Return to Video

Vítejte - Část #1

  • 0:00 - 0:04
    Ahoj. Vítejte na historii internetu, technologie a zabezpečení. Jsem Charles
  • 0:04 - 0:09
    Severance. A budu tvůj instruktor pro tento kurz. Pojdmě hned začít.
  • 0:09 - 0:13
    Kdo si myslím že by měl absolvovat tento kurs? Odpověď je samozřejmě TY,
  • 0:13 - 0:18
    ty bys ho měl absolvovat, protože by ho měl absolvovat každý.
  • 0:18 - 0:22
    Síť s kterou se potýkáme a používáme je s námi téměř pořád. Samozřejmě, pokud
  • 0:22 - 0:26
    se díváš na tuto lekci. Díváš se na ni s pomocí internetu. Jak to
  • 0:26 - 0:30
    ale všechno funguje? Kdo to vytvořil? Přece to nenarostlo jen tak na stromech.
  • 0:30 - 0:34
    Postavili to lidé, že? A my budeme mluvit o vysoce technické záležitosti.
  • 0:34 - 0:39
    Možná nejsložitějším inženýrském úkolu lidstvo doposud podstoupilo.
  • 0:39 - 0:43
    Nebudeme mluvit z pohledu matematiky a nebudeme mluvit z
  • 0:43 - 0:48
    pohledu programování. Myslím to vážně, opravdu nebudeme, nebudeme vás tlačit
  • 0:48 - 0:53
    do těchto věcí. Budeme mluvit o opravdu úchvatných technických věcech,
  • 0:53 - 0:58
    setkáme se s několika skvělými lidmi, ale není to technický kurz. Je to kurz o
  • 0:58 - 1:03
    poslouchání, pochopení a kritickém myšlení o lidech, kteří udělali
  • 1:03 - 1:08
    internet tím čím je. Takže vysvětlíme pár věcí a požádám tě
  • 1:08 - 1:13
    aby ses v nich trochu odrážel. Bude to zahrnovat hodně ústní historie. Ústní
  • 1:13 - 1:18
    historii, kterou jsem sesbíral spolu se svým spolupracovníkem Richardem Wigginsem z mého televizního pořadu,
  • 1:18 - 1:23
    začátkem 90. let přes dnešek a budu ve sběru
  • 1:23 - 1:27
    pokračovat i v budoucnu. Budu také pokračovat v dotazování lidí, kteří udělali na internetu
  • 1:27 - 1:32
    úžasné věci. Budu se ptát na třeba na jak dlouho to trvalo? Jak to pracovalo? Na co jste
  • 1:32 - 1:37
    myslel? Co to inovovalo? Co se pokazilo? Skutečná historie je trochu komplikováná.
  • 1:37 - 1:42
    Historie není tak jednoduchá jak by si to 30 minut PBS speciál občas přál.
  • 1:42 - 1:47
    Je to docela směšná televize. Budeme vlastně naslouchat
  • 1:47 - 1:52
    lidem, budeme jim naslouchat trošku déle. Nebudeme se snažit smrsknout
  • 1:52 - 1:56
    vše do nějakých 2 minutových částí. Budeme tyto lidi poslouchat a poté
  • 1:56 - 2:00
    se budeme ptát na nějaké zásadní otázky o tom co si myslíme o tom jak lidé
  • 2:00 - 2:05
    mluví o těchto inovacích. Poté v druhé části kurzu se opravdu zaboříme
  • 2:05 - 2:09
    do toho jak funguje internet. Stále se budeme vyhýbat programování, technologiím
  • 2:09 - 2:14
    nebo čemukoliv komplikovanému. Probereme se jen několika co nejjednoduššíma metaforama
  • 2:14 - 2:19
    jaké nás napadnou k pochopení stavby internetu a
  • 2:19 - 2:23
    to bude vše. Budete překvapeni kolik z toho pochopíte. Rád vždy
  • 2:23 - 2:29
    začínám první lekci trochou mluvy o mně, ať mě poznáte. Jsem
  • 2:29 - 2:34
    profesor na Univerzitě v Michiganu - Škole informací. Škola
  • 2:34 - 2:39
    informací studuje mnoho věcí. Studuje věci jako sociální vědy, data a
  • 2:39 - 2:44
    informace a technologii, takže rádí říkáme že Škola informací studuje
  • 2:44 - 2:48
    propojování lidí a technologii mnohem zajímavějším způsobem. A já
  • 2:48 - 2:53
    jako člen fakulty jsem napsal několik knih. Jsem na webu, můžete
  • 2:53 - 2:58
    mě sledovat na Twitteru a hodně také cestuji. Kdo ví, možná během
  • 2:58 - 3:04
    tohoto kurzu skončím ve vašem státě nebo městě a kdo ví, možná
  • 3:04 - 3:09
    něco podniknem. Takže pokud chcete, klidně mě pronásledujte na Twitteru. Jsem na něm víceméně pořád.
