 11:26
    Ésta, en cambio, es la parte, precisamente, la vista de lo que fue el viejo pueblo de Guasticce...
  • 11:26 - 11:29
    ...por lo tanto la Guasticce antigua... digamos...
  • 11:34 - 11:36
    Esta, sin embargo, es La Castellara...
  • 11:43 - 11:47
    Aquí, siempre desde La Castellara, el antiguo pueblo de Guasticce...
  • 11:49 - 11:53
    Luego, primero hemos visto Guasticce moderno... y ésta es la vista del pueblo antiguo...
  • 11:59 - 12:01
    Ésta es la cuadra -o caballeriza- de la Castellara...
  • 12:06 - 12:09
    Ésta es la galería... de La Castellara...
  • 12:14 - 12:19
    Esta es otra vista, también de la galería de La Castellara...
  • 12:23 - 12:27
    Éste, "Il Ciglieri"... ¡se llamaba justo así! ... de La Castellara...
  • 12:32 - 12:35
    y la entrada... la entrada principal...
  • 12:39 - 12:42
    El horno... que es aquello un poco más oscuro...
  • 12:47 - 12:51
    Aquí, en cambio, estamos en otra zona, que es la de "Le Vedute...
  • 12:57 - 13:02
    Este es otro fotograma, digamos, de lo que ha quedado de Le Vedute...
  • 13:06 - 13:08
    Ésta es la vista desde Le Vedute...
  • 13:08 - 13:11
    ...vemos todo el verde... los terrenos...
  • 13:13 - 13:14
    todo el entorno...
  • 13:15 - 13:21
    Otro punto de vista... siempre desde la parte de Le Vedutte...
  • 13:24 - 13:29
    ...y el pueblo, el moderno, como hemos visto, precisamente, de Le Vedutte..
  • 13:34 - 13:41
    El techo.... y la flecha tiende justamente a subrayar, como nota, la forma un poco extraña, entrante,
  • 13:41 - 13:45
    ¿no? En efecto, podéis notar que hay carteles que señalan también justamente el peligro
  • 13:47 - 13:49
    luego no nos hemos acercado más que esto...
  • 13:51 - 13:53
    Esto es el lago llamado... "El lago di Stigliano"...
  • 14:00 - 14:02
    Aquí algunos invitados del lago...
  • 14:03 - 14:05
    ...algún pato... tenemos...
  • 14:06 - 14:09
    Aquí, mientras nos hemos divertido en hacer una pequeña merienda...
  • 14:12 - 14:15
    y enseguida después... se recogen un poco las ideas...
  • 14:17 - 14:22
    junto a todos los alumnos y alumnas, a las otras maestras, etcétera ¿para?
  • 14:23 - 14:24
    Veámoslo juntos...
  • 14:25 - 14:27
    Para jugar como se hizo una vez...
  • 14:29 - 14:33
    ... luego hemos hecho redescubrir... a todos los niños y niñas... los que fueron una vez juegos...
  • 14:34 - 14:36
    ...el juego llamado de "la pesa"...
  • 14:44 - 14:49
    ...el juego de "la corda" - "la cuerda"- ... por lo tanto, se saltaba... mientras la cuerda giraba velozmente...
  • 14:53 - 14:54
    "il cocodrilo" -"el cocodrilo"-
  • 15:00 - 15:02
    y el famosísimo "rubabandiera" - "el pañuelo"...
  • 15:08 - 15:11
    Vamos a ver, ahora, a tres de las familias más conocidas...
  • 15:11 - 15:15
    importantes en el pueblo... por lo tanto... iniciamos con la familia Grocco...
  • 15:20 - 15:21
    luego... hoy ... (¿qué encontraremos?)
  • 15:21 - 15:23
    ...esto era un arado...
  • 15:25 - 15:27
    con una tinaja cerca...
  • 15:27 - 15:29
    ... esto, (de nuevo), la tinaja...
  • 15:35 - 15:38
    ...esto, en cambio, un tiesto...antiguo...
  • 15:42 - 15:44
    La premiada stazione taurina...
  • 15:49 - 15:57
    La era... donde dónde se extendían los cereales a secar, se limpiaban, se trabajaban...
