Problem connecting to Twitter. Please try again.
Problem connecting to Twitter. Please try again.
Problem connecting to Twitter. Please try again.
Problem connecting to Twitter. Please try again.
Problem connecting to Twitter. Please try again.

Return to Video

RSA Animate - Changing Education Paradigms

  • 0:02 - 0:09
    RSAnimate uvádza
  • 0:10 - 0:14
    Sir Ken Robinson
    Zmena paradigmy vzdelávania
  • 0:15 - 0:19
    Všetky krajiny na svete v súčasnosti
    reformujú svoje školstvo a vzdelávanie.
  • 0:19 - 0:21
    Majú na to dva dôvody.
  • 0:21 - 0:23
    Prvý z nich je ekonomický.
  • 0:23 - 0:27
    Snažíme sa prísť na to,
    ako vzdelávať naše deti,
  • 0:27 - 0:30
    aby sa dokázali zaradiť
    do ekonomiky 21. storočia.
  • 0:30 - 0:33
    Ako to však spravíme,
    keď ani netušíme,
  • 0:33 - 0:37
    ako bude vyzerať ekonomika
    na konci tohto týždňa?
  • 0:37 - 0:40
    Výborne to napríklad
    ukázala nedávna kríza.
  • 0:40 - 0:42
    Ako to teda spraviť?
  • 0:42 - 0:44
    A druhý dôvod je kultúrny.
  • 0:44 - 0:46
    Každá krajina na svete
    sa snaží prísť na to,
  • 0:46 - 0:50
    ako vzdelávať deti, aby mali aj
    kultúrne povedomie a identitu,
  • 0:50 - 0:54
    aby sme deťom odovzdali
    kultúrne dedičstvo našich komunít
  • 0:54 - 0:58
    a zároveň sa dokázali uplatniť vo svete,
    ktorý je stále viac globalizovaný.
  • 0:58 - 1:00
    Ako dokážeme tieto snahy skĺbiť?
  • 1:00 - 1:04
    Problémom je, že sa snažíme
    pripraviť ich na budúcnosť tým,
  • 1:04 - 1:06
    čo sme robili v minulosti
  • 1:06 - 1:08
    a týmto spôsobom si
    odcudzujeme milióny detí,
  • 1:08 - 1:11
    ktoré nevidia zmysel
    v chodení do školy.
  • 1:11 - 1:14
    Keď som ja ešte chodieval do školy,
    motivovali nás tvrdením,
  • 1:14 - 1:17
    že keď sa budeme usilovať,
    dostaneme na konci štúdia titul
  • 1:17 - 1:18
    a vďaka nemu dobrú prácu.
  • 1:18 - 1:20
    Naše deti tomu už neveria.
  • 1:20 - 1:22
    A robia správne.
  • 1:22 - 1:24
    A aj keď je lepšie,
    keď človek titul má,
  • 1:24 - 1:25
    prácu mu to negarantuje.
  • 1:25 - 1:29
    A neveria tomu hlavne preto,
    že škola potláča skoro všetky aktivity,
  • 1:29 - 1:31
    ktoré človeku dávajú
    zmysel a zaujímajú ho.
  • 1:31 - 1:34
    Niektorí ľudia vravia, že by
    sme mali zvyšovať štandardy.
  • 1:34 - 1:37
    Určite áno, mali by sme.
  • 1:37 - 1:39
    Prečo by sme ich znižovali?
  • 1:39 - 1:44
    Nestretol som sa so žiadnym
    argumentom pre ich zníženie.
  • 1:44 - 1:46
    Samozrejme, že by
    sme ich mali zvyšovať.
  • 1:46 - 1:49
    Problémom je, že súčasný
    systém vzdelávania
  • 1:49 - 1:55
    navrhli a vytvorili pre inú dobu.
  • 1:55 - 2:02
    Vznikol v intelektuálnej
    kultúre osvietenstva
  • 2:02 - 2:06
    a v ekonomických podmienkach
    priemyselnej revolúcie.
  • 2:06 - 2:08
    Pred prvou polovicou 19. storočia
  • 2:08 - 2:10
    neexistovali systémy
    verejného vzdelávania.
