Yu-gi-oh: The Abridged Series - BBT Abridged Movie
-
0:12 - 0:17[觀眾來自布鲁克林]
-
0:25 - 0:28現在是看電影的絕妙時間♪
-
0:28 - 0:30所以請攜同你的馬子♪
-
0:30 - 0:32來佔個好位置♪
-
0:32 - 0:35但同時不要忘了帶些吃的♪
-
0:35 - 0:37惹味的食物♪
-
0:37 - 0:38有益的食物♪
-
0:38 - 0:42你不能為了特别待遇而對我上下其手
-
0:42 - 0:46對我啜啜則是最適合不過!
-
0:46 - 0:49勿當混蛋, 亦勿當笨蛋♪
-
0:49 - 0:53為鄰座著着想 請好好遵守規則♪
-
1:02 - 1:05♪這些規則是?
-
1:05 - 1:09緊記把鞋子穿好勿光着腳♪
-
1:09 - 1:12如非必要勿露械♪
-
1:12 - 1:16畢竟猥褻暴露身體任何部分均會觸犯刑事法例...♪
-
1:21 - 1:26肅靜, 看秀!
-
1:26 - 1:28你人都來了, 好好欣賞吧!
-
1:28 - 1:30不對味? 滾蛋!
-
1:31 - 1:33入場費恕不退還!!
-
1:33 - 1:37禁止推 踢 搖前座!
-
1:37 - 1:38本大爺就坐在那!
-
1:38 - 1:42老子無處不在, 然後我會砍 了 你!
-
1:42 - 1:45如你在此卿卿我我
-
1:45 - 1:48老子就用割氈刀把你身上嘴舌
-
1:48 - 1:52割 出 來!
-
1:52 - 1:56歌詞含意不解釋!
-
1:56 - 2:02不明白的話不配在這出現!
-
2:02 - 2:07你付的入場費我們已袋袋平安
-
2:07 - 2:11然後我們會用來嗑藥!
-
2:11 - 2:15如被本人發現盜錄此電影
-
2:15 - 2:17撒但就會把高溫酸性液體流到你的口中
-
2:17 - 2:21好把你的丸子融化和令內臟打結!
-
2:21 - 2:24本電影版權由時代華納所有
-
2:24 - 2:26如你敢於網拍轉讓
-
2:26 - 2:30老子立馬闖入你家之後把你的另一半撕成兩半!!!
-
3:13 - 3:14傑克
-
3:14 - 3:15遊--星--!
-
3:15 - 3:16有件事情你得知道
-
3:16 - 3:18是什--麼事情啊,遊星?
-
3:18 - 3:21在摩托車上玩DM
-
3:21 - 3:22什麼?
-
3:22 - 3:25我說, 在摩托車上玩DM
-
3:25 - 3:26你說什麼?
-
3:26 - 3:30我是說, 在摩托車上玩DM!!
-
3:30 - 3:32摩托車到底是啥啊?
-
3:32 - 3:33你是在開玩笑, 對吧?
-
3:33 - 3:37欸, 克羅! 你知道摩托車是啥嗎?
-
3:37 - 3:38"知道"這話我可說不出口, 傑克
-
3:38 - 3:39沒錯, 我們不知道那是啥米碗糕
-
3:39 - 3:42但我們經常騎它, 那可是我們的註冊商標
-
3:42 - 3:43我們為啥要那樣做啊?
-
3:43 - 3:45這樣我們才可以玩DM
-
3:45 - 3:47聽起來有夠蠢
-
3:47 - 3:48傑克, 你嚇倒我了
-
3:48 - 3:54來吧, 克羅 我們來玩DM吧...站
-
3:54 - 3:55立
-
3:55 - 3:56式
-
3:56 - 3:57的
-
3:57 - 4:00不--------------
-
4:00 - 4:01嗚哇!
-
4:03 - 4:04天...感謝上蒼!
-
4:42 - 4:43耶♪
-
4:43 - 4:44啊♪
-
4:46 - 4:49[意大利威尼斯 相對不遠的未來]
-
4:49 - 4:50我是蝙蝠俠!
-
4:50 - 4:51哇啊!
-
4:51 - 4:53你們快要令我整裝待發♪
-
4:53 - 4:56就在此處♪ 就在此處♪
-
4:56 - 4:58你們快要令我想覆蓋一張埋伏卡♪
-
4:58 - 5:00就在此處♪ 就在此處♪
-
5:00 - 5:04嘛 還好類似的情形我在玩《刺客教條》時可見多了...嗯?
-
5:04 - 5:06好吧朋友, 你一定不知道我是誰了
-
5:06 - 5:08我叫遊城十代
-
5:08 - 5:10然後我本人是無懈可擊的!
-
5:10 - 5:14♪ 新生人啊, 來幫我一下吧?
-
5:15 - 5:18還好威尼斯現在沒多少人
-
5:18 - 5:20要不就會變得很危險了
-
5:20 - 5:21主人公!
-
5:21 - 5:22不, 我叫十代
-
5:22 - 5:26本人為了找尋毀滅未來世界的元兇而來
-
5:26 - 5:28看來一定有什麼地方弄錯了
-
5:28 - 5:30我是遊城十代
-
5:30 - 5:31嗯, 沒錯
-
5:31 - 5:33但我可人畜無害, 根本不能對任何東西造成傷害!
-
5:33 - 5:34更正!
-
5:34 - 5:38本人認為你將知道自己正是把遊戲王系列摧毁的人
-
5:38 - 5:42現在就讓本人用Sin系列來收拾你吧
-
5:42 - 5:46哈 哈哈! 哈 哈哈 哈哈!
-
5:46 - 5:47[新童實野市 有夠遙遠的未來]
-
5:47 - 5:54啊...現在正是休閒地站在這並好好享受風和日麗清晨的時--
-
5:54 - 5:56遊--星--!
-
5:56 - 5:57怎?
-
5:57 - 5:58早!
-
5:58 - 5:59早喔, 傑克
-
5:59 - 6:01欸 遊星, 你能替我們做個了結嗎?
-
6:01 - 6:01了結什麼?
-
6:01 - 6:03你覺得喜歡《壯志凌雲》的人有同志fu嗎?
-
6:03 - 6:05絕對不是!
-
6:05 - 6:06給我閉嘴, 傑克 交給遊星定奪吧
-
6:06 - 6:07喔好
-
6:07 - 6:07這個嘛--
-
6:07 - 6:08我敢賭是"不可能"
-
6:08 - 6:10嘛, 很明顯這是不可能的
-
6:10 - 6:10看吧?
-
6:10 - 6:13對於一套男主角群總是用暱稱來稱呼對方,
-
6:13 - 6:14打排球,
-
6:14 - 6:17和用超高速來駕駛凹形車的電影
-
6:17 - 6:19除了用"正常向"之外還可以用什麼來形容?