  • 16:01 - 16:08
    ... alguna pequeña flor... también para destacar un poco de la presentación...
  • 16:11 - 16:13
    éste es el inicio de la primavera...
  • 16:15 - 16:17
    ...esta era una cisterna...
  • 16:21 - 16:22
    el silo...
  • 16:29 - 16:31
    otras flores...
  • 16:38 - 16:39
    La casa patronal...
  • 16:44 - 16:46
    ...esta,en cambio, la casa del colono...
  • 16:52 - 16:59
    Una vieja llave... un queridísima amiga, Vera, que nos muestra una vieja llave...
  • 17:00 - 17:01
    maestra también ella...
  • 17:04 - 17:07
    ...que nos enseña, también, el "scaldaletto" (calentador para la cama)...
  • 17:12 - 17:13
    ...la gran chimenea...
  • 17:18 - 17:21
    ...el fuelle para avivar el fuego...
  • 17:25 - 17:28
    ... la tabla para transportar el pan... por ejemplo...
  • 17:32 - 17:37
    ...el fuelle...este, por el contrario, para sulfatar con azufre a las plantas...
  • 17:41 - 17:44
    ...dos instrumentos, similares pero diferentes al mismo tiempo...
  • 17:45 - 17:47
    ... la "pennata" y el "pennato"...
  • 17:52 - 17:54
    ... la horca, en cambio, para el heno...
  • 17:58 - 17:59
    ... el gran cepillo de carpintero...
  • 18:04 - 18:05
    ... el pico...
  • 18:09 - 18:11
    ... la "paiola" en cobre? ...
  • 18:13 - 18:15
    ya, evidentemente, oxidada... pero...
  • 18:16 - 18:18
    ... el horno...
  • 18:27 - 18:29
    ... y ahora pasamos a la familia Cheloni...
  • 18:30 - 18:35
    Esta es la vista del camino, cuesta arriba, que conduce hasta la villa del patrono...
  • 18:37 - 18:38
    El Señor Cheloni...
  • 18:40 - 18:42
    y la Señora Cheloni...
  • 18:46 - 18:48
    ... algunas vistas externas...
  • 18:53 - 18:54
    y también del panorama...
  • 18:54 - 18:55
    todo alrededor...
  • 19:08 - 19:10
    ... algunos aros de los toneles...
  • 19:11 - 19:16
    ...aquí están otros caseríos vecinos... de los campesinos...
  • 19:24 - 19:27
    ... otras vistas panorámicas, todo alrededor...
  • 19:29 - 19:30
    ... algún gran árbol...
  • 19:36 - 19:38
    ... hacemos solo una pequeña panorámica...
  • 19:39 - 19:40
    ... alguna pequeña flor...
  • 19:50 - 19:53
    otra panorámica... otros instrumentos... siempre la pesa...
  • 19:55 - 19:57
    ... otro tipo de blanza...
  • 20:00 - 20:01
    otors instrumentos... siempre para el vino...
  • 20:02 - 20:05
    ... el detalle de una planta... en el exterior...
  • 20:07 - 20:14
    ... Aquí tenemos a los garrafones - o garrafas- ... a los famosos recipientes de vino ... que hoy se han convertido en casi una rareza ...
  • 20:14 - 20:17
    aquí la llamamos " una seduta", un sentadero de piedra...
  • 20:20 - 20:23
    ... aquí hemos vuelto cerca de la villa "del patrono"...
  • 20:23 - 20:25
    con aquello que es el pozo, tapado bajo...
  • 20:28 - 20:30
    ... las viejas y antiguas tinajas...
  • 20:32 - 20:34
    ... un horno...
  • 20:38 - 20:40
    ... otra "pancchina" exterior...
  • 20:43 - 20:44
    ... tenemos una pequeña chimenea...
  • 20:49 - 20:51
    ... algunos objetos de cobre...
  • 20:56 - 20:58
    ... un mueble...
  • 21:03 - 21:05
    ... otro mobiliario...
  • 21:12 - 21:16
    ... un detalle del hogar...
  • 21:17 - 21:19
    ... otra vista del hogar...