  • 3:09 - 3:17
    Velkou vlastností tohoto kurzu jsou videa, hlavně v první polovině
  • 3:17 - 3:22
    kde mluvíme o historii. Měl jsem velké štěstí v roce 1995, opravdu
  • 3:22 - 3:27
    většina lidí by řekla, že internet a web odstartovaly
  • 3:27 - 3:33
    mimo akademickou půdu někdy okolo 1994 a hned 1995 jsem měl vlastní televizní show.
  • 3:33 - 3:39
    Sponzoroval ji TCI cable vision, což byla kabelová společnost, která již neexistuje,
  • 3:39 - 3:45
    myslím že byla nakonec utřískána společností AT&T. Od roku 1995
  • 3:45 - 3:51
    přes 1999 jsme já a můj spolupracovník Richard Wiggans běhali okolo s kamerami,
  • 3:51 - 3:57
    chodili na konference a všelicos. Dávali lidem do před obličej kamery, známým lidem,
  • 3:57 - 4:03
    kteří udělali nějaké věci. Zpět v 90. letech, internet nebyl tak módní
  • 4:03 - 4:08
    ani důležitý jako dnes, takže to bylo velmi snadné najít tyto lidi a
  • 4:08 - 4:14
    ti vždy rádi poskytli rozhovor. Takže jsme natočili několik jejich slov, docela inovace.
  • 4:14 - 4:19
    Lidé v tomto videu .... Na jedné straně je tady Tim Burnersly. Tim
  • 4:19 - 4:23
    Burnersly je tvůrce world wide web (WWW) a seznámíme se s ním blíže později v
  • 4:23 - 4:28
    lekci historie. Nyní se podíváme na chlápka jménem James Wells.
  • 4:28 - 4:33
    Byl to jeden ze zakladatelů real audio. A chci vám ukázat věci,
  • 4:33 - 4:38
    které vedly a inspirovaly mě. Byl jsem opravdu inspirován několika
  • 4:38 - 4:43
    lidmi, kteří vymýšleli opravdu skvělé věci, když byl internet
  • 4:43 - 4:48
    teprve v začátcích. Takže tady je Jamesův real audio. >> Máme něco
  • 4:48 - 4:53
    přes 700 tisíc lidí, kteří si stáhnuli přehrávač v posledních šesti
  • 4:53 - 4:59
    měsících, rychlostí 250 tisíc stažení za měsíc, takže když to spočteme můžete si představit, že během
  • 4:59 - 5:05
    přístích 6 měsíců, tady bude několik miliónů posluchačů a
  • 5:05 - 5:12
    desetitisíce producentů. Dovoluje to myšlenku, kterou nazýváme
  • 5:12 - 5:19
    narrow casting. Znamená to vzít informaci ve velmi levném provedení a dostat ji na
  • 5:19 - 5:26
    určitá místa a určitým lidem. Dalším velkým uživatelem real audia
  • 5:26 - 5:32
    je vzdělávání. Víte, vzdálené učení. Možnost
  • 5:32 - 5:38
    poskytnout vzdělávací prostředí přes čas a prostor.
  • 5:38 - 5:45
    To byl James Wells z real audio. A měl skvělé nápady, jedna z věcí, kterou jste mohli vidět v tomto videu byl
  • 5:45 - 5:50
    modem. Viděli jste blikající světýlka, signalizující pohyb dat tam a zpět.
  • 5:50 - 5:56
    A jak možná víte roku 1993/94/95 jsme používali 28 kilobit modemy. Když
  • 5:56 - 6:03
    máte svůj telefon a jeho přenosová rychlost se sníží na edge. To je 128 kilobit.
