Return to Video

Your Face is a Saxophone -- Episode 1 -- Pilot

  • 0:03 - 0:10
    Všechny ochranné známky, názvy a značky
    jsou vlastnictvím příslušných firem,
  • 0:10 - 0:14
    které následující film nijak nepodporují
  • 0:22 - 0:24
    Fajn, týme. Bylo mi sděleno,
  • 0:24 - 0:27
    že naši klienti s námi v poslední době
    nebyli dvakrát spokojení.
  • 0:27 - 0:30
    Námi dodané reklamy byly
    celkově hodnocené jako podprůměrné,
  • 0:30 - 0:32
    a já vím určitě, že máme na víc.
  • 0:32 - 0:34
    Tak se podíváme, kde je
    zakopaný pes, co vy na to?
  • 0:34 - 0:37
    Šéfe, co vám zas kdo nakukal?
    Všechno je v pohodě.
  • 0:37 - 0:39
    Pořád vyděláváme hromadu peněz,
    na ničem jiném nezáleží.
  • 0:40 - 0:42
    No jasně. A URČITĚ
    je budeme vydělávat dál.
  • 0:43 - 0:47
    Zvlášť když jsi úplně sám dokázal
    zničit dobrou pověst naší agentury.
  • 0:47 - 0:50
    Ale to nám přece při vydělávání
    peněz NIJAK nemůže uškodit.
  • 0:50 - 0:51
    No dovol?
  • 0:51 - 0:54
    Tak moment, Kevine. Proč za to
    všechno může zrovna Andrew?
  • 0:54 - 0:58
    Padá z něj jeden stupidní nápad
    za druhým, a vy mu všechno odkývete,
  • 0:58 - 0:59
    takže to pak my musíme dělat.
  • 0:59 - 1:01
    Pouštíme ven odpad, kterej
    všechny štve a vůbec nefunguje!
  • 1:02 - 1:05
    Šéfe, smím zopakovat, že náš obrat
    je pořád dlouhodobě nadprůměrný?
  • 1:06 - 1:08
    Mám tady graf, kolik vyděláváme.
  • 1:08 - 1:09
    Jůů, graf! Miluju grafy!
  • 1:10 - 1:11
    Já ti ukážu graf.
  • 1:11 - 1:14
    Co třeba graf, jak to
    podle našich klientů vořeme,
  • 1:14 - 1:15
    s vyznačeným dnem, kdy odešel Tommy
  • 1:15 - 1:17
    a vy jste z tohohle hňupa
    udělal vrchního kreativce?
  • 1:17 - 1:19
    Hádejte, kde to začalo jít do háje.
  • 1:21 - 1:23
    Tak kde je ten graf?
  • 1:23 - 1:24
    Cože?
  • 1:24 - 1:25
    Já...
  • 1:25 - 1:28
    Já ten graf nemám,
    vůbec jsem ho nedělal.
  • 1:28 - 1:30
    Ale... prostě...
  • 1:32 - 1:33
    Podívejte...
  • 1:33 - 1:38
    Co jste vedením pověřil
    Andyho Čuráka, vyrábíme sračky.
  • 1:38 - 1:39
    Proč už ho konečně nevyrazíte?
  • 1:39 - 1:42
    Kevine, všichni dobře víme,
    že proti mně vedeš osobní válku.
  • 1:42 - 1:45
    Jestli máš tvrdá fakta na podporu
    svých nepodložených obvinění, tak...
  • 1:45 - 1:47
    FAKT: Tvoje nápady jsou propadáky!
  • 1:47 - 1:48
    - Jeden totální propadák za druhým!
    - A máš k tomu nějaká data?
  • 1:49 - 1:50
    - Všichni vědí, o čem mluvím!
    - Kde máš data? Kde máš analýzy?
  • 1:50 - 1:51
    - Tommy věděl, co dělá.
    - Ukaž mi data, Kevine!
  • 1:51 - 1:53
    - Tommy byl dobrej, ty jsi pablb!
    - Ukaž mi nějaký data!
  • 1:53 - 1:55
    Notak, Kevine.
    Určitě se všichni shodneme,
  • 1:55 - 1:58
    že Andrew má v porovnání
    s Tommym trochu jiný styl, a že...
  • 1:59 - 2:02
    Trochu jiný styl? Je to zasranej
    diletant! Víte, co nedávno prohlásil?
  • 2:02 - 2:03
    Tvrdil, že lidi CHTĚJÍ v televizi...
  • 2:03 - 2:05
    - ...víc reklam a...
    - Notak, Kevine! Kevine!
  • 2:05 - 2:08
    Uklidni se. To... to stačí.
  • 2:09 - 2:13
    Podívejte, šéfe,
    Andrew je, no, horlivý.
  • 2:13 - 2:16
    Ale co odešel Tommy,
    už to tu není jako dřív.
  • 2:16 - 2:19
    Dokud tady byl, tak naše reklamy...
  • 2:19 - 2:21
    ...zabíraly. Dokázaly upoutat pozornost,
  • 2:21 - 2:25
    nebyly přehnaně agresivní
    a vybudovaly naši pověst.
  • 2:25 - 2:30
    Podle mě... Andrew určitě může...
    přispět nějakou...
  • 2:30 - 2:31
    radou...
  • 2:31 - 2:33
    Jenže potřebujeme nového Tommyho.
  • 2:33 - 2:37
    Potřebujeme někoho s dobrými nápady,
    jak upoutat pozornost a udržet si ji.
  • 2:37 - 2:40
    Tak, prosím... nemohl byste
    na jeho místo někoho najít?
  • 2:42 - 2:44
    No, hodil by se nám další grafik.