  • 21:24 - 21:27
    ... un viejo lavabo... en mármol, obviamente...
  • 21:27 - 21:29
    ... íntegramente de mármol...
  • 21:31 - 21:33
    ... una vieja lámpara...
  • 21:38 - 21:40
    ... otro objeto de cobre...
  • 21:47 - 21:52
    ... un viejo cuadro de flores... una vieja estampa... escocesa...
  • 21:55 - 21:57
    ... naarcisos...
  • 21:58 - 22:00
    ... volvemos al exterior...
  • 22:06 - 22:08
    ... vista de las viejas viñas...
  • 22:15 - 22:17
    ... una rueda de molino...
  • 22:24 - 22:26
    ... un lavabo...
  • 22:31 - 22:34
    ... aquí la vista de una vieja vivienda...
  • 22:40 - 22:42
    ... un arado...
  • 22:48 - 22:50
    ... un viejísimo gallinero...
  • 22:57 - 23:02
    ... un detalle de la entrada a lo que antiguamente eran los baños
  • 23:02 - 23:03
    ... que antiguamente salían hacia afuera...
  • 23:05 - 23:06
    ... de la casa... se debía salir...
  • 23:08 - 23:16
    y estos (edificios) eran usados como depósitos, como almacenes, como garajes para la maquinaria, para los tractores...
  • 23:19 - 23:21
    ... y esta es una última vista, desde el interior...
  • 23:26 - 23:28
    Pasamos a la familia Vitarelli...
  • 23:31 - 23:33
    Esto es un león, a la entrada de la villa...
  • 23:42 - 23:44
    ... esta es una pequeña fuente...
  • 23:49 - 23:54
    Esta es la entrada principal... vista desde dos puntos de vista diferentes...
  • 23:55 - 23:57
    ... dos ángulos distintos...
  • 24:00 - 24:04
    ... los enseres... balanzas... y no únicamente eso...
  • 24:11 - 24:16
    ... otras vistas... incluidos pequeños trofeos de caza...
  • 24:23 - 24:25
    ... otros objetos, de bronce... evidentemente...
  • 24:28 - 24:29
    ... muy bien conservados...
  • 24:30 - 24:37
    ... ¡y no se tiraba nada! Se aprovechaban también los cuernos de los animales... de varias formas...
  • 24:40 - 24:45
    ... una vieja mesa de madera... un antiguo molinillo...
  • 24:52 - 25:04
    ... una linterna... y ésto se llamaba "Stadera" ... era un instrumento de peso... usado para pesar...
  • 25:10 - 25:12
    Y ahora... Guasticce vista desde lo alto...
  • 25:16 - 25:19
    ... un momento... ¡ya! Ha sido un flash...
  • 25:20 - 25:23
    Este es el pueblo moderno... lo hemos visto anteriormente...
  • 25:29 - 25:31
    Érase una vez Guasticce...
  • 25:32 - 25:35
    San Ranieri alle Guasticce, en el valle de Tora...
  • 25:35 - 25:38
    Tora sería un río que está muy cercano...
  • 25:38 - 25:44
    Nueva población surgida sobre un nuevo terreno no muy lejos de "Ponti di Stagno" ...
  • 25:44 - 25:52
    en la Comunità y a 4 millas toscanas al poniente de Collesalvetti... que sería nuestro Ayuntamiento...
  • 25:52 - 25:58
    Jurisdicción Diócesis y 6 millas toscanas al levante de Livorno.
  • 25:58 - 26:04
    Departamento de Pisa, la cual ciudad está a unas 10 millas toscanas al sur.
  • 26:05 - 26:10
    Ésta es una descripción que podemos encontrar también en internet...`precisamente... del pueblo (o lugar)...
  • 26:11 - 26:18
    El nombre de Guasticce, en sí mismo, casi basta para indicar el orígen poco favorable de su ubicación
  • 26:18 - 26:24
    ...(...) fue largamente afligida y dañada por las aguas palustres y salinas...
