Return to Video

Black and Latino

  • 0:10 - 0:12
    Blanc, Noir, Hispanique
  • 0:12 - 0:14
    Je me souviens quand j'étais gosse,
  • 0:14 - 0:17
    on m'a traité de tous les noms car j'avais un accent
  • 0:17 - 0:18
    car l'espagnol était ma langue maternelle,
  • 0:18 - 0:21
    je suis rentré à la maison pour demander à mes parents
  • 0:21 - 0:22
    "Maman que suis-je ?
  • 0:22 - 0:24
    je sais pas.. les enfants.. tout le monde..
  • 0:24 - 0:26
    me demande que suis-je ?"
  • 0:26 - 0:28
    je me souviens que j'avais 5 ou 6 ans
  • 0:28 - 0:29
    ils ont dit
  • 0:29 - 0:30
    "Christine, tu es cubaine
  • 0:30 - 0:32
    et tu es marron"
  • 0:32 - 0:35
    je me souviens de ma mère
  • 0:35 - 0:37
    qui essayait de toutes ses forces
  • 0:37 - 0:39
    qu'on soit bilingue
  • 0:39 - 0:40
    nous étions tout jeune
  • 0:40 - 0:42
    on avait ces listes de mots
  • 0:42 - 0:45
    ma mère nous parlait uniquement en espagnol
  • 0:45 - 0:46
    moi en particulier
  • 0:46 - 0:47
    lui répondant
  • 0:47 - 0:49
    "Nous sommes aux États-Unis!
  • 0:49 - 0:50
    je vais parler anglais !"
  • 0:50 - 0:52
    on parlait espagnol à la maison
  • 0:52 - 0:54
    si on voulait être nourri
  • 0:54 - 0:55
    si on voulait se faire habiller
  • 0:55 - 0:56
    ou si on voulait attirer l'attention
  • 0:56 - 0:58
    c'était en espagnol
  • 0:58 - 0:59
    c'était ma langue maternelle
  • 0:59 - 1:01
    on a grandi parlant anglais et espagnol
  • 1:01 - 1:03
    à la maison
  • 1:03 - 1:05
    on était en mode espagnol
  • 1:05 - 1:06
    surtout avec notre père
  • 1:06 - 1:09
    dont l'anglais n'était pas excellent
  • 1:09 - 1:11
    nous étions un foyer hispanique
  • 1:11 - 1:13
    en grandissant, il était trés clair
  • 1:13 - 1:15
    que mon ethnicité était portoricaine et cubaine
  • 1:15 - 1:17
    mais en terme de couleur de peau
  • 1:17 - 1:19
    ma famille est très mixte
  • 1:19 - 1:21
    y'a des blancs aux cheveux blonds et aux yeux bleus
  • 1:21 - 1:23
    nous avons des Noirs aussi
  • 1:23 - 1:26
    j'ai appris l'espagnol avant d'apprendre l'anglais
  • 1:26 - 1:27
    j'ai appris l'espagnol à la maison car
  • 1:27 - 1:29
    ma grand-mère ne parlait pas anglais
  • 1:29 - 1:31
    mon grand-père ne parlait pas anglais
  • 1:31 - 1:33
    mes parents étaient assez clair sur le fait que..
  • 1:33 - 1:34
    ma mère disait toujours
  • 1:34 - 1:36
    ne laisse jamais personne te dire
  • 1:36 - 1:37
    que tu n'es pas Noire
  • 1:37 - 1:38
    que tu n'es pas Latina
  • 1:38 - 1:39
    de nombreuses fois je ressentais
  • 1:39 - 1:41
    que nous étions des Noirs parlant espagnol
  • 1:41 - 1:44
    parfois certains de mes amis plus clairs de peau
  • 1:44 - 1:47
    cherchaient à se fondre dans le monde des blancs
  • 1:47 - 1:49
    ceux d'entre nous qui était plus foncé de peau
  • 1:49 - 1:50
    on avait pas de choix
  • 1:51 - 1:54
    quand on regarde à l'écran ou sur les magazines
  • 1:54 - 1:55
    ou n'importe quel média
  • 1:55 - 1:56
    qui nous peut t'affecter
  • 1:56 - 1:58
    y'a forcément une impression qui demeure
  • 1:58 - 2:00
    y'a personne de peau foncée !