  • 2:10 - 2:13
    Je pravda, že ste sa mohli
    vzdelávať u Jezuitov,
  • 2:13 - 2:15
    ak ste na to mali peniaze.
  • 2:15 - 2:17
    Ale verejné školstvo platené z daní,
  • 2:17 - 2:21
    povinné pre všetkých a zadarmo
    v čase, keď sa daný človek vzdeláva
  • 2:21 - 2:23
    - to bola revolučná myšlienka.
  • 2:23 - 2:25
    A mnohí ľudia voči nej protestovali.
  • 2:25 - 2:28
    Vraveli, že nie je možné,
    aby deti ulice
  • 2:28 - 2:31
    a pracujúce deti mohli mať
    nejaký úžitok z verejného školstva.
  • 2:31 - 2:33
    Že nie sú schopné
    naučiť sa čítať a písať
  • 2:33 - 2:35
    a prečo by sme nimi
    mali strácať čas?
  • 2:35 - 2:39
    Do tohto modelu sa zabudovali
    celé kopy predpokladov
  • 2:39 - 2:41
    o usporiadaní spoločnosti
    a o schopnostiach detí.
  • 2:41 - 2:44
    Tento systém vznikol na základe
    ekonomických požiadaviek doby
  • 2:44 - 2:50
    a jeho základom sa stal
    intelektuálny model ľudskej mysle,
  • 2:50 - 2:53
    a týmto spôsobom sa v tom čase
    vnímala inteligencia.
  • 2:53 - 2:57
    Inteligencia pozostávala
    zo schopnosti dedukcie a uvažovania
  • 2:57 - 2:59
    a zo znalostí klasických diel.
  • 2:59 - 3:03
    Dnes to poznáme pod pojmom
    akademické predpoklady.
  • 3:03 - 3:06
    A školský systém má v svojich koreňoch
    zakotvený predpoklad,
  • 3:06 - 3:07
    že existujú dva druhy ľudí.
  • 3:07 - 3:09
    Akademické a neakademické typy.
  • 3:09 - 3:11
    Múdri ľudia a hlúpi ľudia.
  • 3:11 - 3:15
    Dôsledkom toho je, že mnohí
    skvelí ľudia si o sebe myslia,
  • 3:15 - 3:20
    že sú hlúpi, pretože ich porovnávali
    práve s touto predstavou o ľudskej mysli.
  • 3:20 - 3:23
    Školstvo teda stojí na dvoch pilieroch -
    ekonomickom a intelektuálnom.
  • 3:23 - 3:27
    Podľa mňa však tento
    model spôsobil chaos
  • 3:27 - 3:30
    v životoch mnohých ľudí.
  • 3:30 - 3:31
    Niektorým to vyhovovalo.
  • 3:31 - 3:34
    Niektorí ľudia v takom
    vzdelávaní získali mnoho.
  • 3:34 - 3:35
    Ale väčšina ľudí vôbec nie.
  • 3:35 - 3:38
    Namiesto toho trpia týmto neduhom.
  • 3:38 - 3:40
    Toto je moderná
    detská epidémia,
  • 3:40 - 3:42
    ktorá je taká nepochopená
    ako je fiktívna.
  • 3:42 - 3:47
    Nazýva sa ADHD.
    (Porucha pozornosti a hyperreaktivita)
  • 3:47 - 3:50
    Toto je mapa USA,
    ktorá znázorňuje
  • 3:50 - 3:54
    množstvo predpisov
    na lieky proti ADHD.
  • 3:54 - 3:56
    Nechcem tým vôbec povedať,
  • 3:56 - 3:59
    že ADHD neexistuje.
  • 3:59 - 4:02
    Nie som kvalifikovaný,
    aby som sa k existencii ADHD vyjadroval.
  • 4:02 - 4:05
    Viem, že väčšina psychológov a pediatrov
  • 4:05 - 4:07
    si myslí, že ADHD existuje,
  • 4:07 - 4:10
    ale stále sa o tom ešte diskutuje.
  • 4:10 - 4:15
    Naisto však viem,
    že sa nejedná o epidémiu.