  • 26:24 - 26:31
    ...qué se depositaban en su baja llanura, antes que fueran recogidas en los fosos y en el río,
  • 26:31 - 26:35
    llamado, todavía, del "Acqua Salsa" -"Agua Salada"-
  • 26:38 - 26:41
    ... y estuvimos también en el Río dell'Acqua Salsa...
  • 26:41 - 26:43
    Comenzó la obra Cosimo I;
  • 26:43 - 26:50
    entonces, cuando hizo conducir las turbias aguas del Arno por las (¿acequias?) de las Bocchette di Rigione,
  • 26:50 - 26:56
    con el objeto de llenar con sus deposiciones (sedimentos) los terrenos bajos de la llanura meridional de Pisa
  • 26:56 - 26:59
    sin exluir el terreno palustre de Guastice.
  • 27:02 - 27:06
    Pero el suelo de ésta última región fue visiblemente mejorado
  • 27:06 - 27:10
    desde que fueron abiertos los desagües del pantano de Vicarello
  • 27:10 - 27:13
    mediante el corte de dos humildes colinas,
  • 27:13 - 27:21
    entre las cuales fueron trazados los canales artificiales que desde Guasticce se dirigían al Antifosso Reale.
  • 27:22 - 27:24
    ... simpático también el lenguaje del tiempo, ¿no?
  • 27:28 - 27:31
    Como resultado de esto se sanearon, recuperándolas para el cultivo,
  • 27:31 - 27:35
    mil "stiora" de terreno malsano e improductivo
  • 27:35 - 27:39
    convertido por los actuales propietarios, Carega y Carmignani,
  • 27:39 - 27:44
    en otras tantas explotaciones, dedicadas principalmente a un uso ganadero.
  • 27:44 - 27:51
    La parroquia de Guasticce ne 1883 tenía 595 habitantes.
  • 27:57 - 28:04
    ... y esta es una postal que recuerda, digamos, los tiempos de aquél entonces...
  • 28:04 - 28:06
    ... de la neonata Gusaticce...
  • 28:12 - 28:19
    ... y esta es sólo una postal del camino... siempre de una postal antigua ...
  • 28:26 - 28:30
    ... y esto es el pueblo... la vista del pueblo (lugar) antiguo.
  • 28:36 - 28:41
    Hoy es así... visto por nosotros... la iglesia... vista y dibujada por los niños.
  • 28:44 - 28:46
    ... siempre visto por nosotros...
  • 28:51 - 28:53
    ... tenemos la cooperativa...
  • 29:05 - 29:07
    ... seguidamente tenemos las vacas...
  • 29:10 - 29:12
    ... che, por supuesto, no podían faltar...
  • 29:20 - 29:21
    ... otra vez vacas...
  • 29:34 - 29:36
    y más vacas...
  • 29:49 - 29:56
    ... estas, por otra parte, son dos vistas de la villa patronal Cheloni...
  • 30:08 - 30:10
    ... esta es la villa Grocco...
  • 30:10 - 30:12
    ... que hemos visto con anterioridad...
  • 30:20 - 30:22
    ... y ésta es la villa Vitarelli...
  • 30:42 - 30:44
    ... estos son las cepas (los viñedos)...
  • 30:45 - 30:47
    ... una vista de las muchas cepas que hay...
  • 30:54 - 30:56
    ... la bodega Vitarelli...
  • 31:10 - 31:15
    ... y esta, sin embargo, es la vieja iglesia que se encuentra en la parte alta del pueblo...
  • 31:29 - 31:30
    ... siempre visto por los niños...
  • 31:30 - 31:32
    ... los personajes históricos...
  • 31:35 - 31:37
    ... éste, por ejemplo, es Giorgio Cheloni...
  • 31:45 - 31:49
    Aquí ... pasamos ahora a ver cuáles son los instrumentos antiguos ...
  • 31:50 - 31:52
    ésta, por ejemplo, era para echar el insecticida...
  • 31:52 - 31:55
    ... con una inscripición divertida: "No perdona"...
  • 32:01 - 32:03
    ... éstas eran las horcas para el heno...
  • 32:07 - 32:14
    ... el llamado "granzio"... que servía para sacar los cubos (de agua) de los pozos...
  • 32:14 - 32:19
    ... porque tal vez la cuerda se rompía ... consumida por el tiempo ...
