زیبایی
-
0:21 - 0:24من دوستی دارم که هنرمند است و گاهی
-
0:24 - 0:28موضعی اتخاذ میکند که من چندان با آن موافق نیستم.
-
0:28 - 0:31او گُلی را بر می دارد و میگوید ببین چقدر این گل زیباست!
-
0:31 - 0:36و من البته با این بخش کلام او موافقم. و سپس می افزاید: من به عنوان یک هنرمند میتوانم زیبایی این را درک کنم٬
-
0:36 - 0:43اما تو به عنوان یک دانشمند این گل را تشریح میکنی و آن را تبدیل به یک شیئ ملالت آور میکنی. اینجاست که من فکر میکنم که او کمی شیطنت میکند.
-
0:43 - 0:49نخست اینکه زیبایی ای که او می بیند برای من و دیگران هم قابل درک است.
-
0:49 - 0:52اگر چه ممکن است که من به درحد او زیبایی شناس نباشم٬
-
0:52 - 0:56اما من هم توانایی لذت بردن از زیبایی یک گل را دارم.
-
0:56 - 1:01همزمان اما من خیلی بیشتر از آنچه دوستم در گل می بیند من درآن می بینم. من میتوانم سلولهای گل را در ذهنم تصور کنم.
-
1:01 - 1:05کُنشهای پیچیده ای که درون آن اتفاق می افتند را میتوانم ببینم . این فرایند ها خود زیبایی خود را دارند.
-
1:05 - 1:11یعنی نه تنها زیبایی درابعاد قابل رویت چند سانتی وجود دارد بلکه زیبایی در ابعاد کوچکتر هم هست.
-
1:11 - 1:19زیبایی در ساختار درونی و همچنین کنشها و واکنشها هم هست. این که رنگها و گل در طول زمان با هم تکامل یافته اند٬
-
1:19 - 1:23تا حشرات را برای بارور کردن گل جذب کنند نیز خود زیباست.
-
1:23 - 1:26این بدین معنی است که حشرات هم میتوانند رنگها را ببینند.
-
1:26 - 1:33این خود این سوال را برانگیزد که آیا این حس زیبایی در لایه های پایین تر هم وجود دارد؟ اصلا این چرا زیباست؟
-
1:33 - 1:41همه این گونه سوالات جالب که علم و دانش فقط به هیجان و شگفتی آن می افزاید.
-
1:41 - 1:49علم به زیبایی می افزاید، من نمی فهمم چگونه میکاهد!
-
1:51 - 1:55اگرشما انتظار دارید که علم به تمام سوالهای خوب در مورد اینکه ما چه هستیم٬
-
1:55 - 2:01ما کجا می رویم، معنی دنیا چیست و غیره پاسخ بدهد من فکر میکنم شما به زودی
-
2:01 - 2:07سرخورده شده شوید و دنبال یک جواب عرفانی به این مسائل بگردید. اینکه چطور ممکن است یک دانشمند جواب عرفانیِ راز آلود را بپذیرد من که درک نمیکنم.
-
2:07 - 2:12همه روح علم در تلاش برای فهمیدن است نه راز آلود نگاه داشتن! اصلا بگذریم یعنی شاید من نمی فهمم.
-
2:12 - 2:20به هر حال اگر شما کمی فکر کنید، یا حداقل آنگونه که من به آن فکر میکنم بنگرید: ما در حال اکتشاف هستیم.
-
2:20 - 2:22ما در تلاشیم که تا جایی که میتوانیم بیشتردر مورد دنیا بفهمیم.
-
2:22 - 2:26بعضی به من میگویند: آیا تو به دنبال کشف قانون «نهایی و بنیادین» فیزیک هستی؟
-
2:26 - 2:31خیر. من فقط دنبال آنم که بیشتر در مورد دنیا بدانم . اگر در نهایت مشخص شود
-
2:31 - 2:33که یک قانون بنیادین همه چیز را توضیح میدهد، چه بهتر. عالی خواهد بود اگر چنین کشفی انجام شود.
-
2:33 - 2:37و اگر معلوم شود که این دنیا مانند پیازی با میلیونها لایه است
-
2:37 - 2:41و ما از نگاه کردن به این لایه ها خسته و آزرده می شویم، دیگر همین است که هست.
-
2:41 - 2:47اما نتیجه هر چه باشد طبیعت خودش را به همان شکل «که هست» نمایان خواهد کرد.
-
2:47 - 2:51لذا وقتی ما اقدام به تحقیق میکنیم٬ نباید پیش قضاوت کنیم.
-
2:51 - 2:54تنها هدفمان باید این باشد که بیشتر درمورد آن بفهمیم.
-
2:54 - 3:01ببینید یک نکته هست و آن اینست که من «میتوانم» با شک، عدم اطمینان و ندانستن زندگی کنم!