-
6:19 - 6:21不知道耶, 但這對我來說仍是滿滿的同志fu
-
6:21 - 6:22現在一事已了,
-
6:22 - 6:27我們來騎摩托車和去玩沙漠排球吧
-
6:27 - 6:29你可以隨時成為我的僚機駕駛員, 傑克
-
6:29 - 6:32不, 遊星 應該是相反才對
-
6:32 - 6:33DODODUDODO♪
-
6:33 - 6:38前往危險區域的高速公路♪
-
6:38 - 6:41耶! 就要帶你駛到...♪
-
6:41 - 6:43老天, 這感覺真是最正常向不過了!
-
6:43 - 6:45主人公!
-
6:45 - 6:46等一下! 他是誰?
-
6:46 - 6:48不知道耶! 不過他的頭髮有夠飄柔!
-
6:48 - 6:50讚...!
-
6:50 - 6:51傑克, 小心!
-
6:51 - 6:52克羅, 小心!
-
6:52 - 6:53華利奧, 小心!
-
6:53 - 6:54贏的人將會是我!
-
6:54 - 6:55找到你了, 主人公!
-
6:55 - 6:59哈 哈哈! 哈 哈哈 哈哈!
-
6:59 - 7:02不知道為什麼我會做這動作, 坦白說這滿危險的
-
7:02 - 7:04遊星! 把你的廢品系列秀出來!
-
7:04 - 7:04什麼?
-
7:04 - 7:07戰士! 把你的垃圾戰士秀出來!
-
7:07 - 7:08我有個比較好的主意
-
7:08 - 7:12出來吧, 星塵龍!
-
7:13 - 7:16好了, 現在亮出你的垃圾系列然後揮向他吧!
-
7:16 - 7:17什麼?
-
7:17 - 7:17我是說戰士!!
-
7:17 - 7:20主人公, 現在...
-
7:20 - 7:26就好好看我如何把你的寶貝怪物變成令人討厭的3D效果吧!
-
7:26 - 7:31哈 哈哈! 哈 哈哈 哈哈!
-
7:31 - 7:34《遊戲王 : 簡略系列》仝人在此僅因本電影中的3D畫面不足致歉
-
7:34 - 7:36然而就內容來說, 我們認為以此畫面品質應付經已綽綽有餘
-
7:36 - 7:39原因在於3D畫面根本狗屁不如並且未能提高電影的真實感
-
7:39 - 7:43因此, 敬請閣下繼續欣賞此2D電影, 畢竟其售價相對大眾化及較不會出現3D暈眩症症狀
-
7:43 - 7:47哈 哈哈! 哈 哈哈 哈哈!
-
7:47 - 7:50那場決鬥絕對是我贏了
-
7:50 - 7:56遊星! 那傢伙偷了你的星塵龍, 真是個混蛋!
-
7:56 - 8:01我知道自己在第一季時也有這樣做, 但...嗯...我...呃...他真是個混蛋!
-
8:01 - 8:03他到底為什麼要把你的卡搶走呢?
-
8:03 - 8:05多半是為了令我在女友面前出洋相吧
-
8:05 - 8:08討厭啦, 遊星! 你明明知道人家是不會這樣而--
-
8:08 - 8:11最後重申, 我的對象是摩托車!
-
8:11 - 8:14但為什麼都有我了你還在想它?
-
8:14 - 8:14代我回答吧, 傑克
-
8:14 - 8:15女生都散發出異味
-
8:15 - 8:16就是這樣
-
8:16 - 8:18嘛, 人家認為摩托車才有異味!
-
8:18 - 8:20你滾
-
8:20 - 8:20不過-
-
8:20 - 8:21你
-
8:21 - 8:22滾
-
8:22 - 8:27李安奴啊! 請您看看我們在網路上查到的資料吧 Snarf! Snarf!
-
8:27 - 8:32「之後傑克轉向遊星並說『到這邊來然後把我身上的引擎推至最大馬力吧』」
-
8:32 - 8:36不是這頁Snarf, 是另一頁啊李安奴! Snarf! Snarf!
-
8:36 - 8:39欸, 他不就是DM的創造者柏伽索斯嗎?
-
8:39 - 8:42啊, 他旁邊的是遊戲王武藤遊戲!
-
8:42 - 8:44他那髮型是殺小?
-
8:44 - 8:48武藤遊戲? 他正正是史上最強的決鬥者!
-
8:48 - 8:50這資料說他臨終前仍是毒男
-
8:50 - 8:53然後他的遺言是「夭壽, 我這輩子都白活了!」
-
8:53 - 8:56史上最強的決鬥者
-
8:56 - 8:57我很愛慕他
-
8:57 - 9:03資料中亦提到十年前歐洲上空有龍群出現並摧毀當中的大部分地區...啥?
-
9:03 - 9:04你們看! 是那個人!
-
9:04 - 9:05你找到威利了?
-
9:05 - 9:08他就是偷了我星塵龍的那個人!
-
9:08 - 9:09威利偷了你的星塵龍?!
-
9:09 - 9:10傑克
-
9:10 - 9:10遊星!
-
9:10 - 9:11不可以這樣
-
9:11 - 9:12好的
-
9:12 - 9:13解釋只有一個
-
9:13 - 9:16他一定是穿越時空來偷走遊星的星塵龍
-
9:16 - 9:19這樣他才可以到過去的世界四處搗亂
-
9:19 - 9:20哇啊, 克羅!
-
9:20 - 9:22你到底是如何知道的?
-
9:22 - 9:24在相關的維基百科條目是這樣寫來著
-
9:24 - 9:25嘛 如果網路是這樣寫的話, 那一定是真的
-
9:25 - 9:26你們看看外邊!
-
9:26 - 9:29好耶! 下雪囉!
-
9:29 - 9:30今天不用上課YA!
-
9:30 - 9:33我不認為那是雪呢, 傑克
-
9:33 - 9:35這世界好像要開始崩潰了
-
9:35 - 9:38我要堆雪人!
-
9:40 - 9:42欸, 人家的腰背也有這樣的紋身呢!
-
9:42 - 9:46怪了...我感覺到紅龍在呼喚我
-
9:46 - 9:49奧特里歐----!
-
9:49 - 9:50怎了, 紅龍?
-
9:50 - 9:53你現在必須跟我回到過去
-
9:53 - 9:55給我等等, 你何時開始擁有超越時空的能力?
-
9:55 - 9:59好像...從一開始? 這重要不?
-
9:59 - 10:02那樣的話你可以讓我和父母見面嗎?
-
10:02 - 10:06不可以--因為那是在濫用我的力量
-
10:06 - 10:11謹記, 當你的駕駛時速到每小時88英里的時候--
-
10:11 - 10:13我會看到(消音)嗎?
-
10:13 - 10:16不是----你會被控超速駕駛
-
10:16 - 10:20所以你小心駕駛吧
-
10:20 - 10:25我得回到過去來拯救這未來和我的朋友們
-
10:25 - 10:26掰啦, 遊星!