  • 2:44 - 2:46
    Fajn, to zní dobře.
  • 2:46 - 2:48
    Hej! Já vím, co by upoutalo pozornost!
  • 2:48 - 2:53
    V-v-vyvěsíme velkej billboard
    s jasně červeným pozadím, a a a...
  • 2:53 - 2:56
    A a a dáme na něj ty..
    ty... eskimáky a ti...
  • 2:56 - 2:58
    Ti budou všichni ukazovat
    dolů na vás a křičet.
  • 2:58 - 3:01
    A velkým tučným písmem
    tam bude napsáno...
  • 3:01 - 3:04
    Tvůj KSICHT je SAXOFON!
  • 3:04 - 3:08
    ♫Nechtěl bys všem říkat
    co opravdu chtěj?♫
  • 3:09 - 3:14
    ♫Jé a nechtěl bys všem říkat
    kde nakupovat?♫
  • 3:14 - 3:19
    ♫A bla de bla de bla de bla de bla♫
  • 3:19 - 3:23
    ♫Jé, a bla de bla de bla de bla de bla♫
  • 3:25 - 3:30
    ♫Jé, a nechtěl bys mít moc
    řídit jejich myšlení?♫
  • 3:30 - 3:35
    ♫A potom si ji nechat do světa skonání?♫
  • 3:35 - 3:40
    ♫A bla de bla de bla de bla de bla♫
  • 3:41 - 3:45
    ♫Jé, a bla de bla de bla de bla de bla♫
  • 3:46 - 3:52
    ♫No, může to být lež a nebo nesmysl♫
  • 3:52 - 3:55
    ♫Ale pozornost to jistě přitáhne♫
  • 4:06 - 4:11
    U McDonald's děláme hamburgry
    ze 100% PRAVÉHO HOVĚZÍHO!
  • 4:11 - 4:14
    Netvrdím, že je to nějak zvlášť
    DOBRÉ hovězí, ale...
  • 4:14 - 4:15
    že jo...
  • 4:16 - 4:17
    Je z krávy.
  • 4:28 - 4:30
    Uh, je tu někdo?
  • 4:30 - 4:32
    - Zdravím, Eddie?
    - Jo, zdravím.
  • 4:32 - 4:35
    Ráda Vás poznávám. Leora Glassová,
    dělám v designérském týmu.
  • 4:35 - 4:37
    A vy už vlastně taky.
  • 4:37 - 4:39
    Asi jo. Taky Vás rád poznávám,
    slečno Glassová.
  • 4:39 - 4:43
    - Jenom Leora, prosím.
    - Leoro. Rád Vás poznávám.
  • 4:43 - 4:46
    No, jen ze zvědavosti...
  • 4:46 - 4:50
    - Neměl by támhle někdo být?
    - Mám přestávku!
  • 4:51 - 4:54
    Heh, jo. Je to taková interesantní dáma.
  • 4:55 - 4:57
    Snažíme se o ní moc nepřemýšlet.
  • 4:57 - 5:00
    Tak pojďte, představím Vás ostatním.
  • 5:00 - 5:03
    Naše agentura najala
    spoustu nových lidí.
  • 5:03 - 5:07
    Většina z nich jsou účetní
    a... prostě účetní.
  • 5:07 - 5:10
    Pravda, většina z nich sice
    dělá v designérském týmu,
  • 5:10 - 5:12
    ale vystudovali obchodní akademii.
  • 5:12 - 5:14
    Dřív jsme tu byli jenom my...
  • 5:14 - 5:18
    Teda, nechci vypadat nějak povýšeně,
    ale jenom my opravdoví designéři
  • 5:18 - 5:21
    a jenom JEDEN certifikovanej cifršpión.
  • 5:21 - 5:24
    Jenže... věci se změnily.
  • 5:24 - 5:27
    Jasně, že se věci změnily.
    Tenhle podnik obsadily zatracený ZOMBIE!
  • 5:27 - 5:29
    Dřív jsme nebyli zavřený
    v těchhle krabicích.
  • 5:29 - 5:31
    K čemu ty krabice kurva jsou?
  • 5:31 - 5:32
    Aha, jasně.
  • 5:33 - 5:37
    Protože tady maká tolik zatracenejch
    ZOMBIE a musíme je někam zavřít.
  • 5:37 - 5:39
    Nemoh bys prosimtě přestat
    děsit našeho nováčka?
  • 5:39 - 5:41
    Kurva. Pardon.
  • 5:41 - 5:43
    Zdar. Tak Vy budete novej Tommy?
  • 5:43 - 5:45
    - Eh...
    - Tommy byl náš kolega.
  • 5:45 - 5:46
    Nastupujete na jeho místo.
  • 5:47 - 5:49
    Takže Eddie, tohle je Kevin.
  • 5:49 - 5:51
    Náš vývojář a specialista na web design.
  • 5:51 - 5:52
    Jo, nazdárek.
  • 5:53 - 5:55
    Hele, nemůžeme ten zbytek
    nechat na potom? Mám dost práce.
  • 5:55 - 5:59
    Jestli máš tolik práce, tak proč jsi tu
    před chvílí vykřikoval o zombie?
  • 5:59 - 6:00
    Protože je tu plno ZOMBIE!
  • 6:00 - 6:02
    Kevin je dost...
  • 6:03 - 6:05
    vášnivý... řekněme.
  • 6:06 - 6:07
    Jinak tohle je Blake.
  • 6:07 - 6:08
    Čau, jmenuju se Blake!
  • 6:08 - 6:10
    Blaku, tohle je náš nový grafik, Eddie.
  • 6:10 - 6:13
    - Čau Eddie, já jsem Blake!
    - Jo, nazdar.