  • 2:00 - 2:02
    ils sont tous plus ou moins clairs
  • 2:02 - 2:05
    je vois juste des blancs, des Latinos clairs
  • 2:05 - 2:08
    d'habitude je vois pas des Latinos Noirs
  • 2:08 - 2:10
    je sais je trouve juste ça un peu raciste
  • 2:14 - 2:17
    quand je suis devenue une actrice
  • 2:17 - 2:20
    j'ai rapidement compris
  • 2:20 - 2:23
    que le "monde"
  • 2:23 - 2:24
    aime que leurs latinas
  • 2:24 - 2:26
    ressemblant à des italiennes
  • 2:26 - 2:27
    pas comme moi
  • 2:27 - 2:30
    donc j'allais pas vers des rôles de Latina
  • 2:30 - 2:33
    j'allais plus pour des rôles de Noires
  • 2:34 - 2:39
    mes auditions se passaient très bien
  • 2:39 - 2:42
    pour des rôles de Noires ou de Latino
  • 2:42 - 2:45
    mais je me ressemblais pas assez à une Latino
  • 2:45 - 2:46
    à cause des cheveux frisées
  • 2:46 - 2:47
    des taches de rousseurs
  • 2:47 - 2:49
    du nez et tout ca
  • 2:49 - 2:52
    ca m'affectait bien sûr
  • 2:52 - 2:54
    car à quoi je ressemble et qui je suis
  • 2:54 - 2:55
    ne change pas le fait
  • 2:55 - 2:56
    que je suis une Latina
  • 2:56 - 2:59
    et vous me dites que je suis trop foncé ?
  • 2:59 - 3:00
    mon agent me disait
  • 3:00 - 3:01
    qu'il avait du mal
  • 3:01 - 3:03
    ils ont regardé tes photos
  • 3:03 - 3:04
    envoyées pour des rôles de Latina
  • 3:04 - 3:06
    mais ils cherchaient plus
  • 3:06 - 3:07
    pour des peaux claires ou des mexicaines
  • 3:07 - 3:08
    donc j'obtenais toujours
  • 3:08 - 3:09
    plus de rôles de Noires
  • 3:09 - 3:12
    j'ai toujours du mal à obtenir des rôles des Latinas
  • 3:12 - 3:15
    car que je suis une Latina Noire
  • 3:15 - 3:17
    je m'identifie à ma culture
  • 3:17 - 3:19
    autant ou plus que des gens qui m'ont fait perdre rôles
  • 3:20 - 3:22
    mais je ressemble pas autant à un Latino comme eux
  • 3:22 - 3:25
    c'était frustant parfois d'auditionner
  • 3:25 - 3:27
    car j'allais dans une pièce
  • 3:27 - 3:28
    et souvent à cause de la couleur
  • 3:28 - 3:31
    ils pensaient que je ressemblais à un Noir
  • 3:31 - 3:33
    et comment des gens qui ne connaissent rien de ma culture
  • 3:33 - 3:35
    me disent c'est quoi être Latino ?
  • 3:35 - 3:37
    je disais ok d'accord
  • 3:37 - 3:38
    et au fait comment on s'exprime ?
  • 3:38 - 3:39
    ah ok.. je ne savais pas !
  • 3:39 - 3:41
    donc je ne suis pas habillé comme un Latino ?
  • 3:41 - 3:42
    ok et comment on s'habille ?
  • 3:42 - 3:44
    ah ok.. la chemise plus ouverte ?
  • 3:44 - 3:45
    que vous voulez que je fasse ?
  • 3:45 - 3:47
    mettre de la "salsa" dans ma voix ?
  • 3:47 - 3:49
    et ils faisaient "ouais exactement !"
  • 3:49 - 3:52
    et aussi plus expressif dans ta gestuelle
  • 3:52 - 3:54
    beaucoup plus accentuée !
  • 3:54 - 3:56
    ah ok.. je ne savais pas être Latino
  • 3:56 - 3:58
    merci de m'avoir expliqué comment
  • 3:58 - 4:01
    même si je parlais mieux la langue
  • 4:01 - 4:03
    et comprenais mieux la culture
  • 4:03 - 4:05
    ce n'était pas des rôles
  • 4:05 - 4:09
    sur lequels je pouvais beaucoup miser !
