Return to Video

Joshua Foer: 每個人都能表演的記憶壯舉

  • 0:00 - 0:05
    請大家跟我一起閉上眼睛
  • 0:05 - 0:08
    想象一下 你站在
  • 0:08 - 0:11
    自己家門外
  • 0:11 - 0:15
    請留心一下門的顏色
  • 0:15 - 0:19
    以及門的材質
  • 0:19 - 0:26
    現在請想象一群超重的裸騎者
  • 0:26 - 0:29
    正在進行一場裸體自行車賽
  • 0:29 - 0:32
    向你的前門直沖而來
  • 0:32 - 0:34
    盡量讓畫面栩栩如生近在眼前
  • 0:34 - 0:38
    他們都在奮力地踩腳踏板 汗流浹背
  • 0:38 - 0:40
    路面非常顛簸
  • 0:40 - 0:44
    然後徑直撞進了你家前門
  • 0:44 - 0:48
    自行車四下飛散 車輪從你身旁滾過
  • 0:48 - 0:52
    輻條紮進了各種尷尬角落
  • 0:52 - 0:55
    跨過門檻
  • 0:55 - 0:58
    進到門廳 走廊 和門裏的其他地方
  • 0:58 - 1:02
    室內光線柔和舒適
  • 1:02 - 1:08
    光線灑在甜餅怪物身上
  • 1:08 - 1:11
    他坐在一匹棕色駿馬的馬背上
  • 1:11 - 1:13
    向你招手
  • 1:13 - 1:15
    這匹馬會說話
  • 1:15 - 1:20
    你可以感覺到怪物的藍色鬃毛讓你鼻子發癢
  • 1:20 - 1:24
    你可以聞到他正要扔進嘴裏的葡萄燕麥曲奇的香氣
  • 1:24 - 1:28
    繞過他. 繞過他走進客廳
  • 1:28 - 1:31
    站在客廳裏 把你的想象力調到最大檔
  • 1:31 - 1:34
    想象小甜甜布蘭妮
  • 1:34 - 1:39
    她衣著性感 在你咖啡桌上跳舞
  • 1:39 - 1:42
    並唱著"Hit Me Baby One More Time"
  • 1:42 - 1:45
    接下來 跟著我走進你的廚房
  • 1:45 - 1:49
    廚房的地面被一道黃磚路覆蓋
  • 1:49 - 1:53
    依次鉆出你的烤箱向你走來的是
  • 1:53 - 1:55
    《綠野仙蹤》裏的多蘿西 鐵皮人
  • 1:55 - 1:57
    稻草人 和獅子
  • 1:57 - 2:00
    他們手挽著手 蹦蹦跳跳地向你走來
  • 2:00 - 2:04
    好了 睜開眼睛吧
  • 2:04 - 2:08
    我要給你們講一個每年春天在紐約
  • 2:08 - 2:11
    都會舉辦的奇異競賽
  • 2:11 - 2:14
    叫做全美記憶冠軍賽
  • 2:14 - 2:17
    幾年前我作為一名科技類記者
  • 2:17 - 2:19
    去報道這項競賽
  • 2:19 - 2:22
    我期待這是一個
  • 2:22 - 2:25
    學者的超級碗
  • 2:25 - 2:28
    參加比賽的是一群男人 以及少數女人
  • 2:28 - 2:33
    在年齡和衛生習慣上有很大不同
  • 2:33 - 2:35
    (笑聲)
  • 2:35 - 2:39
    他們在記憶幾百個隨機數
  • 2:39 - 2:41
    卻僅僅看那些數字一眼
  • 2:41 - 2:45
    他們記很多陌生人名
  • 2:45 - 2:49
    他們在幾分鍾內記憶征收詩歌
  • 2:49 - 2:51
    他們競爭來看誰能
  • 2:51 - 2:55
    最快的記憶一副牌的順序
  • 2:55 - 2:57
    我覺得這難以想象
  • 2:57 - 3:00
    這些人一定是異類
  • 3:00 - 3:03
    所以我開始和他們交流
  • 3:03 - 3:05
    有一個叫艾德·庫克的人
  • 3:05 - 3:06
    是英格蘭人
  • 3:06 - 3:08
    在那裏他是記憶力最好的人之一
  • 3:08 - 3:12
    我說 艾德你什麽時候意識到
  • 3:12 - 3:15
    你是這種專家?