  • 6:13 - 6:14
    Rád... rád Vás poznávám.
  • 6:14 - 6:16
    Hele, už jsem ti ukázal svoje tetování?
  • 6:16 - 6:17
    Právě jste se poznali, Blaku.
  • 6:17 - 6:20
    Člověče, koukej na to, hele,
    hele, koukej, vidíš, brácho?
  • 6:20 - 6:23
    Znamená to "hustý" v asijštině.
    [Tetování: Tofu]
  • 6:23 - 6:26
    - To je... moc zajímavé.
    - Že jo!
  • 6:26 - 6:28
    J-jůůůů, ty máš velkou hlavu!
  • 6:28 - 6:30
    Blaku! To se nedělá.
  • 6:30 - 6:32
    Ne, to je dobrý. To mi říká hodně lidí.
  • 6:33 - 6:36
    No, v-v-vlastně ani tak velká není,
    to byl sargazmus.
  • 6:41 - 6:43
    Fajn, týme. Máme tu pár klientů.
  • 6:43 - 6:44
    Ale napřed bych chtěl,
  • 6:45 - 6:48
    abyste všichni přivítali náš nový
    přírůstek mezi designéry...
  • 6:48 - 6:49
    Edwarda Tungsten-Cohena!
  • 6:49 - 6:51
    Čau!
  • 6:52 - 6:56
    A teď přivítejme naše nové klienty
    z PepsiCo Incorporated.
  • 6:56 - 6:57
    Čau...
  • 6:57 - 7:00
    Pánové, proč našemu BYSTRÉMU
    a KREATIVNÍMU kolektivu neřeknete,
  • 7:00 - 7:03
    pro jaké NOVÉ, REVOLUČNÍ, INOVATIVNÍ
    a SVĚTOBORNÉ produkty...
  • 7:03 - 7:05
    byste od nich chtěli vytvořit propagaci?
  • 7:06 - 7:08
    Chystáme se na limonádový trh
    uvést novou limonádu
  • 7:09 - 7:11
    pro zatím nepokrytou demografickou
    skupinu konzumentů limonád.
  • 7:11 - 7:15
    Je to variace na světoznámou
    kola limonádu značky Pepsi,
  • 7:15 - 7:18
    s revoluční novou inovací
    na limonádovém trhu:
  • 7:19 - 7:20
    Nemá žádné kalorie!
  • 7:20 - 7:22
    Takže... Dietní Pepsi?
  • 7:22 - 7:24
    Ne, Dietní Pepsi ne.
  • 7:24 - 7:26
    Dietní Pepsi je limonáda
    pro demografickou skupinu konzumentů,
  • 7:26 - 7:28
    kteří se zajímají o zdraví
    a zdravou výživu.
  • 7:28 - 7:32
    Tato nová limonáda je ta samá
    skvělá kola limonáda značky Pepsi,
  • 7:32 - 7:35
    ale pro konzumenty,
    kteří chtějí nula kalorií.
  • 7:35 - 7:36
    Nula!
  • 7:36 - 7:39
    Takže abychom zdůraznili
    nula kalorií, říkáme tomu...
  • 7:39 - 7:42
    Pepsi Nano!
  • 7:44 - 7:45
    Děláte si prdel?
  • 7:45 - 7:46
    Vůbec ne!
  • 7:46 - 7:48
    Takže vážně. Pepsi Nano?
  • 7:48 - 7:51
    - Přesně tak!
    - Skvělá značka, nemyslíte?
  • 7:52 - 7:55
    Ne. Ne, prostě ne.
  • 7:55 - 7:58
    "Nano" jako pojem je ohraný klišé.
  • 7:58 - 8:01
    A navíc to znamená, že je něco MALÝ.
  • 8:01 - 8:05
    Vy neděláte MALOU sodovku,
    vy děláte sodovku s NULA KALORIEMA.
  • 8:05 - 8:07
    Kterou už navíc vyrábíte
    pod značkou Dietní Pepsi.
  • 8:07 - 8:11
    Takže jestli chcete zase bezostyšně
    kopírovat Coca Colu jako vždycky,
  • 8:11 - 8:15
    tak proč prostě téhle přejmenované
    dietní sodovce neříkáte "Pepsi Zero"?
  • 8:15 - 8:21
    Jenže "Pepsi Zero" nevyjadřuje
    "nula kalorií" tak jako "Pepsi Nano".
  • 8:22 - 8:23
    Zapomeňte na to...
  • 8:23 - 8:25
    Fajn, já jdu do toho.
  • 8:25 - 8:30
    Podle frajerskosti, dnešnosti
    a futurističnosti zvoleného názvu hádám,
  • 8:30 - 8:32
    že se snažíte zacílit na mladší
    skupiny sžité s technikou.
  • 8:32 - 8:36
    Technika! To je ono! Hi-tech!
    Mám to, jo jo jo. Čas na slogan!
  • 8:36 - 8:39
    Poslouchejte: "Na-NO calories."
    jako že žádný kalorie!
  • 8:39 - 8:42
    "Mega taste," jako megabyte,
    ale je to pití,
  • 8:42 - 8:43
    takže se nekouše, pije se.
  • 8:43 - 8:45
    "Na-No calories,
    Mega taste. Ó jé!"
  • 8:45 - 8:48
    To je super, Blaku. Po schůzi
    se u mě stav na sušenku.
  • 8:48 - 8:49
    Sušenka!
  • 8:49 - 8:53
    Jak vidíte, pánové, Blake je
    naše bedna na super slogany.
  • 8:53 - 8:56
    Jo, mám to i na vizitce, koukejte!
  • 8:56 - 8:59
    Blake O'Malley, sloganový génius!