-
10:26 - 10:31黃色的雪不要吃, 那是小便來的!
-
10:31 - 10:32哈 哈哈! 哈 哈哈 哈哈!
-
10:32 - 10:36在我打倒並拿走你的稀有卡之前有什麼遺言嗎, 主人公先生?
-
10:36 - 10:39就跟你說了, 我叫做十代!
-
10:39 - 10:44Sin‧星塵龍, 把真正的力量展現出來吧!
-
10:45 - 10:46好吧
-
10:47 - 10:47夠了!
-
10:48 - 10:49威尼斯...
-
10:49 - 10:51遜弊啦----!
-
10:54 - 10:56明年我都是去德國度假好了
-
10:56 - 10:58畢竟那兒不曾發生任何壞事!
-
10:58 - 11:01Sin‧星塵龍, 現在是發動總攻撃的機會了!
-
11:01 - 11:02Mother
-
11:02 - 11:04奧特里歐----!
-
11:05 - 11:06帕拉杜克斯
-
11:06 - 11:07主人公?
-
11:07 - 11:08我...
-
11:08 - 11:08什麼?
-
11:08 - 11:09來到過去
-
11:09 - 11:10哦
-
11:10 - 11:12而我身上的引擎已被推至最大馬力
-
11:12 - 11:13噁--!
-
11:13 - 11:14哈! 這夠讚!
-
11:14 - 11:17但你是如何做到的? 你到底是如何追到我的?
-
11:17 - 11:19我哪知道
-
11:19 - 11:22這位朋友, 你這摩托車有夠--
-
11:22 - 11:23不給你騎
-
11:23 - 11:23一騎無訪咩
-
11:23 - 11:28而我現在將要離開這時間線...毫無理由地!
-
11:28 - 11:32哈 哈哈! 哈 哈哈 哈哈!
-
11:32 - 11:34那場決鬥絕對是我贏了
-
11:34 - 11:35我們根本沒決鬥耶
-
11:35 - 11:36廢話, 因為我已經贏了!
-
11:41 - 11:45天哪 這城市已經完全被摧毀了
-
11:45 - 11:48沒錯! 此外他把我的E‧HERO新生人拿走了
-
11:48 - 11:53他絕對得為威尼斯的居民和我的朋友們付出代價!
-
11:53 - 11:55加上為了我的愛卡
-
11:55 - 11:57你到底是誰然後你的髮形是安怎?
-
11:57 - 12:01我叫遊城十代, 然後我本人是無懈可擊的!
-
12:01 - 12:03(佐治·米高 : 無懈可擊♪)
-
12:03 - 12:04可不可以不要擺出這笑臉
-
12:04 - 12:06這世上可沒其他人像我一樣讚!
-
12:06 - 12:08我是認真的, 不要再笑了
-
12:08 - 12:11女生們為了一睹我的風釆而大排長龍
-
12:11 - 12:14我現在就想把你對高興的認知給抹殺掉
-
12:14 - 12:16不要這麼眼紅嘛, 朋友!
-
12:16 - 12:19我沒在眼紅, 我只是討厭你
-
12:19 - 12:21話說你的名字是?
-
12:21 - 12:21不動遊星
-
12:21 - 12:25我來自人們都在掙扎求存的後末世世界
-
12:25 - 12:27我以街童身分長大
-
12:27 - 12:29還好身邊有一些朋友
-
12:29 - 12:33要不我就只有摩托車和卡組陪伴了
-
12:33 - 12:34看來你活的不輕鬆啊, 這位朋友
-
12:34 - 12:38至於我呢...我來自一家教人玩DM的激讚學院
-
12:38 - 12:42那兒有又暖又舒服的床鋪, 還有吃之不盡的食物
-
12:42 - 12:45呼...真是幸福的生活哪
-
12:45 - 12:48這與我何干
-
12:48 - 12:49所以說你是來自未來的嗎?
-
12:49 - 12:53沒錯, 雖然你一定有不少問題想問但我一律不能回答
-
12:53 - 12:58如果我對有關未來的問題作出回答的話...危險將會出現
-
12:58 - 12:59危險? 為什麼?
-
12:59 - 13:01因為這樣的話我們所認知的世界將不復在
-
13:01 - 13:06而我們則會被送到一個視時空為無物的地方
-
13:06 - 13:09簡而言之, 我不能作出任何劇透
-
13:09 - 13:10我有問題!
-
13:10 - 13:12就說了, 我不能劇透
-
13:12 - 13:13我不是要你劇透
-
13:13 - 13:14那問吧
-
13:14 - 13:14我可以騎你的摩托車嗎?
-
13:14 - 13:16老早說了...不能
-
13:16 - 13:17騎啦騎啦騎啦騎啦騎啦
-
13:17 - 13:20如果你可以回答我的問題倒是OK
-
13:20 - 13:22盡管問吧
-
13:22 - 13:23我們為什麼會在威尼斯?
-
13:24 - 13:25...淦! 你好樣的
-
13:25 - 13:26這當然
-
13:26 - 13:28十代, 這人說你母親壞話
-
13:28 - 13:31我對他放了屁, 而他仍沒察覺
-
13:31 - 13:33你好! 我是亞洲人中的亞洲人! [注 : 就外國人眼中, "Asian"可以定義為 1.比較容易和人相處的書獃子, 2. 家教嚴, 3. 擅長理科 或 4.御宅族]
-
13:33 - 13:34遊星
-
13:34 - 13:35怎?
-
13:35 - 13:36我看見死人
-
13:37 - 13:40夠了我就要開始排擠你了
-
13:40 - 13:42不想的話就給我接上網路吧
-
13:42 - 13:45我覺得你早晚會知道網路上的東西全都--
-
13:45 - 13:46我的天!
-
13:46 - 13:49那女的是在做我所想的事嗎?
-
13:49 - 13:53都忘記自己已把「兩黑魔導女孩一強欲之壺」加到我的最愛了
-
13:53 - 13:56我馬上到www.plotconvenience.com查--
-
13:56 - 14:00我的天! 那兒寫我們的節目從未存在! 但那是指--
-
14:01 - 14:04我們得離開這裡, 如果有摩托車可以騎的話--
-
14:04 - 14:06絕對不給你騎
-
14:06 - 14:10[童實野市 現在] 哇啊! 這是怎麼回事? 我們會被投彈嗎?
-
14:10 - 14:14美國又要攻打我們了嗎? 我就知道這早晚會發生的!
-
14:14 - 14:15冷靜下來吧, 爺爺
-
14:15 - 14:17那只是煙火啦
-
14:17 - 14:18遊戲, 把我的槍拿來!
-
14:18 - 14:23歡迎各位光臨這堆廢卡的揭幕典禮
-
14:23 - 14:27現在有請我們的主持人--海盜希特拉!