  • 3:15 - 3:17
    他說 我不是專家
  • 3:17 - 3:20
    我的記憶力很普通
  • 3:20 - 3:22
    這個比賽中的所有人
  • 3:22 - 3:25
    都會告訴你他們的記憶力很普通
  • 3:25 - 3:27
    我們訓練我們自己
  • 3:27 - 3:31
    來完成這種奇迹般的任務
  • 3:31 - 3:33
    用的只是一些很古老的技巧
  • 3:33 - 3:37
    在2500年前的希臘就有了
  • 3:37 - 3:40
    這個西斯羅用來記憶演講
  • 3:40 - 3:42
    是同一個技術
  • 3:42 - 3:46
    也是醫學學者來背醫書的技巧
  • 3:46 - 3:49
    我問 喔 我怎麽從來沒聽說過?
  • 3:49 - 3:52
    然後我們站在競賽大堂外面
  • 3:52 - 3:56
    艾德 一個奇妙的 聰明的
  • 3:56 - 3:59
    但有些奇怪的英國人
  • 3:59 - 4:03
    告訴我 約什 你是一個美國記者
  • 4:03 - 4:05
    你知道布蘭妮·斯皮爾斯(歌手)嗎?
  • 4:05 - 4:10
    我說 什麽 不 圍著幹嘛
  • 4:10 - 4:13
    因爲我想叫布蘭妮·斯皮爾斯
  • 4:13 - 4:16
    如何記憶撲克牌順序
  • 4:16 - 4:18
    在美國國家電視台上
  • 4:18 - 4:21
    這樣就能證明每個人都行
  • 4:21 - 4:26
    (笑聲)
  • 4:26 - 4:29
    我說 我不是布蘭妮·斯皮爾斯
  • 4:29 - 4:32
    但也許你能教我
  • 4:32 - 4:35
    我說 咱們開始吧
  • 4:35 - 4:38
    這對于我來說是一段奇異的旅行
  • 4:38 - 4:41
    在最後 我花了第二年的很長時間
  • 4:41 - 4:43
    不僅用來訓練記憶力
  • 4:43 - 4:45
    更研究它
  • 4:45 - 4:47
    嘗試弄懂它如何工作
  • 4:47 - 4:50
    爲什麽有時不工作
  • 4:50 - 4:52
    它的潛能何在
  • 4:52 - 4:54
    我遇到了很多很有趣的人
  • 4:54 - 4:56
    有一個叫E.P.
  • 4:56 - 4:59
    他是一個健忘症患者 也許有著
  • 4:59 - 5:01
    世界上最糟糕的記憶力
  • 5:01 - 5:03
    他的記憶力太不好
  • 5:03 - 5:06
    以至于他不記得他又記憶問題
  • 5:06 - 5:08
    這多麽驚訝
  • 5:08 - 5:09
    他就是這樣一個悲劇的人
  • 5:09 - 5:11
    但它反映了
  • 5:11 - 5:15
    記憶能把我們變成什麽
  • 5:15 - 5:18
    在另一個極端 我遇見了這個人
  • 5:18 - 5:20
    他叫金·匹克
  • 5:20 - 5:23
    他就是達斯汀·霍夫曼電影“雨人”的原型
  • 5:23 - 5:26
    他花一個下午
  • 5:26 - 5:30
    在鹽湖城公共圖書館記電話號
  • 5:30 - 5:33
    這閃爍著光芒
  • 5:33 - 5:36
    (笑聲)
  • 5:36 - 5:39
    然後我回去讀了很多關于記憶的文章