  • 8:59 - 9:02
    Andrew je na mě občas zlej a říká,
    že jsem retardovanej génius.
  • 9:02 - 9:05
    Ale to vůbec není pravda.
    Jsem vážně dobrej génius.
  • 9:05 - 9:08
    Takže jestli chcete zasáhnout
    tu mládež sžitou s technikou,
  • 9:08 - 9:11
    vím přesně, kde tenhle produkt
    musíte propagovat:
  • 9:11 - 9:12
    Na Internetu!
  • 9:12 - 9:14
    No tě prdel, on to není úplnej imbecil.
  • 9:14 - 9:17
    Ale víte, co mi "Pepsi Nano"
    ještě připomíná?
  • 9:17 - 9:20
    Připomíná mi to mléčný bar z 50. let.
  • 9:20 - 9:22
    Beru zpět...
  • 9:22 - 9:25
    Takže tahle kampaň musí mít
    retro nádech. Super retro!
  • 9:25 - 9:28
    A víte, jaká reklama je
    pravé retro na Internetu?
  • 9:28 - 9:30
    Pop-up okna!
  • 9:30 - 9:31
    Proboha...
  • 9:31 - 9:33
    Podle mě to není dobrý nápad.
  • 9:33 - 9:35
    Pop-up okna jsou mrtvý
    z dobrýho důvodu, Andrew.
  • 9:35 - 9:36
    JE TO SRAČKA!
  • 9:36 - 9:39
    Jasně, podle tebe je sračka všechno,
    co řeknu, jenom protože jsem to řekl já.
  • 9:39 - 9:41
    Ne, protože to JSOU sračky!
  • 9:41 - 9:43
    Mno, já mám trochu lepší nápad.
  • 9:45 - 9:46
    C-co prosím?
  • 9:46 - 9:48
    No, děláme to na Internetu.
  • 9:48 - 9:51
    A Internet není jako
    časopis nebo noviny, spíš...
  • 9:51 - 9:53
    - Trubky, že jo?
    - Ne, kdepak.
  • 9:53 - 9:55
    Je to místo, kam lidi chodí
    věci sdílet a diskutovat.
  • 9:56 - 9:59
    Každý komunikuje s ostatními,
    není to jednosměrná komunikace.
  • 9:59 - 10:02
    Nerozumím, Eddie.
    Hoď mi pár BUZZWORDŮ!
  • 10:03 - 10:06
    Sociální sítě,
    sociální média, web 2.0...
  • 10:06 - 10:09
    Áááááááá, moje uši!
  • 10:09 - 10:11
    Tak TOHLE zní jako změna paradigmatu!
  • 10:11 - 10:15
    Takže jak se dostaneme na tuhle
    sociální 2.0 mediální síť?
  • 10:16 - 10:18
    No, je tu spousta...
  • 10:18 - 10:20
    můžeme se dohodnout se Sqwoogy.
  • 10:20 - 10:22
    Je to fakt populární stránka,
    kde lidi...
  • 10:23 - 10:24
    no...
  • 10:24 - 10:25
    třeba...
  • 10:26 - 10:27
    Jak bych to řekl...
  • 10:27 - 10:29
    Kevine, Kevine, máš to video?
  • 10:29 - 10:31
    Meh, jo, fajn.
  • 10:31 - 10:32
    Tady je.
  • 10:33 - 10:38
    Jsem Dev Boulder,
    ředitel Sqwoogy Incorporated.
  • 10:38 - 10:41
    Sqwoogy je kdo my jsme.
  • 10:41 - 10:46
    Od hlavy k patě, odshora dolů,
    zepředu dozadu, jsme Sqwoogy.
  • 10:46 - 10:48
    Dokonce to máme i v URL.
  • 10:48 - 10:53
    Když chci jít na Sqwoogy,
    prostě napíšu Sqwoo...gy!
  • 10:53 - 10:54
    Nic víc!
  • 10:54 - 10:56
    Nejsme "Sqwoogy.com".
  • 10:56 - 11:00
    Jsme prostě Sqwooooooooooooooooogy!
  • 11:00 - 11:03
    [Tlačítko: Koupit!]
  • 11:05 - 11:08
    Sqwoogy funguje tak,
    že každý uživatel má Sqwlákno,
  • 11:09 - 11:11
    což je seznam všech jeho
    nejnovějších Sqwoogů.
  • 11:11 - 11:12
    Když chcete do Sqwlákna něco přidat,
  • 11:13 - 11:14
    Sqwoognete to!
  • 11:14 - 11:17
    A pak můžou ostatní uživatelé
    vaše Sqwoogy Sqwodebírat,
  • 11:17 - 11:21
    Sqwodpovídat na ně nebo je
    Sqwílet se svými Sqwodběrateli!
  • 11:21 - 11:24
    A Sqwoogovat můžete
    z počítače, přes SMSky,
  • 11:24 - 11:29
    z iPhonu, z Androidu, z Xboxu
    a dokonce i z toustovače!
  • 11:29 - 11:32
    Můžete Sqwoogovat
    i z blbýho toustovače!
  • 11:32 - 11:33
    No není to Sqwělý?!
  • 11:33 - 11:35
    To je všechno moc zajímavé,
  • 11:35 - 11:40
    ale jak se Sqwoogy liší od Twitteru
    nebo Facebooku a tak dále?
  • 11:40 - 11:43
    Od Twitteru se to liší tím, že Twitter
    je lepší. Twitter je nejlepší!
  • 11:44 - 11:48
    Tohle je ten nejdebilnější nápad
    na službu, co jsem kdy slyšel.
  • 11:48 - 11:50
    Nedokážu si představit,
    že by to někdo používal!