  • 6:03 - 6:10
    A vy si myslíte jak je to strašné. Zpět roku 1992 jsme používali 28 kilobit,
  • 6:10 - 6:16
    což je třetina, čtvrtina toho co dnes nabízí EDGE. Nebylo to žádné závratné
  • 6:16 - 6:22
    pásmo, ale i v tom James Wells měl tento nápad že bychom mohli
  • 6:22 - 6:27
    stlačit učení do malého audia a lidé by mohli brát audio kurzy
  • 6:27 - 6:33
    kdekoliv ve světe. Toto mě inspirovalo a stalo se mým
  • 6:33 - 6:38
    výzkumem. Tak jsem začal učit, s použitím technologie, hodně podobnou té kterou používáme
  • 6:38 - 6:43
    dnes, akorát méně sotisfikovanou. V roce 1996 jsem vytvořil program zvaný Sync-O-Matic
  • 6:43 - 6:48
    a fungoval tak že odesílal slidy i audio. Vidíte ten
  • 6:48 - 6:53
    strašidelně vypadající obrázek mě, opravdu strašidelný obraz mě jak tam sedím? Ah,
  • 6:53 - 6:58
    ten chlápek vypadá fakt dost strašidelně. To byl můj portrét, nemohli
  • 6:58 - 7:04
    jsme odesílat videa. Mohli jsme pouze posílat audio, jelikož připojení bylo v roce 1996 opravdu pomalé
  • 7:04 - 7:09
    Ale posílal jsem slidy. Takže jsem poskytoval lekce. Nahrával audio a přehazoval
  • 7:09 - 7:15
    slidy a tehdy nebylo ani žádné kreslení po obrazovce, žádné takové věci. A
  • 7:15 - 7:21
    poté v roce 1999, jsem změnil zaměstnání, přecházel jsem z jedné univerzity do druhé a napsal
  • 7:21 - 7:25
    další program. Ten se jmenoval Clip Board
  • 7:25 - 7:30
    podobné co používáme dnes, než fakt, že co používáme dnes
  • 7:30 - 7:34
    je mnohem složitější, ale ve skutečnosti čerpat, snímek a mohli
  • 7:34 - 7:39
    Překlopení snímku a zpátky a máte ukazatel a můžete zadat text na
  • 7:39 - 7:44
    jezdec si prázdná věc. Měl jsem to pracuje a snažím se, aby
  • 7:44 - 7:48
    to jablko. Postavil jsem to na Apple hardware a snažila jsem se dát Apple
  • 7:48 - 7:52
    v roce 1999. A oni to nevzal. Ale dnes existuje. Věci jako ScreenFlow a
  • 7:52 - 7:57
    Camtasia. A spoustu dalších věcí, které to. A tak. Toto, toto
  • 7:57 - 8:01
    Moment, kde jsem seděl na tomto televize nastaven a vidím ten chlap mluví
  • 8:01 - 8:05
    o budoucnosti vzdělávání bude Internetu vyvolalo to opravdu
  • 8:05 - 8:10
    Já, druh. Musí projděte celou řadu věcí změnit můj výzkum. Oblast od
  • 8:10 - 8:15
    Co bylo pak high performance computing.
    Tak já sedím, víte. Sedí na
  • 8:15 - 8:20
    Televize, a vidím, že vzdělání může být dobrá věc. Okamžitě jít a já
  • 8:20 - 8:26
    vymyslel to říká synchronizace-O-Matic, a pak jsem vynalezl zvaná schránky.
  • 8:26 - 8:30
    Klepnutím na tlačítko. Takže schránky, to bylo řečeno 1999 a pak já, někdo koupit nemohl dostat
  • 8:30 - 8:35
    do myšlenku využití této věci. Myslím, že teď se to očividně používáme to správné
  • 8:35 - 8:40
    Teď, ale úplně frustrovaný, takže jsem se rozhodl, že co jsem udělal pak je práce
  • 8:40 - 8:45
    na výukový systém správy, Sakai.