-
14:27 - 14:30我要把所有的猶太人送到海底去! 黑鬍子萬歲!
-
14:30 - 14:33我很喜歡海盜希特拉,他超有趣的
-
14:33 - 14:40現在事不宜遲...各位先生女士, 我們有請柏伽索斯·J·古諾福特--!
-
14:41 - 14:44歡迎你們這群呆子們...♪
-
14:46 - 14:50到這世上最有同志fu的場景來...♪
-
14:51 - 14:55我現正在這電影中客串演出...♪
-
14:56 - 15:003D更能展現我的美態♪
-
15:01 - 15:05爺爺你看, 他不就是把你的靈魂拐走並想殺了我的那個人嗎? 不過他現在已經是我們的朋友了
-
15:05 - 15:07嘛 嘛 嘛
-
15:07 - 15:11他不正是我的老朋友嗎, 主人公
-
15:11 - 15:13唔...現在是什麼時間來著?
-
15:13 - 15:13嗯?
-
15:14 - 15:20噢, 美國又用龍來攻打我們啦! 就像1945年時一樣!
-
15:25 - 15:28爺爺, 我們得要去安全的地方了...跟我來吧!
-
15:28 - 15:28耶!
-
15:28 - 15:30等等, 爺爺! 你要去哪?
-
15:30 - 15:32美國去死!
-
15:33 - 15:37等一下, 回來吧! 這首歌已被收錄到CD了!
-
15:38 - 15:42噢 那建築物看來不太安全--啊不------!
-
15:42 - 15:45噢, 看來我的臉已朝地面
-
15:45 - 15:50對柏伽索斯·J·古諾福特來說真是一個最普通不過的星期五晚上了
-
15:50 - 15:51我已經死了
-
15:56 - 15:57啊...
-
15:59 - 16:03嗯? 到底發生什麼事了?
-
16:05 - 16:08爺爺? 爺爺?
-
16:10 - 16:11不!
-
16:18 - 16:24要發生的事終於發生...他蒙主歸召了
-
16:24 - 16:32真是諷刺...他很喜歡看建築物墜下來的, 不過是喜歡墜落到他人頭上的那種
-
16:35 - 16:39爺爺! (爺爺!)
-
16:39 - 16:40我可以領奧斯卡金像獎了嗎?
-
16:40 - 16:42哈 哈哈! 哈 哈哈 哈哈!
-
16:42 - 16:46主人公, 這下又再次證明我可以拿走任何本由你所擁有的-
-
16:46 - 16:48去你的, 我現在可是在爭奪奧斯卡耶!
-
16:48 - 16:49奧特里歐----!
-
16:49 - 16:50這到底...
-
16:50 - 16:53我到來是為了安撫你那悲傷的情緒
-
16:53 - 16:56嘛 至少我仍有尊嚴... 哇啊!
-
16:56 - 17:00哇啊--! 我真的以為你不給我騎你的摩托車說
-
17:00 - 17:01只此一次
-
17:01 - 17:05天! 自看完火影忍者:簡略系列的劇場版以來頭從沒這樣痛過...
-
17:05 - 17:06欸這位朋友你沒事嗎?
-
17:06 - 17:08然後你這髮形到底是怎麼回事?
-
17:08 - 17:09你們是?
-
17:09 - 17:10我們來自未來
-
17:10 - 17:16我叫不動遊星, 個性相當認真且擁有一把令女粉絲們神魂顛倒的聲線
-
17:16 - 17:21而我是遊城十代, 因為太伶俐和活躍而導致不少人幾乎在休息時要窒息了
-
17:21 - 17:25我叫武藤遊戲, 個人在DM流行之前已經開始玩了
-
17:25 - 17:28等一下...如果你們是來自未來的話, 可以告訴我將來會擺脫童貞嗎?
-
17:28 - 17:30既然你都問了, 其實--
-
17:30 - 17:32十代, 不可以! 我們不能說出來!
-
17:32 - 17:34如果我們說出來的話, 時空的結構就會...
-
17:34 - 17:35啊哈啊哈啊哈
-
17:35 - 17:37結果你們到底要不要劇透的?
-
17:37 - 17:38否定的!
-
17:38 - 17:42我說, 至少告訴我在GX動畫最後一集可不可以打倒十代嘛!
-
17:42 - 17:42廢話
-
17:42 - 17:44哇哇哇哇哇...啥?
-
17:44 - 17:46如果用膝蓋想一下就知道答案的話就不算是劇透了
-
17:46 - 17:49朋友們你們看, 新生人回到我的手上了!
-
17:49 - 17:51一定是因為我們到過去來了
-
17:51 - 17:53這和時間旅行無關
-
17:53 - 17:54那你打就算要如何解釋?
-
17:54 - 17:57很明顯是因為這部電影本身出問題了
-
17:57 - 17:59嘛, 這答案幾乎是百搭的耶
-
17:59 - 18:03我們來到過去是為了拯救世界而準備去打倒邪惡的帕拉杜克斯
-
18:03 - 18:04他到底想得到什麼?
-
18:04 - 18:05不知道
-
18:05 - 18:10但他目前似乎想令我們最寶貴的怪物卡墜落化
-
18:10 - 18:13沒錯! 然後他不知道為什麼討厭威尼斯
-
18:13 - 18:15那混蛋! 我決不原諒他
-
18:15 - 18:18自從他把我爺爺送到黑暗世界的一刻開始!
-
18:18 - 18:19什麼世界?
-
18:19 - 18:20就是那個黑暗世界
-
18:20 - 18:24當非常不幸的事發生在你身上時就會被送到那不見天日的世界
-
18:24 - 18:26我以為你是在說陰間...
-
18:26 - 18:27不, 是黑暗世界喔
-
18:27 - 18:31你知道的, 當人們從高處墜下...或者被刀刺穿胸腔之類的時候
-
18:31 - 18:33他們就會到黑暗世界去了
-
18:33 - 18:35什麼? 未來世界沒有這玩意的嗎?
-
18:35 - 18:37我不認為那是真實存在的
-
18:37 - 18:40所以說...我爺爺...真的死了嗎?
-
18:40 - 18:41恐怕是了, 朋友
-
18:41 - 18:43我以為這是部子供向電影耶!
-
18:43 - 18:45遊戲. 我們不可能獨自帕戰勝拉杜克斯
-
18:45 - 18:50嘛, 我是說自己本身沒問題, 但十代一定做不到
-
18:50 - 18:51朋友, 你這話說的真毒!
-
18:51 - 18:55武藤遊戲. 你願意以隊長身份加入我們嗎?
-
18:55 - 18:56算我的份
-
18:56 - 18:59我絕對饒不了有人沾污了我最愛的DM!
-
18:59 - 19:02這下三人聯盟組成了
-
19:02 - 19:03太讚啦!
-
19:03 - 19:05看來我可以和遊戲王一起交流了, 嫖子們!