  • 11:51 - 11:55
    Gillette Fusion má celých
    PĚT břitů pro to NEJHLADŠÍ oholení!
  • 11:55 - 11:58
    A po tom jednom nejhladším oholení
    je úplně tupej.
  • 11:58 - 12:02
    Takže si musíte jít koupit
    novou hlavu za osm stovek.
  • 12:02 - 12:06
    Gillette. Jestli nekupujete
    naše zmetky, máte malý péro.
  • 12:07 - 12:08
    [Po domácku smažené kalamáry]
  • 12:09 - 12:11
    Tak jsem zrovna mluvila
    se sekretářkou Deva Bouldera
  • 12:11 - 12:14
    a ve tři s náma udělá videokonferenci.
  • 12:14 - 12:16
    Hustý! Plácnem si!
  • 12:16 - 12:17
    Juhů!
  • 12:17 - 12:20
    A Eddie. Eddie, Eddie, Eddie,
    brácho, tvůj nápad, koukni na mě...
  • 12:20 - 12:24
    Tvůj nápad, jasnačka:
    To. Byla. Bomba. Bouchni si!
  • 12:24 - 12:28
    Jo, jasně, O.M.G.,
    to bylo tak koží, brácho.
  • 12:28 - 12:31
    "Koží"? Ne, kámo,
    to je jak vystřižený z 90. let.
  • 12:32 - 12:34
    S tebou se nikdo nebaví, kroužkote.
  • 12:34 - 12:38
    Edward. Tungsten. Cohen.
  • 12:38 - 12:40
    Není to náhodou... ruský jméno?
  • 12:40 - 12:42
    Eh... ne?
  • 12:42 - 12:44
    Ale nepovídej?
  • 12:44 - 12:47
    Protože mně sakra připadáš jako SOCAN!
  • 12:48 - 12:49
    V Rusku byli komunisti.
  • 12:49 - 12:52
    Jako bych to něříkal.
    Socanská propaganda!
  • 12:52 - 12:55
    Dobře mě poslouchej, socanská špíno.
  • 12:55 - 13:00
    V REKLAMNÍM PRŮMYSLU
    není žádný místo pro PROPAGANDU!
  • 13:00 - 13:02
    Andy, už to pochop.
  • 13:02 - 13:04
    Ty jseš pablb, on ne.
  • 13:04 - 13:06
    Chceš mít pocit, že máš
    větší péro? Kup si Hummera.
  • 13:06 - 13:11
    Drž klapačku, rakovino.
    Já mluvím tady s nováčkem.
  • 13:11 - 13:12
    Poslouchej mě, EDWARDE.
  • 13:12 - 13:16
    Týhle firmě vydělávám víc peněz
    než si vůbec dokážeš představit.
  • 13:16 - 13:19
    Já jsem tu velký zvíře. Já rozhoduju.
  • 13:19 - 13:23
    A já na konci roku
    dostávám velký tučný prémie.
  • 13:23 - 13:26
    Myslíš si, že si sem nakráčíš
    a prostě mi to sebereš?
  • 13:26 - 13:28
    Tak to se šeredně pleteš.
  • 13:28 - 13:31
    Pěkně rychle odtud poletíš, sráči.
  • 13:32 - 13:34
    Podívej, Andrew...
  • 13:34 - 13:37
    už jsem pochopil,
    že ať se budu chovat sebeslušněji,
  • 13:37 - 13:38
    nebudeme přátele.
  • 13:39 - 13:40
    A to je v pohodě.
  • 13:40 - 13:43
    Ale já tuhle práci potřebuju.
    Jinde moc míst není.
  • 13:44 - 13:47
    Nesnažím se nic sebrat tobě,
    tak ty tohle neber mně.
  • 13:50 - 13:52
    Už na mě nikdy nesahej.
  • 13:53 - 13:56
    Díky, že jste si na nás
    udělal čas, pane Bouldere.
  • 13:56 - 13:59
    Žádnej problém, kámo,
    zní to fakt bombově.
  • 13:59 - 14:01
    Pořád hledáme nové možnosti,
    jak Sqwydělat.
  • 14:01 - 14:06
    Fajn. Takže, napadlo mě,
    že by třeba pár lidí mohlo, eh...
  • 14:06 - 14:07
    Leoro, proč to nevysvětlíte Vy?
  • 14:07 - 14:10
    Pár vybraným uživatelům
    by se objevila reklama ve...
  • 14:10 - 14:13
    Sqwlákně lidí, které... Sqwodebírají.
  • 14:13 - 14:16
    Jasně, v jejich Sqwoogy Sqwlákně
    Sqwodebíraných Sqwaktualit. Dál?
  • 14:16 - 14:20
    A tahle reklama by lidi vybízela,
    aby ji... Sqwoogli.
  • 14:20 - 14:22
    A Sqwíleli se svými Sqwodběrateli?
  • 14:22 - 14:24
    - Jo.
    - Rozumíte, když to udělají,
  • 14:24 - 14:27
    tak dostanou něco jako...
    slevový... kód.
  • 14:28 - 14:32
    Přesně. Kupón. Každý,
    kdo tu reklamu bude Sqwílet,
  • 14:32 - 14:34
    dostane 10% slevový kupón na Pepsi Nano,
  • 14:35 - 14:37
    takže se to určitě bude šířit rychle
    a přesvědčí to spoustu lidí,
  • 14:37 - 14:39
    aby vyzkoušeli tu novou sodovku...
  • 14:39 - 14:40
    Limonádu.
  • 14:40 - 14:41
    Jo, limonádu.
  • 14:42 - 14:45
    A bude to fajn.
    Takže co Vy na to?
  • 14:45 - 14:47
    Zní to skvěle!
  • 14:47 - 14:48
    Jasně že jo!