  • 4:15 - 4:19
    Týmto deťom dávame lieky tak rutinne,
  • 4:19 - 4:23
    ako sme im kedysi vyberali mandle,
    len na základe toho,
  • 4:23 - 4:27
    že to je dnes v móde.
  • 4:27 - 4:31
    Pritom naše deti žijú
    v najviac stimulujúcej dobe
  • 4:31 - 4:33
    v histórii zeme.
  • 4:33 - 4:36
    Zo všetkých strán sú obkľúčené
    informáciami a snahou
  • 4:36 - 4:39
    upútať ich pozornosť.
  • 4:39 - 4:43
    Počítače, mobily, reklamy,
  • 4:43 - 4:46
    stovky televíznych programov,
    a my tie deti trestáme,
  • 4:46 - 4:48
    že sa nedokážu sústrediť.
  • 4:48 - 4:50
    A na čo sa majú sústrediť?
  • 4:50 - 4:54
    Predovšetkým na nudné hodiny v škole.
  • 4:54 - 4:57
    Myslím, že to nie je náhodou,
  • 4:57 - 4:59
    že výskyt ADHD stúpol
    súbežne s nárastom
  • 4:59 - 5:01
    štandardizovaného testovania.
  • 5:01 - 5:04
    Deťom predpisujú Ritalin a Adderall
  • 5:04 - 5:07
    a ďalšie, často dosť silné lieky,
  • 5:07 - 5:10
    aby sa dokázali sústrediť a upokojiť sa.
  • 5:10 - 5:14
    Ale podľa tejto mapy výskyt ADHD stúpa
  • 5:14 - 5:16
    v smere zo západu na východ USA.
  • 5:16 - 5:20
    Ľudia začnú strácať záujem v Oklahome,
  • 5:25 - 5:28
    V Arkansase už nedokážu poriadne myslieť
  • 5:28 - 5:29
    a vo Washingtone
  • 5:29 - 5:32
    sú už úplne mimo.
  • 5:32 - 5:36
    A myslím, že pre to
    existujú aj ďalšie dôvody.
  • 5:36 - 5:39
    Je to fiktívna epidémia.
  • 5:39 - 5:43
    Ak sa na tým zamyslíme,
    umenie, avšak nielen umenie,
  • 5:43 - 5:47
    ale platí to aj pre predmety ako
    matematika a prírodné vedy,
  • 5:47 - 5:51
    ale hlavne umenie je obeťou
    tejto školskej mentality.
  • 5:51 - 5:53
    Hlavne umenie.
  • 5:53 - 5:59
    Umenie oslovuje človeka
    a vyvoláva estetický zážitok.
  • 5:59 - 6:01
    To je taký, kedy vaše zmysly
  • 6:01 - 6:04
    vnímajú na maximum,
  • 6:04 - 6:06
    a vy sa ponoríte
    do prítomného momentu,
  • 6:06 - 6:08
    rezonujete s tým,
    čo sa deje okolo vás,
  • 6:08 - 6:12
    plne zažívate, naplno žijete.
  • 6:12 - 6:16
    Anestetikum vytvára
    presný opak, tlmí zmysly
  • 6:16 - 6:19
    a umŕtvuje vnímanie,
    čo sa deje okolo vás.
  • 6:19 - 6:22
    Mnohé z liekov na ADHD
    tlmia nervovú činnosť.
  • 6:22 - 6:26
    Deti prechádzajú naším
    vzdelávaním pomocou anestetík.
  • 6:26 - 6:28
    Podľa mňa by sme mali
    robiť presný opak.
  • 6:28 - 6:29
    Nemali by sme ich uspávať,
  • 6:29 - 6:32
    mali by sme ich prebúdzať,
    aby rozvíjali to, čo majú v sebe.
  • 6:32 - 6:34
    Ale tento model je, aký je.
  • 6:34 - 6:41
    Súčasné školstvo je založené
    na potrebách priemyslu
  • 6:41 - 6:44
    a bolo stvorené na jeho obraz.
  • 6:44 - 6:45
    Uvediem pár príkladov.
  • 6:45 - 6:49
    Školy stále pripomínajú
    priemyselnú výrobu.