  • 5:39 - 5:43
    在兩千多年前寫的
  • 5:43 - 5:45
    用拉丁文寫的
  • 5:45 - 5:47
    然後就是在中世紀寫的
  • 5:47 - 5:50
    我學到了很多有趣的是
  • 5:50 - 5:53
    其中一個就是
  • 5:53 - 5:56
    從前
  • 5:56 - 6:01
    訓練記憶力這個觀念
  • 6:01 - 6:06
    沒有現在這麽陌生
  • 6:06 - 6:11
    從前人們努力訓練記憶力
  • 6:11 - 6:16
    通過極爲刻苦的工作
  • 6:16 - 6:18
    在過去的幾千年裏
  • 6:18 - 6:21
    我們發明了一系列的技術——
  • 6:21 - 6:23
    從字母表到滾軸
  • 6:23 - 6:26
    到代碼 出版社 攝影
  • 6:26 - 6:28
    計算機 智能手機——
  • 6:28 - 6:31
    這些都把記憶
  • 6:31 - 6:33
    變得越來越簡單
  • 6:33 - 6:35
    讓我們超越
  • 6:35 - 6:39
    人類的極限
  • 6:39 - 6:43
    這些技術讓我們的現代社會成爲可能
  • 6:43 - 6:44
    但他們也改變了我們
  • 6:44 - 6:46
    他們在文化上改變了我們
  • 6:46 - 6:50
    而且我想說他們從認知上改變了我們
  • 6:50 - 6:52
    幾乎不需要記什麽東西
  • 6:52 - 6:55
    我們似乎忘記了如何記
  • 6:55 - 6:57
    地球上最後一塊地方
  • 6:57 - 7:00
    你依然能夠找到關于訓練記憶力
  • 7:00 - 7:04
    有激情的人
  • 7:04 - 7:06
    就是在唯一的記憶競賽
  • 7:06 - 7:08
    其實不唯一
  • 7:08 - 7:10
    在全世界都有競賽
  • 7:10 - 7:14
    並且我很好奇 我想知道那些人如何完成的
  • 7:14 - 7:19
    幾年前一夥研究人員在倫敦大學
  • 7:19 - 7:22
    把一些記憶冠軍帶到了實驗室
  • 7:22 - 7:23
    他們想知道
  • 7:23 - 7:24
    這些人
  • 7:24 - 7:29
    有結構上不同的大腦嗎?
  • 7:29 - 7:32
    答案是否定的
  • 7:32 - 7:35
    他們是比我們更聰明嗎?
  • 7:35 - 7:37
    他們進行了一系列認知測試
  • 7:37 - 7:39
    並且得到否定的答案
  • 7:39 - 7:42
    然而的確有一個有趣的不同
  • 7:42 - 7:44
    在這些記憶冠軍的大腦
  • 7:44 - 7:47
    和控制組的大腦裏
  • 7:47 - 7:50
    當他們用核磁共振
  • 7:50 - 7:52
    掃描
  • 7:52 - 7:57
    正在記憶數字 面部 圖像的大腦時
  • 7:57 - 7:59
    他們發現記憶冠軍
  • 7:59 - 8:01
    在用和其他人不同的部分
  • 8:01 - 8:03
    來記憶
  • 8:03 - 8:07
    他們在用
  • 8:07 - 8:11
    一個管理空間記憶和導航的部分
  • 8:11 - 8:17
    爲什麽?我們能學到什麽?