  • 14:48 - 14:52
    Nebo jako alternativu
    můžeme využít jiný přístup,
  • 14:52 - 14:54
    kde šíření nebude záviset
    na uživatelích.
  • 14:54 - 14:58
    Mno, Andrew, jemu se to líbilo.
    Nepotřebujeme alternativu.
  • 14:58 - 15:02
    Spoléhat na sociální sdílení
    je sice hezké a kumbaya a tak,
  • 15:02 - 15:03
    jenže je to obří riziko.
  • 15:03 - 15:06
    Tu reklamu by mohla vidět
    spousta lidí, nebo taky nikdo.
  • 15:06 - 15:10
    Tak proč tu reklamu prostě
    nevyvěsíme všude, ať to vidí všichni?
  • 15:10 - 15:13
    To přece chceme, ne?
    Aby se to všem cpalo horem dolem?
  • 15:13 - 15:16
    A když zařídíme tohle,
    nebudou potřeba žádné kupóny.
  • 15:16 - 15:18
    Což našim klientům ušetří peníze.
  • 15:18 - 15:20
    A ty ušetřené peníze, no...
  • 15:20 - 15:22
    určitě víte, kam přijdou, pane Bouldere.
  • 15:22 - 15:26
    Andrew, o tom jsme nemluvili.
    To není náš návrh.
  • 15:26 - 15:30
    Víš co, kámo, máš pravdu. Ani netušíme,
    jestli to vůbec někdo Sqwoogne.
  • 15:30 - 15:33
    Takhle to nebudou muset Sqwoogovat
    a dostanou to Sqwšichni.
  • 15:33 - 15:35
    Jo! Skvělý nápad, Andrew!
  • 15:35 - 15:37
    To není dobrý nápad.
  • 15:37 - 15:40
    Jenže náš obchodní partner
    s tebou nesouhlasí, Edwarde.
  • 15:40 - 15:42
    Můj nápad se mu líbí víc než tvůj.
  • 15:42 - 15:44
    Podívejte, pane Bouldere.
  • 15:44 - 15:46
    Není to... prostě...
  • 15:46 - 15:50
    Lidi na Váš web nechodí, aby se
    na něco dívali, chodí... chodí...
  • 15:50 - 15:52
    Eddie, to je vše. Díky.
  • 15:52 - 15:54
    Takže, pane Bouldere, máte zájem?
  • 15:54 - 15:58
    Jasně! Jdeme do toho!
    Pojďte sepsat Sqwmlouvu.
  • 15:58 - 16:02
    Ve Whole Foods prodáváme
    organicky pěstované plodiny.
  • 16:02 - 16:07
    "Organický" je vědecký pojem, který
    znamená, že něco obsahuje prvek uhlík.
  • 16:07 - 16:10
    Takže bychom mohli naše pole
    hnojit uhlím a ořezky z tužek
  • 16:11 - 16:12
    a technicky vzato to nebude lež.
  • 16:13 - 16:14
    Whole Foods.
  • 16:19 - 16:20
    Hej Eddie.
  • 16:20 - 16:23
    - Čau.
    - Na slovíčko. Moment.
  • 16:25 - 16:26
    Zvládáš to v pohodě?
  • 16:26 - 16:28
    No, jsem z toho trochu rozhozenej.
  • 16:28 - 16:32
    Měl jsem takovo radost!
    Můj nápad, všem se líbil... a pak...
  • 16:33 - 16:35
    Když na to pak přijde,
    tak se nedokážu vyžvejknout.
  • 16:35 - 16:39
    Třeba bych ho zase dokázal utřít,
    kdybych byl... výřečnější.
  • 16:39 - 16:40
    Teď ti to celkem jde.
  • 16:40 - 16:43
    Já vím, jenže když dostanu nápad,
    tak mám někdy problém ho vysvětlit.
  • 16:44 - 16:47
    Leora mi pomohla, ale... k čertu.
  • 16:47 - 16:49
    Myslel jsem, že se mi to povede.
  • 16:49 - 16:50
    Andrew je hajzl.
  • 16:51 - 16:55
    Od té doby, co tvůj předchůdce Tommy
    dostal vyhazov z finančních důvodů...
  • 16:56 - 16:58
    Teda, Andy mu zařídil vyhazov tím,
    že zfalšoval účetnictví.
  • 16:58 - 17:02
    A teď si připadá všemocnej, protože,
    no, vážně má obrovskou moc.
  • 17:02 - 17:05
    Ty jeho sračky jsme tak dlouho
    museli snášet jen kvůli tomu,
  • 17:05 - 17:06
    že sice víme, že je úplně mimo,
  • 17:06 - 17:09
    ale nikdo z nás nedokázal říct,
    jak je to správně.
  • 17:09 - 17:11
    Člověku klesá IQ už jenom z toho,
    že ho musí poslouchat.
  • 17:11 - 17:13
    To se pak těžko kontruje.
  • 17:13 - 17:15
    Hej Eddie, nepůjdeš s náma na pivo?
  • 17:15 - 17:17
    - Hmm, třeba.
    - Juhů!
  • 17:18 - 17:19
    Hned vás doženem!
  • 17:20 - 17:22
    Podívej, neříkám to často, ale...
  • 17:23 - 17:24
    Ty jsi v pohodě, Eddie.
  • 17:24 - 17:28
    Tak s náma vydrž, protože...
    hodil by ses nám.
  • 17:28 - 17:30
    Odchod nemám v plánu.
  • 17:30 - 17:31
    Fajn.
  • 17:32 - 17:34
    Mohl bys na mě šlápnout?
  • 17:43 - 17:46
    No, vzato kolem a kolem,
    dnešek celkem ušel.