  • 32:21 - 32:22
    ... algunos yunques...
  • 32:26 - 32:30
    ... los llamados "morsi" ... utilizados por los bueyes... por los caballos...
  • 32:35 - 32:36
    ... el "pennato"...
  • 32:42 - 32:44
    ... el fuelle para el azufre...
  • 32:50 - 32:53
    ... la llamada "spada"... para desgranar el maíz....
  • 32:57 - 33:01
    ... la "spigola"... che servía... era utilizada para matar a los cerdos...
  • 33:08 - 33:11
    ... el molde para hacer... los llamados "Brigidini" (dulces típicos)...
  • 33:17 - 33:24
    ... aquí vemos algunos sellos... en cambio... con los cuales probablemente eran también marcadas las bestias...
  • 33:29 - 33:32
    ... éste es un utensilio para asar las castañas...
  • 33:36 - 33:38
    ... una vieja percha...
  • 33:44 - 33:48
    ... la balanza con pesas ... y un molino de café ...
  • 33:53 - 33:55
    ... el molinillo del café... anoto...
  • 34:01 - 34:02
    ... el cedazo (o tamiz)
  • 34:08 - 34:11
    ... el llamado "prete" y la plancha de hierro...
  • 34:16 - 34:18
    ... la "seccaiola"...
  • 34:23 - 34:25
    ... el caldero...
  • 34:29 - 34:32
    ... un rallador, un viejo rallador...
  • 34:36 - 34:37
    ... la linterna (farol)
  • 34:42 - 34:44
    ... la máquina de coser...
  • 34:49 - 34:52
    ... la pequeña y la gran "stadera" (balanza romana)...
  • 34:52 - 34:55
    ... que hemos visto antes ya, y que servían para pesar...
  • 34:56 - 34:57
    ... los objetos...
  • 35:00 - 35:01
    ... el mortero...
  • 35:06 - 35:07
    ... el "scaldino" (para calentar)...
  • 35:13 - 35:15
    ... el "scaldalatte" ( "calientaleche", en su traducción literal) ...
  • 35:22 - 35:24
    ... un conjunto de objetos...
  • 35:25 - 35:32
    ... de antiguas planchas de hierro ... un antiguo tenedor de madera... una antigua lámpara ...
  • 35:34 - 35:37
    ... durante la muestra a las niñas y niños...
  • 35:37 - 35:38
    ... en la escuela...
  • 35:43 - 35:44
    ... la peonza...
  • 35:44 - 35:46
    ... un antiguo y viejo juego...
  • 35:48 - 35:54
    Bien... hemos llegado, al fin de nuestra pequeña presentación...
  • 35:54 - 35:58
    .. y, por lo tanto, os agradecemos vuestra amable atención...
  • 35:58 - 36:02
    ... y deseamos que todo nuestro trabajo sea de vuestro agrado.
  • 36:02 - 36:03
    ¡Hasta pronto!
  • 36:03 -
    Dirección artística de Riccardo Rivarola.
Title:
Pinocho en la Red 150
Description:

Il paese di Pinocchio... Guasticce, appunto, è il paese dove abito e lavoro. Nasce proprio qui il Progetto di Pinocchio nella rete, presso la scuola primaria Falcone e Borsellino e la scuola dell'infanzia Sole. Non potevamo quindi non presentare il paese a tutte le scuole straniere, e non, che promuovono e partecipano al nostro Progetto.
Il video rappresenta una "trasformazione" pratica di quella che è una presentazione... tratta di vecchi strumenti, attrezzi ed indumenti; descrive, brevemente, i ruderi delle vecchie abitazioni e presenta tre delle famiglie più conosciute.
Ci auguriamo che la cosa sia utile e gradita ed approfittiamo per ringraziare tutti gli abitanti che hanno partecipato a questo progetto che abbiamo deciso di dedicare, vista anche la ricorrenza dei 130 anni dalla nascita, al nostro amico Pinocchio.
Buona visione!

more » « less
Video Language:
Italian
Duration:
36:07
proyectoetwinning.e added a translation

Spanish, Argentinian subtitles

Revisions