  • 6:49 - 6:54
    Zvončeky, rozličné oddelenia,
    špecializácia na rôzne predmety.
  • 6:54 - 6:57
    Deti vzdelávame podľa ročníkov.
  • 6:57 - 7:00
    Prechádzajú školou len s deťmi
    rovnakého veku.
  • 7:00 - 7:02
    Prečo to tak robíme?
  • 7:02 - 7:05
    Prečo predpokladáme,
    že to najdôležitejšie,
  • 7:05 - 7:08
    čo deti majú spoločné,
    je ich vek?
  • 7:08 - 7:10
    Vyzerá to tak,
    že najdôležitejší
  • 7:10 - 7:12
    je dátum ich výroby.
  • 7:12 - 7:14
    Ja však poznám deti,
    ktoré sú šikovnejšie
  • 7:14 - 7:16
    ako ich rovesníci v určitej oblasti
  • 7:16 - 7:19
    alebo v rôznych častiach dňa,
  • 7:19 - 7:21
    alebo v malých skupinách,
    alebo vo veľkých skupinách,
  • 7:21 - 7:22
    alebo niekedy samostatne.
  • 7:22 - 7:24
    Ak chcete pokrokový
    vzdelávací systém,
  • 7:24 - 7:26
    nemôžete ho založiť
    na pásovej výrobe.
  • 7:26 - 7:29
    Náš systém sa však
    snaží o uniformitu,
  • 7:29 - 7:33
    presadzuje stále viac štandardných
    testov a štandardných osnov,
  • 7:33 - 7:36
    chce stále viac štandardizovať.
  • 7:36 - 7:38
    Myslím si, že potrebujeme vykročiť
    presne opačným smerom.
  • 7:38 - 7:40
    Presne to myslím
    zmenou paradigmy.
  • 7:40 - 7:44
    Prednedávnom sa uskutočnila
    štúdia divergentného myslenia.
  • 7:44 - 7:46
    Zverejnili ju pred pár rokmi.
  • 7:46 - 7:49
    Divergentné myslenie nie je
    to isté ako kreativita.
  • 7:49 - 7:52
    Kreativita znamená,
    že prichádzate na nové
  • 7:52 - 7:55
    originálne myšlienky,
    ktoré majú hodnotu.
  • 7:55 - 7:58
    Divergentné myslenie
    nie je kreativitou,
  • 7:58 - 8:02
    ale je to nevyhnutný
    predpoklad pre kreativitu.
  • 8:02 - 8:06
    Je to schopnosť vidieť viacero
    možných odpovedí na otázku,
  • 8:06 - 8:08
    viacero možných
    interpretácii otázky.
  • 8:08 - 8:12
    Dalo by sa to tiež nazvať
    laterálnym alebo paralelným myslením,
  • 8:12 - 8:17
    nemyslieť len lineárne
    alebo konvergentne.
  • 8:17 - 8:20
    Vidieť viacero možných
    odpovedí, nie len jednu.
  • 8:20 - 8:22
    Máme na to tiež rôzne testy.
  • 8:22 - 8:24
    Jedným z nich je
    napríklad táto úloha:
  • 8:24 - 8:28
    Na čo všetko sa dá použiť
    spinka na papier?
  • 8:28 - 8:29
    Jedna bežná otázka.
  • 8:29 - 8:32
    Niektorí ľudia vymyslia 10-15 vecí.
  • 8:32 - 8:35
    Niektorí môžu vymyslieť 200.
  • 8:35 - 8:37
    A to napríklad tak,
    že si povedia:
  • 8:37 - 8:39
    Mohla by spinka mať 30 metrov
    a byť vyrobená z gumy?
  • 8:39 - 8:42
    Nemusí to predsa byť len taká
    spinka, ako ju bežne poznáme?
  • 8:42 - 8:46
    Vedci teda túto schopnosť testovali
    na 1500 dobrovoľníkoch,
  • 8:46 - 8:49
    svoj pokus popísali v knihe
    "Bod zlomu a po ňom",
  • 8:49 - 8:52
    a ak ste podľa protokolu získali
    určitý počet bodov,
  • 8:52 - 8:56
    boli by ste boli géniom
    divergentného myslenia.