-
19:05 - 19:07真是HIGH翻天了!
-
19:07 - 19:08啥?
-
19:08 - 19:10他表示能夠你搭伙是他的榮幸
-
19:10 - 19:14喔...看來紅龍把我們帶到柏伽索斯被殺之前的時間的樣子
-
19:14 - 19:16現在我們要做的是分散他人的注意
-
19:16 - 19:19愚民們你們好! 是我, 馬尼諾·爾素他魯!
-
19:19 - 19:21然後我到這來的目的是要奴--
-
19:21 - 19:22呀!
-
19:22 - 19:23十代, 幹的好
-
19:23 - 19:25嗯, 就令不相關人士受到波及而言是幹的不錯
-
19:25 - 19:27不用謝我, 謝尤貝爾吧!
-
19:27 - 19:29尤貝爾是?
-
19:29 - 19:30就是活在我腦海中的惡魔!
-
19:31 - 19:32真令人吃驚
-
19:32 - 19:36哈 哈哈! 哈 哈哈 哈哈!
-
19:36 - 19:39我們又見面了, 主人公們
-
19:39 - 19:42好了帕拉杜克斯, 現在是你向我們展示真面目的時候了
-
19:42 - 19:44快把那該死的面具拿下來!
-
19:46 - 19:48天啊, 竟然是他!
-
19:48 - 19:49簡直令人難以置信!
-
19:49 - 19:51該死! 竟然沒想到是那個人!
-
19:51 - 19:54...好了, 結果有人知道他是誰嗎?
-
19:54 - 19:54不知道
-
19:54 - 19:55從沒見過
-
19:55 - 19:57你們當然不知道我是誰
-
19:57 - 19:58因為我是來自未來
-
19:58 - 20:00那為什麼你要戴上面具?
-
20:00 - 20:01什麼?
-
20:01 - 20:01你之前有戴上面具的說
-
20:01 - 20:03不, 我沒有
-
20:03 - 20:04你有
-
20:04 - 20:05才沒--
-
20:05 - 20:06我絕對肯定你有!
-
20:06 - 20:08有趣, 看來我的人設滿容易騙倒人的
-
20:08 - 20:09你們想怎樣?
-
20:09 - 20:12求好心人憐憫, 把現在的時間告訴我吧...
-
20:12 - 20:13我知道現在是什麼時候
-
20:13 - 20:19是時候開始決決決 決決決決決 決決決 決決決決鬥!
-
20:19 - 20:21為了我們的朋友, 開始和他決鬥吧!
-
20:21 - 20:22加上威尼斯!
-
20:22 - 20:23對! 加上威尼斯!
-
20:23 - 20:25還有我的爺爺
-
20:25 - 20:26沒錯! 還有為了你那已經死了的爺爺!
-
20:26 - 20:28但...主要還是為了我們的朋友!
-
20:29 - 20:32去你的哈日系列第三嫖子!
-
20:32 - 20:36好了, 愚蠢的時間旅行者, 給我聽好!
-
20:36 - 20:38這...是我的龍印!
-
20:38 - 20:39遊戲, 我說啊...
-
20:41 - 20:43另一個我, 那太下流了!
-
20:43 - 20:47超級特別棒的超級霹靂特別迷人變身畫面...
-
20:47 - 20:503D版本!
-
20:51 - 20:52我們回來了, BABY!
-
20:52 - 20:54決鬥!!!
-
20:54 - 20:55祝各位好運
-
20:55 - 20:59如果你們需要亞洲人的話我定必效勞, 畢竟我是亞洲人啊
-
20:59 - 21:01很好, 遊戲王系列的主人公們...
-
21:01 - 21:05來見識一下我那罪的世界吧!
-
21:05 - 21:07其實, 這還不算太差
-
21:07 - 21:08嗯, 這兒還滿不錯的
-
21:08 - 21:11至少比黑暗世界要好多了
-
21:11 - 21:13等一下, 這應該很嚇人才對!
-
21:13 - 21:15看哪, 這漂亮的燈光!
-
21:15 - 21:17禁止你們對我那罪的世界感到讚嘆!
-
21:17 - 21:19帕拉杜克斯, 有件事你得要解釋!
-
21:19 - 21:22沒錯, 例如你為什麼會出現在威尼斯!
-
21:22 - 21:24我說, 這根本不重要好嗎
-
21:24 - 21:25我不同意--
-
21:25 - 21:25住口
-
21:25 - 21:28帕拉杜克斯, 你為什麼要毀滅世界?
-
21:28 - 21:30愚蠢的主人公哪
-
21:30 - 21:34我並不是在毀滅世界, 而是在拯救世界
-
21:34 - 21:36--我們因此要阻止你...啥?
-
21:36 - 21:40我們那所知的未來世界已被摧毀
-
21:40 - 21:45因為人類的無知, 結果導致這星球變的荒蕪和死氣沈沈
-
21:45 - 21:46變的荒蕪和死氣沈沈?
-
21:46 - 21:48但為什麼? 因為溫室效應嗎?
-
21:48 - 21:50還是核戰爭?
-
21:50 - 21:52都不是, 這些事均沒發生
-
21:52 - 21:55真正摧毀世界的是...
-
21:55 - 21:57戰鬥...怪獸卡...
-
21:57 - 21:58什麼?
-
21:58 - 22:01你沒聽錯, 是戰鬥...怪獸卡...
-
22:01 - 22:02當真?
-
22:02 - 22:05沒...錯...
-
22:05 - 22:06如何做到的?
-
22:06 - 22:07什麼?
-
22:07 - 22:09到底為什麼DM可以摧毀世界!?
-
22:09 - 22:11嘛, 我當時不在現場
-
22:11 - 22:13但我親耳聽到有人在玩DM的時候
-
22:13 - 22:17然後「磅」一聲! 世界末日就這樣到來了
-
22:17 - 22:20就如我剛說的, 玩DM時--
-
22:20 - 22:22磅! 大家都死了
-
22:22 - 22:26明白, 但不停偷卡和殺人如何能夠改善情況?
-
22:26 - 22:27我是這樣計劃沒錯
-
22:27 - 22:28給我解釋啦!
-
22:28 - 22:30沒錯, 解釋一下你那偉大的計劃吧!
-
22:30 - 22:34我要做的是...就是要發明時間旅行
-
22:34 - 22:39之後回到過去殺死柏伽索斯
-
22:39 - 22:42這樣的話未來世界就會變的美好, 以上
-
22:42 - 22:44但你也殺了遊戲的爺爺
-
22:44 - 22:45沒錯, 遊戲的爺爺也是
-
22:45 - 22:47那也在我計劃之內, 我這計劃很好
-
22:47 - 22:50還有不少無辜的人都受到牽連
-
22:50 - 22:51的確有些副作用就是
-
22:51 - 22:54但那無關要緊, 我這計劃很好
-
22:54 - 23:00那你為什麼戴著面具騎摩托車來偷卡, 又像個瘋子那樣笑?