  • 4:09 - 4:10
    tout d'un coup tu dois expliquer
  • 4:10 - 4:12
    et comment ça se fait que tu ressembles à ça
  • 4:12 - 4:14
    et ça devient compliqué
  • 4:14 - 4:17
    et personne ne veut de la complication
  • 4:17 - 4:19
    je sais qu'à certains endroits
  • 4:19 - 4:21
    les gens sont Noirs
  • 4:21 - 4:25
    mais ils viennent pas d'Afrique
  • 4:25 - 4:27
    surement des Cubains ?
  • 4:27 - 4:31
  • 4:31 - 4:33
    quand j'ai déménagé dans la côte ouest
  • 4:33 - 4:35
    la plupart des mexicains que je voyais
  • 4:35 - 4:37
    étaient clairs de peau
  • 4:37 - 4:39
    l'apparence est un peu différente,
  • 4:39 - 4:41
    ils pensaient toujours que j'étais Noir
  • 4:41 - 4:42
    ou métis
  • 4:42 - 4:43
    je répondais "je suis dominicain"
  • 4:43 - 4:44
    et la plupart des gens répondaient
  • 4:44 - 4:46
    "c'est où ca?"
  • 4:46 - 4:49
    les gens associent être Latino
  • 4:49 - 4:50
    avec le fait d'être Mexicain
  • 4:50 - 4:52
    je me souviens même que
  • 4:52 - 4:54
    lorsque l'on a déménagé ici ma mère
  • 4:54 - 4:56
    qui parlait sa langue maternelle l'espagnol
  • 4:56 - 4:57
    envers les hispanophes
  • 4:57 - 5:00
    les gens la regardait toujours bizarrement
  • 5:00 - 5:02
    "comment ça se fait ?"
  • 5:02 - 5:06
    j'ai été traité de façon juste ou injuste
  • 5:06 - 5:08
    à cause de la couleur de ma peau
  • 5:08 - 5:09
    ils étaient pas en train de me regarder
  • 5:09 - 5:10
    et dire "oh ok! t'es Latino"
  • 5:10 - 5:12
    on va mieux s'occuper de toi
  • 5:12 - 5:14
    non. t'es Noir et c'est tout !
  • 5:14 - 5:16
    en grandissant je pensais
  • 5:16 - 5:18
    devoir faire un choix
  • 5:18 - 5:20
    soit j'étais Noire soit j'étais Latino
  • 5:20 - 5:22
    mais j'étais pas vraiment intégrée
  • 5:22 - 5:24
    100% Latino ou 100% Noir
  • 5:24 - 5:26
    quand j'ai bougé des quartiers dominicains
  • 5:26 - 5:28
    la plupart des gens à cette époque
  • 5:28 - 5:32
    ne connaissaient pas la République Domincaine
  • 5:32 - 5:33
    soit j'étais portoricaine
  • 5:33 - 5:35
    ou Noire ou métis
  • 5:35 - 5:38
    et moi "JE SUIS DOMICAINE !!!"
  • 5:38 - 5:40
    au lycée c'était toujours
  • 5:40 - 5:42
    t'es Latina ou t'es Noire ?
  • 5:42 - 5:43
    vous ne comprenez pas
  • 5:43 - 5:44
    je suis un peu des deux
  • 5:44 - 5:46
    j'ai vu tellement des commentaires
  • 5:46 - 5:48
    sur des blogs où les gens disent
  • 5:48 - 5:50
    "elle est Noire ! nan elle est çi ou ça"
  • 5:50 - 5:54
    beaucoup disaient "pourquoi tu t'appelles Xavier ?"