  • 8:56 - 9:02
    Hádajte, koľko percent z 1500 ľudí
  • 9:02 - 9:06
    by boli géniami
    divergentného myslenia.
  • 9:06 - 9:08
    Ešte vám o nich
    prezradím jednu vec.
  • 9:08 - 9:10
    Boli to škôlkari.
  • 9:10 - 9:12
    Tak čo si myslíte?
  • 9:12 - 9:15
    Koľko percent géniov?
  • 9:15 - 9:15
    80?
  • 9:17 - 9:18
    98%!
  • 9:18 - 9:22
    Jednalo sa o prospektívnu štúdiu,
  • 9:22 - 9:25
    takže rovnaké deti otestovali
    o 5 rokov neskôr
  • 9:25 - 9:27
    vo veku 8-10 rokov.
  • 9:27 - 9:28
    Čo myslíte?
    50%?
  • 9:28 - 9:30
    32%.
  • 9:30 - 9:33
    O 5 rokov neskôr testovali znova
  • 9:33 - 9:36
    vo veku 13-15 rokov (10%).
  • 9:36 - 9:39
    Je tu vidieť istý trend, však?
  • 9:39 - 9:43
    A to je zaujímavé,
  • 9:43 - 9:45
    pretože by ste možno čakali,
  • 9:45 - 9:47
    že to bude naopak.
  • 9:47 - 9:49
    Začínate ako začiatočník
  • 9:49 - 9:50
    a zlepšujete sa časom.
  • 9:50 - 9:54
    Toto však poukazuje na dve veci:
    1. Všetci máme túto schopnosť.
  • 9:54 - 9:57
    2. Časom ju strácame.
  • 9:57 - 10:01
    Týmto deťom sa za tie roky
    stali mnohé veci, kým dospeli.
  • 10:01 - 10:06
    Jednou z najdôležitejších vecí, ktoré
    sa im stali bolo, že sa stali vzdelanými.
  • 10:06 - 10:10
    Strávili 10 rokov v škole, kde im vraveli,
    že je len jedna správna odpoveď,
  • 10:10 - 10:13
    že je vzadu v knižke
    a že sa nemajú dívať.
  • 10:13 - 10:16
    A že nemajú opisovať,
    lebo to je podvádzanie.
  • 10:16 - 10:19
    Mimo školy sa to
    volá spolupráca,
  • 10:19 - 10:21
    ale v školách nie.
  • 10:21 - 10:23
    A to nie je tak preto,
    že to tak chcú učitelia.
  • 10:23 - 10:26
    Je to tak, pretože
    máme taký systém.
  • 10:26 - 10:30
    Je to v ňom hlboko
    zakorenené.
  • 10:30 - 10:33
    Musíme o ľudských schopnostiach
    začať rozmýšľať inak.
  • 10:33 - 10:36
    Musíme opustiť starý koncept
    delenia schopností
  • 10:36 - 10:41
    na akademické, neakademické,
    abstraktné, teoretické, odborné,
  • 10:41 - 10:44
    a uvedomiť si, že je
    to celé len mýtus.
  • 10:44 - 10:48
    Musíme si tiež všimnúť,
    že najlepšie sa nám učí v skupinách
  • 10:48 - 10:51
    a že spolupráca
    je základom vzdelávania.
  • 10:51 - 10:54
    Ak ľudí rozdelíme
    a posudzujeme oddelene,
  • 10:54 - 11:00
    vytvárame prekážku medzi nimi
    a ich prirodzeným vzdelávacím prostredím.
  • 11:00 - 11:04
    A je tiež zásadné, aby sme vnímali
    a menili kultúru našich inštitúcií,
  • 11:04 - 11:08
    ich zaužívané zvyky
    a prostredie, ktoré vytvárajú.
  • 11:24 - 11:28
    Slovenské titulky: Peter Ščigulinský
  • 11:28 - 11:33
    www.slobodaucenia.sk
    www.svobodauceni.cz
Title:
RSA Animate - Changing Education Paradigms
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
11:41

Slovak subtitles

Revisions