-
23:00 - 23:02你以為這算是英雄LOOK嗎?
-
23:02 - 23:04雖然經你這麼一說不太像, 不過...
-
23:04 - 23:07那你為什麼要這樣打扮?! 到底有殺小意義?!
-
23:07 - 23:13給我聽好! 要不我令DM從此消失, 要不就世界末日降臨
-
23:13 - 23:15就這麼簡單
-
23:15 - 23:17唔...整個世界
-
23:17 - 23:19和DM嗎...
-
23:19 - 23:20是兩難呢
-
23:20 - 23:21我們可沒有選擇的餘地
-
23:21 - 23:24沒有DM的話這世界根本不值得留戀!
-
23:24 - 23:25說的沒錯, 遊星
-
23:25 - 23:27你知道嗎, 你可是我永遠最喜愛的主角喔
-
23:27 - 23:29彼此彼此, 遊戲
-
23:29 - 23:32當我得知能夠和你同組時, 那種感覺真是太好了
-
23:35 - 23:36我可沒那個意思!(BL意味)
-
23:36 - 23:39嗯對! 並沒有那個意思
-
23:39 - 23:44主人公們, 我要求用DM和你們決勝負!
-
23:44 - 23:46你是指令世界毀滅的那玩意嗎?
-
23:46 - 23:48沒錯, 就是它
-
23:48 - 23:50就某程度來說真是虛偽
-
23:50 - 23:54同感, 還有要如何對戰? 現在可是我們三個對你一個!
-
23:54 - 23:54這可簡單
-
23:54 - 23:59遊星先開始, 之後到我, 然後到十代, 再到我--
-
23:59 - 23:59等一下
-
23:59 - 24:02--接下來到遊戲, 最後到我這樣 夠公平吧?
-
24:02 - 24:03你這是在開玩笑吧!
-
24:03 - 24:08這不就是我們一人一回合的同時你有...嗯...超級多回合嗎!
-
24:08 - 24:09很高興你能理解
-
24:09 - 24:11我說啊, 一個正常人根本不可能同意這鬼--
-
24:11 - 24:14成立, 帕拉杜克斯! 你準備被我們打敗吧!
-
24:14 - 24:15我的天...
-
24:15 - 24:16十代
-
24:16 - 24:16安怎?
-
24:16 - 24:20如果我們在這之後沒死成的話, 我會回到早前的時間
-
24:20 - 24:23然後我會向過去那把你帶到這的自己賞一記耳光
-
24:23 - 24:24我可以來嗎?
-
24:24 - 24:26無任歡迎喔, 遊戲
-
24:29 - 24:30我可沒那個意思!
-
24:30 - 24:32沒錯, 我正打算說...嗯...並沒有那個意思
-
24:32 - 24:36我召喚Sin‧智能終極龍!
-
24:36 - 24:42好了遊星, 你現在得要知道這次的DM...並不是在摩托車上進行的
-
24:42 - 24:48希望你可以理解, 因為個人不想見到你把決鬥盤之類的當作摩托車來騎的場面
-
24:48 - 24:50我們要做的只是站在地--
-
24:50 - 24:52我知道何謂決鬥!
-
24:52 - 24:52嘛, 這就好
-
24:52 - 24:55我現在同步召喚廢品守衛者, 以守備狀態顯示
-
24:55 - 24:56同步啥?
-
24:56 - 24:57同步召喚
-
24:57 - 24:58什麼召喚?
-
24:58 - 24:59同步召喚
-
24:59 - 25:00什麼跟什麼?
-
25:00 - 25:02同 步 召 喚
-
25:02 - 25:03喔! 那是?
-
25:03 - 25:04就是當你把怪獸--
-
25:04 - 25:07慢著, 我好像已經對這沒興趣了
-
25:07 - 25:09這同步召喚不錯嘛, 遊星
-
25:09 - 25:10同步啥?
-
25:10 - 25:12但似乎不夠好喔
-
25:12 - 25:15我現在召喚Sin‧彩虹龍!
-
25:15 - 25:19欸帕拉杜克斯, 這不公平! 那可是我好友的卡!
-
25:19 - 25:20你有朋友?當真!?
-
25:20 - 25:21當然!
-
25:21 - 25:23你是指現實存在的對不?
-
25:23 - 25:25嗯, 沒錯 看看誰在說話吧
-
25:25 - 25:28沒錯,十代 對了, 我還是一位亞洲人喔
-
25:28 - 25:29即興時間!
-
25:29 - 25:31天, 拜託告訴我他不是想唱饒舌歌...
-
25:31 - 25:33帕拉杜克斯, 我只想你知道
-
25:33 - 25:36你是不可能 令DM消失的!
-
25:36 - 25:38發動魔法卡, 新生人出來吧
-
25:38 - 25:41你的終結龍 就要被烤熟嚕
-
25:41 - 25:43那啥, 又來嗎? 又到我抽卡啦
-
25:43 - 25:46"十代又喊幹"? 本人有待證明
-
25:46 - 25:49在他抱怨前 先解決彩虹龍
-
25:49 - 25:51這些埋伏卡 蓋到陷阱卡區
-
25:51 - 25:54幹得好, 十代! 真是名副其實的「智障上嚕」!
-
25:54 - 25:56其實是「準備上嚕」才-
-
25:56 - 25:57這我知道
-
25:57 - 26:01Sin‧悖論龍, 出來吧!
-
26:01 - 26:02我的天!
-
26:02 - 26:07我在有生之年見過不少龍, 但他們根本不能和這只相比! [注:英語熟語"something takes the cake"意指某事物在同種類是最好的]
-
26:07 - 26:08牠甚至把那蛋糕吃了!
-
26:08 - 26:11住口, 十代! 這不好笑
-
26:11 - 26:16好了現在你們在背後躲好, 然後好好欣賞一下真正主角的英姿吧!
-
26:16 - 26:18拜託!
-
26:18 - 26:20雖然你是這時間線裏的遊戲王
-
26:20 - 26:24但我所來自的世界中, DM已經進化到一個超越你所有認知的地步了
-
26:24 - 26:26對我而言你就只是一個初學者
-
26:26 - 26:29就你的時間線來說也許是這樣沒錯, 帕拉杜克斯
-
26:29 - 26:33但我們現在根本不是在你的時間線上對吧?
-
26:33 - 26:34唔...
-
26:34 - 26:38在我的世界中DM仍只是一個一塌胡塗的遊戲
-
26:38 - 26:41而我正準備好好利用它!
-
26:41 - 26:46我召喚黑魔導和有胸部的黑魔導
-
26:46 - 26:49師父, 為什麼我們可以在這電影中可以說話?
-
26:49 - 26:50不要問, 只要信
-
26:50 - 26:58黑魔導和有大胸部的黑魔導, 用黑魔導爆裂破打倒Sin‧悖論龍吧!