  • 5:54 - 5:57
    je pensais que t'étais Noir
  • 5:57 - 6:00
    j'ai déjà était prise en tant que Noire
  • 6:00 - 6:06
    et c'est pas totalement faux
  • 6:06 - 6:08
    car j'ai des origines africaines
  • 6:08 - 6:12
    mais il est plus juste de dire que
  • 6:12 - 6:17
    je suis Noire d'origine cubaine et portoricaine
  • 6:17 - 6:18
    brun
  • 6:18 - 6:20
    basané
  • 6:20 - 6:22
    blanc
  • 6:22 - 6:23
    jaune
  • 6:23 - 6:27
  • 6:27 - 6:29
    j'ai 4 soeurs
  • 6:29 - 6:30
    ma plus grande soeur
  • 6:30 - 6:32
    est ce qu'on appelle très jaune
  • 6:32 - 6:34
    à Saint-Domingue on dirait "haba"
  • 6:34 - 6:38
    c'est la peau claire et les "mauvais cheveux"
  • 6:38 - 6:39
    y'a moi
  • 6:39 - 6:41
    j'ai les "bons cheveux"
  • 6:41 - 6:41
    ce qui veut dire
  • 6:41 - 6:44
    les cheveux qui n'ont pas besoin de produits lissants
  • 6:44 - 6:48
    ma soeur jumelle est plus foncée que moi
  • 6:48 - 6:50
    donc nous sommes des fausses jumelles
  • 6:50 - 6:52
    elle a des cheveux pareils
  • 6:52 - 6:54
    mais tres épais tout bouclés
  • 6:54 - 6:56
    donc hors de tout contrôle
  • 6:56 - 6:57
    et puis y'a ma petite soeur
  • 6:57 - 7:00
    qui est carrément Noire
  • 7:00 - 7:03
    magnifique une mannequin brésilienne Noire
  • 7:03 - 7:06
    ma grand-mère racontait des histoires
  • 7:06 - 7:07
    comment elle était discriminée
  • 7:07 - 7:09
    même au sein de sa famille
  • 7:09 - 7:11
    pour etre une Latina Noire
  • 7:11 - 7:12
    j'en étais très consciente
  • 7:12 - 7:13
    parfois en famille les gens disent
  • 7:13 - 7:17
    celle-la a les bons cheveux, pas elle
  • 7:17 - 7:18
    donc même en famille
  • 7:18 - 7:20
    on parle de chacun d'entre nous
  • 7:20 - 7:21
    c'est toujours à propos de
  • 7:21 - 7:22
    mieux coiffer ses cheveux
  • 7:22 - 7:22
    avoir la peau plus claire
  • 7:22 - 7:23
    les yeux plus bleus
  • 7:23 - 7:24
    et tout ce genre de trucs
  • 7:24 - 7:25
    il y'a cette phrase qui dit
  • 7:25 - 7:28
    faire avancer la race
  • 7:28 - 7:31
    c'est l'idée vraiment horrible
  • 7:31 - 7:33
    que tu ne devrais pas te marier ou
  • 7:33 - 7:34
    avoir d'enfants avec une personne
  • 7:34 - 7:35
    plus foncée que toi
  • 7:35 - 7:38
    tu devrais toujours "faire avancer la race"
  • 7:38 - 7:41
    il y'a une vraie différence de traitement
  • 7:41 - 7:42
    dont ma soeur ressent
  • 7:42 - 7:44
    toujours les repercussions
  • 7:44 - 7:47
    à cause de sa couleur de peau
  • 7:47 - 7:48
    au sein de sa propre famille
  • 7:48 - 7:50
    ils me posaient la question
  • 7:50 - 7:52
    de l'histoire des Noirs en Amérique latine
  • 7:52 - 7:52
    j'en sais trop rien
  • 7:52 - 7:55
    nous venons tous d'Afrique
  • 7:55 - 7:57
    nous sommes en tant qu'esclaves
  • 7:57 - 8:00
    cela depend de qui a colonisé quel pays
  • 8:00 - 8:01
    dans notre Ile
  • 8:01 - 8:03
    nous avons été colonisé par les espagnols
  • 8:03 - 8:04
    et c'est pourquoi on parle espagnol
  • 8:04 - 8:05
    la dernière fois que j'ai vérifié
  • 8:05 - 8:09
    environ 48% de l'Amérique Latine est Noire
  • 8:09 - 8:10
    une majorité d'entre nous
  • 8:10 - 8:11
    ne vont pas, ne peuvent pas
  • 8:11 - 8:14
    renier qui nous sommes
  • 8:14 - 8:16
    je dois le dire
  • 8:16 - 8:18
    je suis une femme de couleur
  • 8:18 - 8:19
    beaucoup de Latino
  • 8:19 - 8:20
    et surtout les caribeeens
  • 8:20 - 8:22
    nous sommes africains
  • 8:22 - 8:23
    nous sommes d'origine africaine
  • 8:23 - 8:25
    nous nous sentons africains
  • 8:25 - 8:27
    l'idée de négritude parmi les Latinos
  • 8:27 - 8:30
    n'est pas vraiment discutée autant qu'elle le devrait
  • 8:30 - 8:32
    et c'est vraiment triste car
  • 8:32 - 8:36
    tant de choses de la culture africaine
  • 8:36 - 8:37
    prédominent encore ici
  • 8:37 - 8:38
    les gens vont dire
  • 8:38 - 8:41
    j'aime que tu admettes
  • 8:41 - 8:42
    que tu es Noire et Latino
  • 8:42 - 8:44
    ce que j'ai toujours trouvé bizarre
  • 8:44 - 8:46
    ca veut dire quoi "admettre" ?