  • 17:46 - 17:49
    Jo. Stálo to za hovno,
    ale míň než obvykle.
  • 17:49 - 17:51
    Já načrtnul celkem pěknej baner.
  • 17:51 - 17:55
    Jo, viděla jsem. Lepší baner
    se nejspíš ani udělat nedá.
  • 17:55 - 17:56
    No, není zas tak skvělej.
  • 17:56 - 17:59
    Vždyť říkám, banery nejsou skvělý.
  • 17:59 - 18:03
    Ale co, příště uděláme něco rozumnýho.
    Jsme přece lepší než Andrew.
  • 18:03 - 18:04
    Víte, co teď určitě dělá?
  • 18:05 - 18:09
    Vsadím se, že sedí doma a myslí na to,
    jak moc by si zašukal a nemá šanci.
  • 18:09 - 18:12
    Bože... to mi ani nepřipomínej.
  • 18:13 - 18:17
    - To byl tak hroznej?
    - Říkám nepřipomínej mi to, Blaku.
  • 18:18 - 18:21
    Heh... Co já na něm vlastně viděla?
  • 18:21 - 18:22
    25 cenťáků?
  • 18:22 - 18:24
    To ne. To fakt ne. Jsi...
  • 18:24 - 18:27
    Jsi přes tak o... 18.
  • 18:27 - 18:30
    - Ha! Vážně?
    - Jo.
  • 18:30 - 18:33
    Jestli se ti zdá, že si
    v jednom kuse něco kompenzuje...
  • 18:33 - 18:35
    Tak máš pravdu. Kompenzuje.
  • 18:35 - 18:37
    A nechtěla bys zjistit,
    co umí opravdovej chlap?
  • 18:37 - 18:38
    Dobrej pokus.
  • 18:39 - 18:40
    Moment, brácho,
    já myslel, že jsi gay.
  • 18:40 - 18:42
    Cože? Nejsem!
  • 18:42 - 18:45
    A co jak jsi se tenkrát opil?
    Vypad z tebe hlod jako že...
  • 18:45 - 18:48
    "Teploušskej sex je mužnější,
    protože u toho nejsou ženský."
  • 18:48 - 18:49
    Jo, to byl vtip.
  • 18:49 - 18:51
    - Pak jsi chtěl, abych ti vyhonil.
    - To se nestalo!
  • 18:52 - 18:53
    Ale stalo.
  • 18:53 - 18:55
    Á, Kevin je růžovoučkej pijan.
    To je roztomilý.
  • 18:55 - 18:58
    - Sklapni.
    - Jo, přímo Pink Lady.
  • 18:58 - 19:00
    Podívej co děláš, Blaku. Vyhul mi.
  • 19:00 - 19:01
    To by se ti líbilo.
  • 19:01 - 19:03
    - Do něj!
    - Sakra chlape, sem s tím.
  • 19:03 - 19:04
    To řekl ON!
  • 19:04 - 19:07
    - Pic ho.
    - Teda Blaku, tobě to dneska pálí.
  • 19:07 - 19:08
    Jo, úplně se z něj kouří.
  • 19:08 - 19:13
    Ty máš co mluvit, řiťopichu. Ani ne
    před hodinou jsi venku vykuřoval sám.
  • 19:14 - 19:16
    Ale vážně, Kevine,
    jenom s tebou mrdam, kámo.
  • 19:16 - 19:21
    Teda, ne doopravdy, protože nejsi
    můj typ, ale chápeš, mír a tak.
  • 19:21 - 19:23
    Jo, jo, jo, jasně.
  • 19:23 - 19:26
    Tak tě rádi vítáme do rodiny
    Buzzworďáků, Eddie.
  • 19:26 - 19:27
    - To mě těší.
    - My jsme rádi.
  • 19:27 - 19:29
    Vím, to už jsi říkala.
  • 19:30 - 19:31
    To je fakt.
  • 19:32 - 19:33
    Takže...
  • 19:33 - 19:36
    na tvoji novou práci u nás
    a na tvůj úspěch, Eddie.
  • 19:36 - 19:38
    Díky. Na zdraví.
  • 19:42 - 19:43
    Čemu se směješ?
  • 19:44 - 19:48
    Hele... hele, hele, bože,
    brácho, hele koukej.
  • 19:53 - 19:56
    - podvrh&přihřátý
    - prostě nejlepší kočičí video na utube
  • 19:56 - 20:00
    wow to je debylni LOL
    proc na to nedko kouka
  • 20:01 - 20:03
    @bballin85 dotaz...proč komentuješ
    pod videem který je podle tebe hloupý?
  • 20:04 - 20:06
    a vlastě jsi neřekl
    že tohle video je hloupý
  • 20:06 - 20:08
    v postatě všechny videa
    o kočkách jsou trapný.
  • 20:08 - 20:11
    souhlasím, kamarád mi poslal link
    ale proč by to někdo dělal?
  • 20:13 - 20:19
    To je super ale jestli chcete vidět
    sexxxy celebrity v akci
  • 20:19 - 20:22
    jděte na ww tečka nakedstarz4u...
  • 20:22 - 20:23
    [Nahlásit jako spam]
  • 20:29 - 20:34
    Místo abychom tomuto hladovějícímu
    dítěti pomohli, natáčíme ho.
  • 20:35 - 20:36
    Stačí jen pár drobných každý den
  • 20:37 - 20:40
    a náš viceprezident si bude moct
    koupit sedmé Ferrari.
  • 20:40 - 20:44
    A tyhle hladovějící děti dostanou
    sotva desetinu vašeho příspěvku.
  • 20:46 - 20:47
    Když budeme chtít.