-
26:58 - 27:01哈呀! 就像吐槽一樣賞那傻子一巴掌!
-
27:01 - 27:04各位, 我對自己身為亞洲人感到自豪!
-
27:04 - 27:07我想, 這時候只要說「潮~爽~德~」就可以了
-
27:07 - 27:09讓我們看看你的能耐吧, 帕拉杜克斯!
-
27:09 - 27:12除此之外我還有其他殺手繭喔, 主人公們!
-
27:12 - 27:18看我召喚的Sin‧真實龍吧!
-
27:18 - 27:20呀哈哈 呀哈哈哈哈
-
27:20 - 27:22我從沒感受到自己的亞洲人之魂燃燒的如此旺盛!
-
27:22 - 27:25柏伽索斯先生, 這樣下去我們似乎會衝進風暴去
-
27:25 - 27:27這樣的話你轉彎不就好了?
-
27:27 - 27:29恐怕我沒完成全部的直升機培訓課程
-
27:29 - 27:31我只知道如何向前飛
-
27:31 - 27:34那麼, 請至少把音樂的聲量調高吧
-
27:34 - 27:40朋友你們看! 我在有生之年見過不少龍, 但他們根本不能和這龐然大物相比!
-
27:40 - 27:42牠甚至把那蛋糕吃了
-
27:42 - 27:45一只龍 吃蛋糕!?
-
27:45 - 27:47遊星, 你真是太風趣了
-
27:47 - 27:50我說, 這笑話不是和我之前說的一樣嗎
-
27:50 - 27:51是這樣沒錯, 但遊星的比較好
-
27:51 - 27:55噢, 如果我的曾曾祖父達茲在這兒就好了
-
27:55 - 27:57他定必會以我為榮
-
27:57 - 28:00兩位, 如果我們未能勝出的話
-
28:00 - 28:03個人希望你們知道 : 能夠和兩位同組是我的光榮
-
28:03 - 28:04包括你, 十代
-
28:04 - 28:05讚!
-
28:05 - 28:07你可以隨時當我的僚機駕駛員, 遊戲
-
28:07 - 28:10不, 遊星 應該是相反才對
-
28:12 - 28:14你沒有那個意思, 對吧?
-
28:14 - 28:15其實我從一開始就有那個意思!
-
28:15 - 28:21Sin‧真實龍啊, 把他們的怪獸們摧毀然後改變未來吧!
-
28:22 - 28:26這下勝利屬於我了!
-
28:27 - 28:32我們想要贏根本沒辦法, 他的牌組太強大了♪
-
28:32 - 28:37因為他從未來到這世界, 其決鬥技巧太高杆♪
-
28:37 - 28:38你們倆聽好!
-
28:38 - 28:41他就要令歷史改寫♪
-
28:41 - 28:44他就要令DM消失♪
-
28:44 - 28:44才不給他得逞!
-
28:44 - 28:49除非打倒他的怪獸♪
-
28:49 - 28:52朋友們 我們經歷過這麼多的事情♪
-
28:52 - 28:54我曾被迫聽十代的饒舌歌
-
28:54 - 28:55有夠難耗
-
28:55 - 29:00現在正是把這傻蛋打倒的時候----♪
-
29:00 - 29:04來吧, 各位, 現在是把門吹倒的時候了♪
-
29:04 - 29:07瞭解, 十代, 現在是把門吹倒的時候了♪
-
29:07 - 29:10上吧, 各位, 現在我已經覆蓋埋伏卡了♪
-
29:10 - 29:13好吧, 反正不是召喚同志的腹語師即可♪
-
29:13 - 29:17現在我們得把這傻蛋打倒了♪
-
29:17 - 29:19這毛球會確保我們不會被他打倒♪
-
29:19 - 29:22Dodolalalalalalalala
-
29:22 - 29:25♪不, 這不可能, 我要如何才能打倒他們?
-
29:25 - 29:27♪你將要被打敗!
-
29:27 - 29:28♪啊 帕拉杜克斯!
-
29:28 - 29:30♪這是無容置疑!
-
29:30 - 29:31♪DM超讚的!
-
29:31 - 29:34直到目前為止, 所有動畫中的反派角色♪
-
29:34 - 29:36實在不忍說♪
-
29:36 - 29:37你真的太平凡♪
-
29:37 - 29:39沒錯, 你根本♪
-
29:39 - 29:40來錯動畫棚了♪
-
29:40 - 29:42我們和其他人不同♪
-
29:42 - 29:43♪我們正是遊戲王!
-
29:43 - 29:56♪我們是遊戲王! 我們是遊戲王!
-
29:56 - 29:57♪我們是遊戲王!
-
29:57 - 29:59不不不! 不不不不不!
-
29:59 - 30:02不不不! 不不不不哇----!
-
30:04 - 30:07哼...我們好像殺人了
-
30:07 - 30:09如果有人問的話, 說是十代幹的就好
-
30:09 - 30:10嗯! ...等一下!?
-
30:10 - 30:12與此同時, 遠隔千里之外...
-
30:12 - 30:16噢...! 不能不接的限制令真多!
-
30:16 - 30:19我們雖然擊敗了帕拉杜克斯, 但代價是...
-
30:19 - 30:21至少我們還有DM
-
30:21 - 30:24沒人知道我們是不是做了一個正確的選擇
-
30:24 - 30:28然而最重要的是, 那場決鬥絕對是我贏了
-
30:28 - 30:30啥? 我說, 是我贏才對!
-
30:30 - 30:32我想你早晚會發現我贏的
-
30:32 - 30:33才不會!
-
30:33 - 30:34你們都錯了
-
30:34 - 30:35如果是我錯的話
-
30:35 - 30:36我會說那場決鬥是你贏了
-
30:36 - 30:37但我不可能那樣說, 因為本來就是我贏
-
30:37 - 30:40是誰贏根本不重要
-
30:40 - 30:44最重要的是, 我們仍是朋友
-
30:44 - 30:47沒錯! 即使我們多半不可能再次見面
-
30:47 - 30:49我們仍活在彼此的心中
-
30:49 - 30:52然後那場決鬥絕對是我贏了
-
30:52 - 30:53我們一起贏了
-
30:53 - 30:55不對, 是我 是我贏了
-
30:55 - 30:56夠了!
-
30:56 - 31:00最重要的是 我們在不擾亂時空的同時成功熬過這一切
-
31:00 - 31:05沒錯! 儘管我幾乎把「法老在無印的結尾死了」這事告訴遊戲
-
31:05 - 31:06那個是?
-
31:09 - 31:12嘛,這真是太 讚 了
-
31:12 - 31:15現在我們都被困在亞空間嚕 幹的不錯嘛, 十代
-
31:15 - 31:17這錯不在我!
-
31:17 - 31:20我以為這程度的劇透OK的說...畢竟都過十年了啊!