-
3:01 - 3:09به نظر من خیلی بهتر است که زندگی کنی و «ندانی» تا جوابهایی داشته باشی که «غلط» باشند.
-
3:09 - 3:12من جوابهای «تقریبی» و «اعتقادات محتمل» و «حدود متفاوتی برای اطمینان» در مورد دانسته های مختلف دارم٬
-
3:12 - 3:16اما به «هیچ چیز» به طور «قطع و یقین» اطمینان ندارم.
-
3:16 - 3:19و حتی خیلی چیزها هستند که من به «هیچ عنوان» در موردشان هیچ چیزی نمیدانم.
-
3:19 - 3:25اما من لازم نیست که هر جوابی را داشته باشم. من از ندانستن وحشت زده نمیشوم.
-
3:25 - 3:30از گم شدن در دنیای شگفت انگیزی- که تا جایی که من می توانم ببینم در حقیقت واقعا بی هدف است - نگران نمی شوم.
-
3:30 - 3:35این موضوع مرا نمی هراساند.
-
3:35 - 3:38ولذا درمجموع من نمیتوانم داستانهای ویژه ای٬
-
3:38 - 3:48که در مورد رابطه ما با دنیا ساخته شده اند را باور کنم.
-
3:48 - 3:56این داستانها خیلی ساده، خیلی مرتبط با ما، خیلی محدود، خیلی سطحی هستند.
میگویند او به زمین آمد. -
3:56 - 4:00یکی از تجلیات خدا بر روی زمین آمد.
-
4:00 - 4:08نگاه کن به آنچه که دربیرون است . اصلا اینها با هم در ابعاد تناسبی ندارند.
-
4:08 - 4:10بگذریم. بحث کردن فایده ای ندارد. من توانایی این بحث ها را ندارم. من فقط میخواهم این را بگویم:
-
4:10 - 4:16با دید علمی، با دید پدر من، با این دید که ما باید در تلاش باشیم که بفهمیم چه چیزی واقعیت دارد و چه چیزی ممکن است واقعیت نداشته باشد٬
-
4:16 - 4:25با این دید، وقتی شما شروع به تشکیک در امور بکنید - که برای من شک کردن یک عنصر بنیادی و بخشی از روح من است-
-
4:25 - 4:34شما وقتی شروع به سوال کردن بکنید، وقتی شک کنید و سوال کنید،
دیگر «ایمان» داشتن «سخت» میشود. -
4:38 - 4:45زیبایی: کلام از ریچارد فاینمن
-
4:46 - 4:48سری فاینمن مجموعه جنبی از پروژه سیگن است.
-
4:48 - 4:50facebook.com/thesaganseries
-
4:50 - 4:55به صفحه فوق برای اطلاعات بیشتر مراجعه کنید
-
4:55 - 5:03منابع
-
5:04 - 5:11ساخته شده توسط رید گوور
- Title:
- زیبایی
- Description:
-
The Feynman Series is a companion project with The Sagan Series https://www.facebook.com/thesaganseries in hopes to promote scientific education and scientific literacy in the general population.
CREDITS
MUSIC : Goldmund - Threnody - http://itunes.apple.com/us/album/the-malady-of-elegance/id286067899
NARRATION: Carl Sagan - The Pale Blue Dot (Audiobook) - http://en.wikipedia.org/wiki/Pale_Blue_Dot_(book)
Home - http://www.homethemovie.org/
BBC Planet Earth - http://en.wikipedia.org/wiki/Planet_Earth_(TV_series)
BBC Life - http://en.wikipedia.org/wiki/Life_(BBC_TV_series)
BBC The Grand Rift - http://en.wikipedia.org/wiki/The_Great_Rift:_Africa's_Wild_Heart
BBC The Secret Life Of Chaos - http://www.bbc.co.uk/programmes/b00pv1c3
Microcosmos - http://www.imdb.com/title/tt0117040/
NASA - http://www.youtube.com/user/NASAtelevision
Chronos - http://www.imdb.com/title/tt0088919/
BBC The South Pacific - http://en.wikipedia.org/wiki/South_Pacific_(TV_series) - Video Language:
- English
- Duration:
- 05:11
Hamed Nejad edited Persian subtitles for The Feynman Series - Beauty | ||
Hamed Nejad edited Persian subtitles for The Feynman Series - Beauty | ||
Hamed Nejad edited Persian subtitles for The Feynman Series - Beauty | ||
Hamed Nejad edited Persian subtitles for The Feynman Series - Beauty | ||
Hamed Nejad edited Persian subtitles for The Feynman Series - Beauty | ||
Hamed Nejad edited Persian subtitles for The Feynman Series - Beauty | ||
Hamed Nejad edited Persian subtitles for The Feynman Series - Beauty | ||
H N edited Persian subtitles for The Feynman Series - Beauty |