    Ve skutečnosti někteří z vás mohl použít Sakai
  • 8:45 - 8:50
    jako váš learning management system. Byl jsem hlavním architektem projektu Sakai
  • 8:50 - 8:56
    a instrumentální, i nadále spolupracovat s Sakai systému správy vzdělávání. A
  • 8:56 - 9:02
    pak když jsem zjistila, že Sakai pouze měl dvě nebo tři procenta podílu na trhu. Pak jsem
  • 9:02 - 9:06
    rozhodl, že budu pracovat na interoperabilitu mezi učení
  • 9:06 - 9:11
    systémy řízení s druhem tajných představa, že by připojím materiál jen
  • 9:11 - 9:16
    jako moje zaznamenaných přednášek do těchto systémy správy vzdělávání. A tak jsem
  • 9:16 - 9:20
    strávil několik let, 2007 až 2010, jedenáct, dvanáct, s IMS, které je
  • 9:20 - 9:25
    normalizační organizace, která postavila standardy. A tak je to opravdu pěkné je
  • 9:25 - 9:30
    Trochu ironie sedět tady, v podstatě, o patnáct let později a kce
  • 9:30 - 9:37
    chlapi s touto technologií, úplně cool a Super. Nazývané Coursera. Protože to
  • 9:37 - 9:43
    Opravdu. To byla vize, které jsem měl a některé [neslyšným]. Nemohl být více
  • 9:43 - 9:50
    vzrušený. Bude pracovat s Coursera. A tak také mají toto alter ego Dr. Chuck.
  • 9:51 - 9:56
    Většina z mých studentů zavolat Dr. Chuck, důvod, proč volám, přišel jsem s tím
  • 9:56 - 10:02
    Přezdívka byla, mám své PhD poměrně pozdě v životě, a myslel jsem, že to bude
  • 10:02 - 10:08
    Pokrytecké, jestliže jsem přestal dělat legraci z lidí s absolventů doktorandského studia, jen proto, že jsem jednu měl.
  • 10:08 - 10:13
    A tak jsem, jsem přijala přezdívku, Dr. Chuck. Pro ty z vás, kteří si chtějí udělat
  • 10:13 - 10:19
    Některé výzkumy, nebyl to Dr. Phil nebo, nebo Dr. Uzla. Byl to vlastně Dr. Ruth
  • 10:19 - 10:25
    byl doktor televize. Takže můžete jít, některé výzkum na to, kdo je Dr. Ruth. A
  • 10:25 - 10:31
    Takže mám nějaké obrázky o co někteří z mé koníčky jsou. Hokej. JÁ
  • 10:31 - 10:37
    Udělejte hodně cestovat. Sakai způsobit, že mě cestování. Už jsem
  • 10:37 - 10:42
    na světě. Myslím, obrázek, je jako. Tři nebo čtyři roky mé cestování.
  • 10:42 - 10:47
    To jsou ty pushpins. Motorce. Terénní motocykly. Na silnici
  • 10:47 - 10:52
    Motorky. Já mám – můžete jít vidět video s to. Dělám karaoke. Všechny obrázky
  • 10:52 - 10:58
    Samozřejmě nejsou ze mě dělá karaoke, ale mě fotky mých přátel když
  • 10:58 - 11:03
    dělají karaoke. Napsal jsem knihu.
    Několik knih. A také napsal knihu
  • 11:03 - 11:07
    o své zážitky v projektu Sekaya. A budu uzavřít s. Trochu
  • 11:07 - 11:12
    humorné video, které jsem udělal, že jste mohl slyšet z názvem "iPad řízení
  • 11:12 - 11:17
    Kolo hoře." A pokud nemáte, pokračujte a Google "iPad Mount volant."
  • 11:17 - 11:22
    A to je, krátké video, že já jsem, že jsem zvědavý co si myslíte. Takže. Dále budeme
  • 11:22 - 11:27
    hovořit o trochu více o podrobnostech jak kurz bude fungovat a jak
  • 11:27 - 11:30
    třídění jede do práce a další věci takhle. Tak uvidíme se za chvilku.
Title:
Vítejte - Část #1
Video Language:
English
Xeevis edited Czech subtitles for Welcome Part I
Xeevis edited Czech subtitles for Welcome Part I
Xeevis edited Czech subtitles for Welcome Part I
Xeevis edited Czech subtitles for Welcome Part I
Xeevis edited Czech subtitles for Welcome Part I
Xeevis added a translation

Czech subtitles

Revisions