  • 8:17 - 8:21
    記憶競賽
  • 8:21 - 8:24
    被一種軍備競賽驅動
  • 8:24 - 8:27
    在這裏每年一些人來到
  • 8:27 - 8:30
    同時帶來一些新的記憶方法
  • 8:30 - 8:32
    然後其他人要趕緊追上來
  • 8:32 - 8:34
    這是我的朋友本·普裏蒂莫
  • 8:34 - 8:35
    三次世界記憶冠軍
  • 8:35 - 8:37
    在他的台前
  • 8:37 - 8:41
    有三十六副打亂順序的牌
  • 8:41 - 8:44
    他要在一個小時內記下全部
  • 8:44 - 8:48
    用的是一種他自己發明的 也只有他會的技巧
  • 8:48 - 8:50
    用與此類似的方法
  • 8:50 - 8:52
    他曾一字不差地背下了
  • 8:52 - 8:58
    4140個任意排列的二進制數
  • 8:58 - 9:01
    只用了半個小時
  • 9:01 - 9:03
    很牛吧
  • 9:03 - 9:06
    參賽者在這些競賽中
  • 9:06 - 9:10
    運用過很多不同的記憶方法
  • 9:10 - 9:13
    各式各樣 被運用到的所有技巧
  • 9:13 - 9:16
    最終都能歸化爲一個概念
  • 9:16 - 9:19
    心理學家稱之爲"精細編碼"
  • 9:19 - 9:22
    這個概念能用一則幽默的悖論完美诠釋
  • 9:22 - 9:24
    叫做貝克悖論
  • 9:24 - 9:25
    簡單說來就是
  • 9:25 - 9:28
    假設我讓兩個人去記同一個詞
  • 9:28 - 9:30
    我跟你說
  • 9:30 - 9:34
    "記住有個人叫貝克"
  • 9:34 - 9:35
    貝克是人名
  • 9:35 - 9:41
    我又來告訴你 "記住有個人是面包師(英文和貝克一樣)"
  • 9:41 - 9:44
    過了一段時間我又回來找到你們
  • 9:44 - 9:47
    問 "還記得我之前
  • 9:47 - 9:48
    叫你們記住的那個詞嗎?"
  • 9:48 - 9:50
    ”還記得是什麽詞嗎?“
  • 9:50 - 9:54
    被告知人名是貝克的人
  • 9:54 - 9:56
    記住這個詞的可能性遠不如
  • 9:56 - 10:00
    被告知職業是面包師的那個人
  • 10:00 - 10:03
    同樣的詞 導致不同的記憶程度
  • 10:03 - 10:05
    到底是爲什麽呢
  • 10:05 - 10:10
    是因爲 人名Baker沒有任何特殊含義
  • 10:10 - 10:12
    沒法跟你腦海裏
  • 10:12 - 10:15
    零碎繁雜的記憶産生任何聯系
  • 10:15 - 10:17
    但是面包師作爲一個常用名詞
  • 10:17 - 10:19
    我們都知道面包師是什麽
  • 10:19 - 10:21
    面包師帶著搞笑的白帽子
  • 10:21 - 10:23
    他們手上沾滿了面粉
  • 10:23 - 10:25
    他們下班回到家帶著撲鼻的烤面包香
  • 10:25 - 10:27
    甚至可能有些人有朋友就是面包師
  • 10:27 - 10:28
    我們初次聽到這個詞時
  • 10:28 - 10:31
    馬上就會産生各種各樣的聯想
  • 10:31 - 10:35
    這使我們能在一段時間後還能回憶起來
  • 10:35 - 10:38
    其實 要理解記憶競賽中的
  • 10:38 - 10:40
    一切奧妙
  • 10:40 - 10:44
    或在日常生活中改善記憶力的秘訣
  • 10:44 - 10:48
    僅僅在于想辦法把Baker中的大寫B
  • 10:48 - 10:50
    變爲面包師(baker)中的小寫b
  • 10:50 - 10:53
    把沒有前因後果
  • 10:53 - 10:55
    沒有重要性 沒有涵義的信息
  • 10:55 - 10:57
    用某種方法轉化爲
  • 10:57 - 10:59
    有意義的內容
  • 10:59 - 11:04
    跟腦海裏的其他記憶串聯起來
  • 11:04 - 11:07
    這種精確記憶的技巧
  • 11:07 - 11:11
    在兩千五百年前的古希臘就已出現
  • 11:11 - 11:13