  • 8:46 - 8:47
    je sus une femme Noire
  • 8:47 - 8:49
    d'un point de vue culturel
  • 8:49 - 8:51
    la culture Noire est différente
  • 8:51 - 8:54
    je suis plus Afro-carabéenne
  • 8:54 - 8:56
    mon héritage et ma culture
  • 8:56 - 8:57
    font qui je suis
  • 8:57 - 8:59
    je ne vais pas choisir
  • 8:59 - 9:01
    je suis les deux
  • 9:01 - 9:04
    je sème la pagaille dans le recensement
  • 9:04 - 9:05
    c'est un système tellement mal fait
  • 9:05 - 9:06
    donc je coche toutes les cases
  • 9:06 - 9:07
    qui me correspondent
  • 9:07 - 9:08
    de façon globale
  • 9:08 - 9:10
    tu n'es pas l'un ou l'autre
  • 9:10 - 9:11
    tu es les deux
  • 9:11 - 9:13
    et tu dois être fier d'être les deux
  • 9:13 - 9:14
    et pas être gené
  • 9:14 - 9:16
    ou avoir honte de cela
  • 9:16 - 9:18
    y'a rien de honteux
  • 9:18 - 9:23
  • 9:23 - 9:24
    je suis Africain
  • 9:24 - 9:25
    je le sais à 100%
  • 9:25 - 9:26
    je pense que mes ancêtres étaient Africains
  • 9:26 - 9:29
    les Latinos on s'identifie
  • 9:29 - 9:30
    en tant que Noirs
  • 9:30 - 9:31
    car c'est soit blanc soit Noir
  • 9:31 - 9:32
    les soldats espagnols
  • 9:32 - 9:34
    certains d'entre eux
  • 9:34 - 9:36
    ont des relations avec
  • 9:36 - 9:40
    avec certains des esclaves là-bas
  • 9:40 - 9:42
    et c'est de là dont viennent les Mestizo
  • 9:42 - 9:43
    je m'identifie à ce que je ressens
  • 9:43 - 9:47
    aujourd'hui je me sens plutot domicain
  • 9:47 - 9:49
    parce que y'a tout mon cercle
  • 9:49 - 9:51
    d'autres jours je suis Antillais
  • 9:51 - 9:53
    je m'identifie comme un Latino car
  • 9:53 - 9:54
    je suis né en Amérique du Sud
  • 9:54 - 9:55
    en fait je suis Kiefer
  • 9:55 -
    et je m'identifie ainsi c'est tout !
  • Not Synced
Title:
Black and Latino
Description:

Visit mun2.tv/blackandlatino for more interviews and to join the conversation!

What does it mean to be black and Latino in the U.S.? Featuring interviews with Latino actors Laz Alonso ("Avatar", "Jumping the Broom"), Tatyana Ali ("Fresh Prince of Bel Air"), Gina Torres ("Suits, Hercules: The Legendary Journeys") and Judy Reyes ("Scrubs"), musicians Christina Milian ("Dip it Low") and Kat DeLuna ("Whine Up"), and journalist Soledad O'Brien (CNN), among many others.

more » « less
Video Language:
English
Duration:
10:02
afrokanlife edited French subtitles for Black and Latino
afrokanlife edited French subtitles for Black and Latino
afrokanlife edited French subtitles for Black and Latino
afrokanlife edited French subtitles for Black and Latino
afrokanlife added a translation

French subtitles

Incomplete

Revisions