Return to Video

欢迎 第1部分

  • 0:00 - 0:04
    大家好。欢迎来到因特网历史,技术及安全课程。
    我是Charles Severance
  • 0:04 - 0:09
    我是这门课程的讲师。现在让我们开始吧。
  • 0:09 - 0:13
    那么,谁该来选这门课呢?答案是--你
  • 0:13 - 0:18
    不仅你该选这门课,所有人都该选这门课
  • 0:18 - 0:22
    因为我们几乎时时在使用网络
  • 0:22 - 0:26
    显然的,如果你正在听这节课,你一定是通过网络听的
  • 0:26 - 0:30
    这一切是怎么运转的?谁建立的网络?
    你应该知道,网络可不像苹果一样长在树上等你来摘
  • 0:30 - 0:34
    没错,是人类建立的网络,这是一个很高科技的东西
  • 0:34 - 0:39
    因特网可能是人类史上最复杂的一项工程
  • 0:39 - 0:43
    我们不从数学角度来讨论因特网,也不从编程角度来讨论它
  • 0:43 - 0:48
    我不会让你去考虑这方面的东西
  • 0:48 - 0:53
    我们要讨论一些真正COOL的技术
  • 0:53 - 0:58
    我们会去见一些COOL的人,但是这与技术无关
  • 0:58 - 1:03
    我们要去聆听,理解,并且批判性的去考虑建立因特网的人们
  • 1:03 - 1:08
    我会解释一些有关因特网的东西,并让你有所反馈
  • 1:08 - 1:13
    所以,这节课里有很多口述历史
    (Oral history)
  • 1:13 - 1:18
    有很多我收集的,也有我在电视节目上的伙伴Richard Wiggins收集的
  • 1:18 - 1:23
    我们从20世纪90年代开始。
  • 1:23 - 1:27
    我们去访问别人,因特网有什么令人赞叹的地方
  • 1:27 - 1:32
    比如,因特网用了什么?它是如何运作的?你们是怎么想到的?
  • 1:32 - 1:37
    因特网有什么革新的地方?出过什么问题?
  • 1:37 - 1:42
    真实的历史总是有点复杂
    有时就像30分钟的PBS特别节目一样
  • 1:42 - 1:47
    的确存在一些有意思的电视节目
    我们听的时间会长一些
  • 1:47 - 1:52
    我不会把所有内容变成2分钟的短篇故事
  • 1:52 - 1:56
    我们要去聆听这些人
  • 1:56 - 2:00
    关于民间所说的因特网的特点
    我们要问一些批判性的问题
  • 2:00 - 2:05
    接着课程的第二部分我们会深入了解
  • 2:05 - 2:09
    我们会深入探讨因特网是如何工作的
    不过我们还是不会设计编程 技术或者其他复杂的东西
  • 2:09 - 2:14
    我会用一些简单易懂的比喻
  • 2:14 - 2:19
    使你们理解因特网的架构
  • 2:19 - 2:23
    你将会被你自己的理解力所惊讶
  • 2:23 - 2:29
    我喜欢在第一节课介绍一下自己
    让你们了解我
  • 2:29 - 2:34
    我是美国密歇根大学信息学院的教授
  • 2:34 - 2:39
    信息学院研究很多东西
    它研究社会科学类的东西
  • 2:39 - 2:44
    还有数据,信息,技术类的东西
  • 2:44 - 2:48
    我们可以说信息学院是研究沟通人类信息与技术的有趣的渠道的地方
  • 2:48 - 2:53
    我作为一名教员,曾写过几本书
  • 2:53 - 2:58
    我常常上网,你们可以在twitter上关注我
  • 2:58 - 3:04
    我常常旅行
    或许我会在你的家乡结束这门课程
  • 3:04 - 3:09
    所以,欢迎你在twitter上“跟踪”我
    我一直在线
  • 3:09 - 3:17
    这个课程的一大特点在于,前半部分视频将讨论因特网历史
  • 3:17 - 3:22
    1995年时,我十分幸运
  • 3:22 - 3:27
    就像一部分人所说的,1994年时
    因特网在学术范围以外的地方萌芽
  • 3:27 - 3:33
    1995年时我参与了一个电视节目
  • 3:33 - 3:39
    TCI CableVision赞助了这个节目
    这个公司已经不存在了
  • 3:39 - 3:45
    它好像被AT&T吞并了
  • 3:45 - 3:51
    但是,从1995年一直到1999年