    後來將其稱爲記憶宮殿
  • 11:13 - 11:17
    發明這種技巧的過程如下
  • 11:17 - 11:20
    有個叫做西蒙奈德的詩人
  • 11:20 - 11:22
    他要去參加一個晚宴
  • 11:22 - 11:24
    其實他算是被請去做表演嘉賓的
  • 11:24 - 11:27
    因爲在那個年代 炫酷派對的標准
  • 11:27 - 11:30
    不是請D.J.來打碟 而是要請詩人來頌詩
  • 11:30 - 11:35
    他站起來 背出了他的全篇詩作 然後潇灑離去
  • 11:35 - 11:40
    他剛走出門口 晚宴大廳就塌了
  • 11:40 - 11:43
    砸死了裏面所有的人
  • 11:43 - 11:45
    不僅全體死亡
  • 11:45 - 11:49
    所有的死者都被砸得面目全非
  • 11:49 - 11:52
    沒人說得清死者都有些誰
  • 11:52 - 11:55
    沒人說得清誰坐在哪兒
  • 11:55 - 11:57
    導致死者的屍體沒法得到合適的殉葬安置
  • 11:57 - 12:01
    這又加重了整件事的悲劇色彩
  • 12:01 - 12:04
    西蒙奈德站在外面
  • 12:04 - 12:06
    作爲廢墟中的唯一幸存者
  • 12:06 - 12:09
    閉上眼睛 猛然意識到
  • 12:09 - 12:12
    在他的腦海中
  • 12:12 - 12:17
    他眼前出現了所有賓客所坐的位置
  • 12:17 - 12:19
    他就牽著親屬們的手
  • 12:19 - 12:23
    穿過廢墟 把他們帶到了親人身邊
  • 12:23 - 12:27
    西蒙奈德當時猛然醒悟的事
  • 12:27 - 12:30
    大概我們大家也都猜到了
  • 12:30 - 12:32
    其實是 不管我們
  • 12:32 - 12:35
    有多不善于記住姓名 電話號碼
  • 12:35 - 12:38
    或是同事的每句指令
  • 12:38 - 12:44
    我們都擁有異常敏銳的視覺或空間記憶能力
  • 12:44 - 12:47
    要是我讓你們逐字逐句地重述
  • 12:47 - 12:50
    我剛才講的西蒙奈德故事的前十個字
  • 12:50 - 12:52
    應該沒幾個人會記得
  • 12:52 - 12:54
    但我敢打賭
  • 12:54 - 12:57
    如果我讓你們現在回想下
  • 12:57 - 13:02
    在你的門廳裏 坐在會講話的棕色駿馬上的
  • 13:02 - 13:04
    是誰
  • 13:04 - 13:06
    你們就明白我剛才說的意思了
  • 13:06 - 13:08
    記憶宮殿的原理
  • 13:08 - 13:13
    就是在你的腦海裏建立一棟想象大廈
  • 13:13 - 13:15
    並讓你想記住的東西
  • 13:15 - 13:17
    的影像充滿其中
  • 13:17 - 13:20
    越是瘋狂 古怪 奇詭
  • 13:20 - 13:24
    荒誕搞笑 亂七八糟 招人厭惡的影像
  • 13:24 - 13:27
    就越容易記住
  • 13:27 - 13:30
    這個建議來自于兩千多年前
  • 13:30 - 13:33
    拉丁最早的記憶學者
  • 13:33 - 13:34
    那麽 這種說法的原理到底是什麽呢
  • 13:34 - 13:37
    假設你被邀請
  • 13:37 - 13:41
    站上TED的中心講台演講
  • 13:41 - 13:43
    而你想脫稿完成
  • 13:43 - 13:48
    如西塞羅在兩千年前在TEDx羅馬上的演講一般
  • 13:48 - 13:53
    他就會這麽霸氣走一回 而你也想這樣
  • 13:53 - 13:55
    你要做的就是
  • 13:55 - 14:00
    想象自己站在自家門前
  • 14:00 - 14:02
    然後憑空想象出
  • 14:02 - 14:06
    一段完全荒誕瘋狂難忘的景象
  • 14:06 - 14:09
    用來提示你上台要提的第一件事
  • 14:09 - 14:12
    就是這場詭異的裸騎大賽
  • 14:12 - 14:15
    然後你走進房子裏
  • 14:15 - 14:17
    想到甜餅怪物
  • 14:17 - 14:19