-
31:20 - 31:22這真是糟糕到不能再糟糕的情況了
-
31:22 - 31:26嘿各位! 這亞空間玩意有夠極限的!
-
31:26 - 31:31說說「一飛衝天」吧! 混球們, 把牌組準備好然後來決鬥吧, 耶!
-
31:31 - 31:33他那髮型是?
-
31:37 - 31:42[導演 & 編劇 : LittleKuriboh]
-
31:42 - 31:47[主演]
-
31:47 - 31:51[不動遊星 : TheAzureCrow]
-
31:51 - 31:56[遊城十代 : ShadyVox]
-
31:56 - 32:00[武藤遊戲 : LittleKuriboh]
-
32:05 - 32:09[其他出演 - 克羅‧霍根 & 九十九遊馬 : Kirbopher]
-
32:09 - 32:14[華利奧 : 他自己]
-
32:14 - 32:19[十六夜亞紀 : Squeaky93]
-
32:19 - 32:24[尤貝爾 : Juicey Flannigan]
-
32:24 - 32:28[主持人1 : xthedarkone]
-
32:28 - 32:33[主持人2 : Juicey Flannigan]
-
32:33 - 32:35[為其他人物配音的大都是LittleKuriboh]
-
32:35 - 32:37[不然就是 Juicey Flannigan]
-
32:37 - 32:40[《飲料杯歷險記》(2007)的戲仿片頭動畫 : CrikeyDave]
-
32:40 - 32:42[戲仿《異世奇人》片頭 : MasakoX]
-
32:42 - 32:45[亞空間小動畫 : The Amazing Rinbo]
-
32:45 - 32:47["Beelzeboss"混音 : ShadyVox]
-
32:47 - 32:51["Stronger" 填詞 : LittleKuriboh 主唱 : ShadyVox]
-
32:51 - 32:56[譯按 : 請許個人在此鳴謝看到這兒的各位, 特別是協助完善本字幕的島民Xkrj.k46和.0X2CugQ, 謝謝!]
-
33:01 - 33:02[唔...]
-
33:02 - 33:05[我沒其他人可以鳴謝了...]
-
33:05 - 33:10[看來我都是把所有人感謝一遍好了]
-
33:10 - 33:14[特別鳴謝 : TeamFourStar, Wha-Chow全員, Juicey Flannigan]
-
33:14 - 33:18[特別鳴謝 : The Rower, 為我打氣的啦啦隊全員, Konami, 高橋和希]
-
33:18 - 33:23[特別鳴謝 : azurada3, Sephrex, Sehanort, wraith10]
-
33:23 - 33:28[特別鳴謝 : PlayTheDamnCard, 全世界喜歡《遊戲王》 的人...尤其是您!]
-
33:30 - 33:33[唔...]
-
33:33 - 33:35[這列表真是有夠長...]
-
33:35 - 33:37[不過片尾曲倒是不錯]
-
33:37 - 33:39[哦對了, 我知道何謂同步召喚喔!]
-
33:39 - 33:42[首先你得要有素材怪獸, 之後...]
-
33:44 - 33:46[我好像已經對這沒興趣了]
-
33:46 - 33:49[我敢肯定Juicey Flannigan一定可以清楚說明的]
-
33:49 - 33:51[啊對了, Juicey Flannigan是真有其人喔]
-
33:51 - 33:53[他甚至有自己的臉書專頁]
-
33:56 - 33:58[TeamFourStar, 現在你們感覺如何?感覺如何了!?]
-
33:58 - 34:00[你們有Kyle Hebert(一位美國職業配音)?]
-
34:00 - 34:03[我有Juicey Flannigan]
-
34:03 - 34:05[現在是你們的回合了, 各位]
-
34:09 - 34:12[無可替代]
-
34:12 - 34:14[對了, 你知道嗎?]
-
34:14 - 34:16[我亦應該感謝我的家人]
-
34:16 - 34:19[謝啦, 各位]
-
34:19 - 34:21[但無論如何, 先回到Juicey Flannigan...]
-
34:23 - 34:26[你還在喔?]
-
34:26 - 34:28[啊哈]
-
34:28 - 34:30[欸, 我有個好主意]
-
34:30 - 34:33[我們把這電影再看一遍吧!]
-
34:33 - 34:35[我們來玩官方的超越時空的牽絆 簡略版喝酒遊戲吧, 只此一次喔!]
-
34:35 - 34:37[每當本故事主線有BUG時, 你得喝一杯]
-
34:37 - 34:39[祝好運]
-
34:46 - 34:49[好吧, 我投降]
-
34:49 - 34:51[真正的喝酒遊戲要開始了]
-
34:51 - 34:56[每當遊星說話帶有加拿大口音時, 你得喝一杯]
-
34:56 - 34:58[我是認真的, 仔細聽聽30:58吧]
-
34:58 - 35:00[「不」擾亂時空的同時]
-
35:00 - 35:03[NG超讚]
-
35:03 - 35:05[同步召喚, 嗯?]
-
35:05 - 35:07[在駝鹿上玩DM!] [注 : 駝鹿是鹿科動物中最大的一種, 雄性駝鹿長有掌形角]
-
35:07 - 35:09[但說實話, 你們有酒嗎?]
-
35:09 - 35:12[為了製作這鬼東西我足足花了三個月時間]
-
35:12 - 35:14[現在是慶祝的時候了]
-
35:14 - 35:16[來辦派對吧!]
-
35:16 - 35:19[哪位客人會大駕光臨?]
-
35:22 - 35:28以上就是十代, 遊戲和遊星一同拯救世界的故事
-
35:28 - 35:30那麼, 為什麼我沒在這電影中登場?
-
35:30 - 35:32啥電影?
-
35:32 - 35:34就是你剛剛提到的那部!
-
35:34 - 35:35啊...對
-
35:35 - 35:41唔...你沒在電影中登場是因為你從沒誕生在這世上
-
35:41 - 35:43嗯, 因為我是機械人對吧?
-
35:43 - 35:47不, 現在事實已證明你是有生父的
-
35:47 - 35:49而那人就是我!
-
35:49 - 35:50嗯, 你的廢話真多
-
35:50 - 35:53兒子哪, 我也愛你!
- Title:
- Yu-gi-oh: The Abridged Series - BBT Abridged Movie
- Video Language:
- English
- Duration:
- 35:53
Hange edited Chinese, Yue subtitles for Yu-gi-oh: The Abridged Series - BBT Abridged Movie | ||
Hange edited Chinese, Yue subtitles for Yu-gi-oh: The Abridged Series - BBT Abridged Movie | ||
Hange edited Chinese, Yue subtitles for Yu-gi-oh: The Abridged Series - BBT Abridged Movie | ||
Hange edited Chinese, Yue subtitles for Yu-gi-oh: The Abridged Series - BBT Abridged Movie | ||
Hange added a translation |