    我和我的合作主持Richard Wiggans的足迹遍布世界
  • 3:51 - 3:57
    我们参与各种会议
    用相机对准那些有成就的名人
  • 3:57 - 4:03
    回到90年代中期
    那时因特网不想现在这样受欢迎 重要
  • 4:03 - 4:08
    要找到他们很简单,而他们也乐于讲述
  • 4:08 - 4:14
    我们会深入他们的故事
    他们的创新
  • 4:14 - 4:19
    我们来看一下这些人
    这是Tim Berners-Lee
  • 4:19 - 4:23
    Tim Berners-Lee是万维网的发明人
    我们稍后会在历史的课程中看到他
  • 4:23 - 4:28
    现在,我们来看一下这位叫James Wells的同事
  • 4:28 - 4:33
    他是Real Audio格式的创立者之一
  • 4:33 - 4:38
    而那些引导我 激发我的东西
  • 4:38 - 4:43
    是那些在因特网发展中做了传奇般的事情的人
  • 4:43 - 4:48
    James Wells发明了Real Audio格式
  • 4:48 - 4:53
    在过去的6个月中,超过700万人下载了他的播放器
    平均每个月25万次下载
  • 4:53 - 4:59
    我们计算一下就会得到
  • 4:59 - 5:05
    在未来的6个月中
    会有数百万的人在听 数万的人在录制音乐
  • 5:05 - 5:12
    这允许了“少量音乐传播”的出现
    (Narrowcasting)
  • 5:12 - 5:19
    这是一种非常廉价的信息传播方式
  • 5:19 - 5:26
    并且能够定向的传播到对其有兴趣的人群
  • 5:26 - 5:32
    RealAudio的另一大使用者在教育领域
    比如你所知道的,远程教育
  • 5:32 - 5:38
    RealAudio提供了跨越时间空间的学习环境
  • 5:38 - 5:45
    这是James Wells和他的RealAudio
    他有伟大的想法
  • 5:45 - 5:50
    视频中你看到的一个东西叫做调制解调器(Modem)
    你可以看到指示灯在闪烁,那是被来回传输的数据
  • 5:50 - 5:56
    如同你所知道的,在1993 94 95年代
    我们使用28Kbps的调制解调器
  • 5:56 - 6:03
    当你拥有你喜爱的手机时,已经有EDGE了
    那是128Kps的调制解调器
  • 6:03 - 6:10
    而你认为那很糟糕
    回到1992年93年,那时我们在使用28Kbps
  • 6:10 - 6:16
    那大约是我们使用的EDGE的4分之1到3分之1
  • 6:16 - 6:22
    那是非常窄的带宽
    但就算是在那样的带宽下
  • 6:22 - 6:27
    James Wells想象我们能够把课程做成小音频
    人们在世界的任何一个角落都可以来听课
  • 6:27 - 6:33
    这激发了我并成为了我的研究
  • 6:33 - 6:38
    我开始教学时我使用了现在在用的技术
  • 6:38 - 6:43
    除了远不如现在这样先进
    我把我发明的东西叫做Sync-O-Matic
  • 6:43 - 6:48
    而1996年他能做到的是传输幻灯片和音频
  • 6:48 - 6:53
    你可以看到我吓人的照片
  • 6:53 - 6:58
    很吓人的坐在那里
    那是我的照片
  • 6:58 - 7:04
    那时我们不能发送视频,只能发送音频
    因为1996年的网络太慢了
  • 7:04 - 7:09
    所以我上课,然后录制视频,然后切换幻灯片
  • 7:09 - 7:15
    屏幕上什么图片或者好看的东西都没有
  • 7:15 - 7:21
    到了1999年 我换了工作
    从一所大学到了另一所大学
  • 7:21 - 7:25
    我写了另一个东西,我叫他Clio Board
  • 7:25 - 7:30
    这与你们现在使用的东西很接近
    除了你们现在用的更先进
  • 7:30 - 7:34
    但是 你可以在幻灯片上绘画
    你可以向前 向后切换幻灯片
  • 7:34 - 7:39
    你可以使用一个指针
    你也可以在幻灯片上打字
  • 7:39 - 7:44
    我的程序做到了这些
    尝试把它给苹果公司
  • 7:44 - 7:48