  • 21:05 - 21:10
    Jsem tu osobně, abych s váma oslavil
    Sqwúspěch naší Sqweklamní kampaně.
  • 21:10 - 21:11
    Vřelé díky všem.
  • 21:12 - 21:14
    Kdepak. Díky VÁM, pane Bouldere.
  • 21:14 - 21:16
    Díky reklamám zobrazeným
    na vašem serveru
  • 21:16 - 21:20
    a úsilí týmu z Buzzword
    Marketing při jejich vytváření,
  • 21:20 - 21:22
    prodej naší limonády
    trhá všechny rekordy!
  • 21:22 - 21:23
    Skvělá práce, týme!
  • 21:23 - 21:27
    Absolutně skvělá. Takže,
    kolik teda dostane Sqwoogy?
  • 21:27 - 21:30
    Váš podíl je... nula dolarů
    a nula centů, pane Bouldere.
  • 21:30 - 21:32
    - Cože?
    - Moment, co?
  • 21:32 - 21:33
    Jakto?
  • 21:33 - 21:35
    No, na tu reklamu přece
    vůbec nikdo nekliknul, že jo.
  • 21:35 - 21:38
    A proč by měli?
    Vždyť tu mluvíme o Pepsi.
  • 21:38 - 21:42
    Prodávaj sodovku. Tu si koupíte
    v obchodě. Kdo by jim sakra lez na web?
  • 21:42 - 21:47
    Takže, protože jsme vám měli platit
    za kliknutí, nic vám nedlužíme.
  • 21:47 - 21:48
    Přeji hezký den.
  • 21:48 - 21:50
    Takže se mnou chcete Sqwyjebat?
  • 21:50 - 21:52
    To si Sqwište, že jo.
  • 21:52 - 21:56
    A je to v pořádku, protože jsem tím
    naší firmě ušetřil hromadu prachů.
  • 21:56 - 21:57
    Hele, podívejte na tenhle graf.
  • 21:58 - 22:00
    No jo, s grafem nemůžu nesouhlasit,
    Andrew. Dobrá práce.
  • 22:01 - 22:04
    - Kurva co?
    - Šéfe, řekněte, že to byl sargasmus.
  • 22:04 - 22:07
    Proč? V čem je problém?
    Náš zákazník je spokojený, že, pane?
  • 22:07 - 22:10
    To vskutku jsem.
    Byla to příjemná spolupráce.
  • 22:10 - 22:13
    No a co já, čéče? Já jsem nasranej!
  • 22:13 - 22:15
    A co s tím chcete dělat?
    Naštvaně o tom Sqwoogovat?
  • 22:16 - 22:19
    Lidi na vašem serveru
    neudrží pozornost ani půl minuty.
  • 22:19 - 22:20
    Prostě...
  • 22:20 - 22:22
    jděte se bodnout.
  • 22:24 - 22:27
    Kurva to je Sqwojeb.
  • 22:27 - 22:30
    Andrew, přece nechceme mít
    takovouhle reputaci.
  • 22:30 - 22:33
    Takhle už s náma na Internetu
    nikdo nikdy nebude spolupracovat.
  • 22:33 - 22:35
    Máš lepší nápad, kokote?
  • 22:35 - 22:38
    Jo, mám. Být na lidi hodní.
  • 22:38 - 22:39
    - Souhlas.
    - Krát dva.
  • 22:39 - 22:40
    Krát pět.
  • 22:40 - 22:43
    Zajímavý nápad, Eddie.
    Co takhle udělat A/B test?
  • 22:43 - 22:46
    Napřed zkusíme tvoji strategii,
    pak Andyho strategii,
  • 22:46 - 22:47
    a uvidíme, co říkají data.
  • 22:47 - 22:49
    Ale šéfe, to nebude třeba.
    Už jsme dokázali...
  • 22:49 - 22:53
    No tak, no tak, Andrew.
    Potřebujeme data. Potřebujeme analýzy.
  • 22:53 - 22:56
    Dejme Eddiemu šanci postavit
    svoje čísla proti tvým,
  • 22:56 - 22:58
    ať můžeme udělat
    kvalifikované rozhodnutí.
  • 22:58 - 22:59
    Jako tým!
  • 22:59 - 23:02
    To už jsme udělali, ne?
    Většina se mnou souhlasí.
  • 23:02 - 23:04
    Nezapomínáš na všechny ostatní?
  • 23:06 - 23:07
    Aha.
  • 23:07 - 23:09
    No, ti...
  • 23:09 - 23:12
    Ti nikdy nic neříkají,
    tak jsem myslel, že je to jenom...
  • 23:12 - 23:14
    stafáž nebo...
  • 23:14 - 23:15
    Zapomeňte na to.
  • 23:15 - 23:19
    Fajn, tak teda budeme chvíli
    hrát po tvém, Edwarde.
  • 23:19 - 23:24
    Ale zapiš si za uši, že ti to nevyjde.
  • 23:24 - 23:29
    Zlomím tě. Najdu všechny tvoje slabiny
    a bez milosti je využiju.
  • 23:30 - 23:32
    Už jsem to jednou řekl a řeknu to znova:
  • 23:33 - 23:35
    Pěkně rychle odtud poletíš, sráči.
  • 23:35 - 23:37
    Máš sedmicentimetrovej penis.
  • 23:39 - 23:41
    Kdo jde na oběd?
  • 23:42 - 23:45
    Překlad: Martin Doucha
    Česká pirátská strana
  • 24:16 - 24:20
    Tento film smíte sdílet, upravovat
    a jinak využívat k libovolnému účelu.
Title:
Your Face is a Saxophone -- Episode 1 -- Pilot
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
24:23

Czech subtitles

Revisions