The Ayahuasca Project needs your help
-
0:01 - 0:03Bonjour, je m´appelle Marc
-
0:04 - 0:08Il y a 12 ans alors que je vivais en Amérique centrale
-
0:08 - 0:11j´ai eu un grave accident et j´ai failli mourir
-
0:12 - 0:14Un médecin indigène m’a sauvé la vie
-
0:18 - 0:21Je ne pouvais plus respirer et il m´a libéré les poumons
-
0:21 - 0:24Il a chanté pour moi et m´a donné une médecine qu´il avait avec lui
-
0:24 - 0:26dans une étrange bouteille dans un petit sac de cuire
-
0:27 - 0:30L´expérience que j’ai eu m’a pleinement rétabli
-
0:31 - 0:33Une année après j´ai rencontré ce type…
-
0:34 - 0:36Et notre chemin nous a conduits à cette fille.
-
0:37 - 0:39Ensemble nous avons commencé à travailler sur un projet
-
0:39 - 0:43Pour dire ce que les médecines traditionnelles peuvent nous enseigner
-
0:43 - 0:45Nous avons voyagé sur tout l´hémisphère sud
-
0:45 - 0:47filmant d´incroyables rituels
-
0:47 - 0:49et de magnifiques cérémonies
-
0:49 - 0:50officiées par des médecins
-
0:50 - 0:52mais pas des médecins comme on se les imagine
-
0:52 - 0:54des médecins de la forêt
-
0:54 - 0:55des médecins de la jungle
-
0:56 - 0:58et des médecins du désert
-
1:01 - 1:03Ce chemin nous a amené, des années plus tard
-
1:03 - 1:05à l´ayahuasca
-
1:10 - 1:12Il y avait un bout d´histoire qui semblait se répéter
-
1:12 - 1:14partout où on allait
-
1:14 - 1:16C´était l´histoire de personnes dont les vies avaient pris
-
1:16 - 1:18un mauvais virage
-
1:18 - 1:20avec des schémas destructeurs
-
1:20 - 1:22pour eux-mêmes, et pour ceux qui les entouraient
-
1:22 - 1:24Ma vie est bouchée
-
1:24 - 1:26Je sens que je risque de retomber
-
1:27 - 1:29J´ai moi même appelé la paroisse
-
1:29 - 1:31pour qu´ils me prennent mes enfants
-
1:32 - 1:35L´Ayahuasca les a fait arrêter de courir
-
1:35 - 1:37et les a mis face à eux-mêmes
-
1:37 - 1:39Ça ne leur a pas été facile
-
1:40 - 1:42Mais c´est comme si regarder leur vie attentivement en face
-
1:42 - 1:45était ce dont ils avaient besoin
-
1:46 - 1:49Je ne pouvais juste pas du tout penser à moi-même
-
1:55 - 1:58La douleur dans ma poitrine s´en est allée
-
1:59 - 2:00Qu´y a-t-il à la place?
-
2:00 - 2:01Un soulagement
-
2:05 - 2:06Mais ceci n´est pas seulement un film
-
2:07 - 2:09sur une fascinante médecine de l´amazonie
-
2:09 - 2:11C´est un film au sujet de notre relation avec notre santé
-
2:11 - 2:13et avec la guérison en général
-
2:14 - 2:16En réalité c´est un film…
-
2:16 - 2:18au sujet de comment vivre
-
2:18 - 2:19avec nous-même
-
2:20 - 2:23et avec les autres
-
2:24 - 2:27Nous avons fait une version courte du film
-
2:27 - 2:29mais maintenant nous travaillons sur un long-métrage
-
2:29 - 2:32afin d´aller plus en profondeur
-
2:32 - 2:33avec des images que personne n´a encore jamais vues
-
2:38 - 2:39Devrais-tu travailler avec l´ayahuasca ?
-
2:40 - 2:41Devrais-tu être dans le rôle du guérisseur ?
-
2:41 - 2:45Si tu ne le vis pas toi-même ?
-
2:45 - 2:47Comme vous le savez Kickstarter.com c´est du tout ou rien
-
2:47 - 2:51Si nous n´arrivons pas à l´objectif, qui se voit ici
-
2:51 - 2:53nous n´obtenons rien
-
2:53 - 2:55même s´il nous manque seulement 10 dollars
-
2:55 - 2:59Nous avons récolté un ensemble de cadeaux très spécials
-
2:59 - 3:02qui peut se voir, ici
-
3:02 - 3:06c´est le résultat de 10 ans de voyage et de recherche
-
3:06 - 3:09S´il vous plait jetez y un coup d´œil et soyez généreux
-
3:09 - 3:11Nous avons fait un très beau film
-
3:11 - 3:13nous commençons à rassembler les pièces
-
3:13 - 3:15et nous sommes très fiers du résultat
-
3:15 -mais nous avons besoin de votre aide pour le terminer
- Title:
- The Ayahuasca Project needs your help
- Description:
-
Ten years ago we began to make a film about what indigenous people know, and we have forgotten, about the most potent plants on earth.
http://www.kickstarter.com/projects/ayadox/the-ayahuasca-project-the-jungle-prescription
Now we need YOUR support to help us finish the editing and final post-production of the feature-length documentary we set out to make. - Video Language:
- English
- Duration:
- 03:19