    我用苹果的硬件编写了它
    然后在1999年想把它卖给苹果
  • 7:48 - 7:52
    苹果没有接受它
    而现在,出现了ScreenFlow, Camtasia
  • 7:52 - 7:57
    以及其他能够做到这些的程序
  • 7:57 - 8:01
    那时我坐在电视节目中
    看到这个人说到未来教育将通过网络进行
  • 8:01 - 8:05
    我受到了某种触动
  • 8:05 - 8:10
    让我经历了一系列事情
    改变了我的研究领域
  • 8:10 - 8:15
    从高性能运算到教育
  • 8:15 - 8:20
    那时我在电视机中,看到教育将大有可为
  • 8:20 - 8:26
    我立即退出并发明了Sync-O-Matic
    后来发明了ClipBoard
  • 8:26 - 8:30
    那时差不多是1999年
    我无法说服任何人买下这个设想
  • 8:30 - 8:35
    而如今,很显然我们正在使用它
  • 8:35 - 8:40
    我有点受挫
    所以我决定开发学习管理系统
  • 8:40 - 8:45
    >>>Sakai<<<
    你们中一部分人可能已经用过Sakai作为学习管理系统
  • 8:45 - 8:50
    我是Sakai项目的主要工程师
  • 8:50 - 8:56
    现在继续开发Sakai学习管理系统
  • 8:56 - 9:02
    但是我发现Sakai只占有了2%到3%的市场份额
  • 9:02 - 9:06
    于是我决定着重于学习管理系统
  • 9:06 - 9:11
    和我插入的课程的秘密概念
  • 9:11 - 9:16
    的互操作性
  • 9:16 - 9:20
    然后从2007到2010 11 12年
    我花了一些时间在IMS上
  • 9:20 - 9:25
    那是个制定标准的标准化组织
  • 9:25 - 9:30
    一直到15年后我才真正利用这些COOL的方式来教学
  • 9:30 - 9:37
    这个叫做Coursera的系统
    这的确有些好笑
  • 9:37 - 9:43
    这是我曾拥有过的梦想
  • 9:43 - 9:50
    我无比兴奋的为Coursera工作
    我一个外号Dr Chuck
  • 9:51 - 9:56
    我的大多数学生叫我Dr Chuck
  • 9:56 - 10:02
    这是因为我很晚才取得博士学位
  • 10:02 - 10:08
    而如果我不再取笑有博士学位的人的话
    我会很虚伪
  • 10:08 - 10:13
    于是 我接受了这个外号 Dr Chuck
    对于那些想从事研究的人
  • 10:13 - 10:19
    其实并不是Dr.Phil或者Dr.Drew
    事实上Dr.Ruth才是电视教授
  • 10:19 - 10:25
    所以你可以去研究一下Dr.Ruth是谁
  • 10:25 - 10:31
    我这里有一些关于我兴趣的照片
    我打曲棍球 非常喜欢旅行
  • 10:31 - 10:37
    我因为Sakai而去旅行
    全世界都有我的足迹
  • 10:37 - 10:42
    这里的这张图片是我3 4年中的旅行的地方
  • 10:42 - 10:47
    是那些图钉的位置
    我骑摩托车,公路摩托车
  • 10:47 - 10:52
    你们可以看我骑车的视频
    我喜欢唱卡拉OK
  • 10:52 - 10:58
    这些照片可不是我在唱歌 而是我在朋友们唱歌时拍的
  • 10:58 - 11:03
    我写过一本书,几本书
  • 11:03 - 11:07
    我还写过一本关于Sakai项目的书
  • 11:07 - 11:12
    我做过一个搞笑视频
    叫做“iPad方向盘支架”
  • 11:12 - 11:17
    如果你没听说过,去搜素
    iPad Steering Wheel Mount
  • 11:17 - 11:22
    我很好奇你们对这个视频的看法
  • 11:22 - 11:27
    接下来我们会讨论一下这个课程是如何运行的
  • 11:27 - 11:30
    以及如何对你们评价
    我们稍后见
Title:
欢迎 第1部分
Description:

课程介绍第1部分
主要关于教授的介绍以及教授经历

more » « less
Video Language:
English

Chinese, Simplified subtitles

Revisions