    坐在Ed先生背上的樣子
  • 14:19 - 14:21
    這個景象會提醒你
  • 14:21 - 14:24
    要介紹你的朋友Ed Cook
  • 14:24 - 14:26
    然後你腦海裏出現了小甜甜布蘭妮的樣子
  • 14:26 - 14:29
    你就會想起要講那個關于布蘭妮的小故事
  • 14:29 - 14:31
    然後你走進廚房
  • 14:31 - 14:33
    你要說到的第四個話題是
  • 14:33 - 14:36
    你花了一整年走過的奇妙曆程
  • 14:36 - 14:41
    通過綠野仙蹤就可以聯想得到
  • 14:41 - 14:45
    這就是羅馬演說家背誦演講稿的秘訣
  • 14:45 - 14:48
    並非一字不差 逐字背誦只會平添麻煩
  • 14:48 - 14:51
    而是記住一個個主題
  • 14:51 - 14:54
    其實 短語"主題句"
  • 14:54 - 14:57
    就來源于希臘詞"topos"
  • 14:57 - 14:59
    意思是"地點"
  • 14:59 - 15:00
    這是古時候
  • 15:00 - 15:02
    人們談到演講或是修辭時
  • 15:02 - 15:05
    會用到的空間術語
  • 15:05 - 15:07
    短語 "第一"
  • 15:07 - 15:10
    就意味著你的記憶宮殿的第一層
  • 15:10 - 15:12
    這簡直太有意思了
  • 15:12 - 15:14
    我對這起了很大的興趣
  • 15:14 - 15:17
    後來我又去了更多記憶大賽
  • 15:17 - 15:19
    我開始萌發了要更詳細描寫
  • 15:19 - 15:23
    這種競技記憶文化的念頭
  • 15:23 - 15:25
    但有一個問題
  • 15:25 - 15:27
    問題是記憶大賽
  • 15:27 - 15:31
    其實過程很無聊的
  • 15:31 - 15:34
    (大笑)
  • 15:34 - 15:38
    真的 就像一群人坐那兒高考一樣
  • 15:38 - 15:40
    最最激動人心的時刻
  • 15:40 - 15:41
    也不過就是有人揉了揉太陽穴
  • 15:41 - 15:44
    我是個記者 總得有東西可寫呀
  • 15:44 - 15:48
    我知道這些人腦子裏肯定是驚濤駭浪
  • 15:48 - 15:50
    但我作爲外人無法得見
  • 15:50 - 15:53
    我意識到 若我真的想報道這事兒
  • 15:53 - 15:56
    一定得親身體驗才行
  • 15:56 - 15:59
    所以我開始嘗試著每天早上坐下來看紐約時報前
  • 15:59 - 16:02
    花上十五到二十分鍾
  • 16:02 - 16:05
    嘗試記憶一些事
  • 16:05 - 16:06
    背背小詩
  • 16:06 - 16:08
    背背我在跳蚤市場買來的
  • 16:08 - 16:11
    舊年鑒裏的人名
  • 16:11 - 16:16
    我驚奇地發現這其實非常帶勁
  • 16:16 - 16:18
    要不去嘗試根本想不到
  • 16:18 - 16:22
    有趣在于 其實目標並不是要通過訓練提高記憶力
  • 16:22 - 16:25
    而是你在努力培養改善
  • 16:25 - 16:27
    創造力 想象力
  • 16:27 - 16:30
    在你的腦海裏憑空造出
  • 16:30 - 16:34
    那些完全滑稽荒誕胡亂 最好是難忘的影像
  • 16:34 - 16:36
    而它成爲了我的樂趣
  • 16:36 - 16:42
    這是我戴著標准競賽記憶者訓練套裝的樣子
  • 16:42 - 16:44
    它有一對耳塞
  • 16:44 - 16:48
    一副護目鏡 鏡面全部遮黑
  • 16:48 - 16:50
    就留了兩個小孔
  • 16:50 - 16:56
    因爲競技記憶者最大的敵人就是注意力分散
  • 16:56 - 17:01
    最後 我再次回到了一年前報道的那場競賽場上
  • 17:01 - 17:03
    我一時衝動 也想報名參加
  • 17:03 - 17:07
    就當做參與性新聞報道的實驗了
  • 17:07 - 17:11
    我當時想 到時能在前言裏調侃一下自己也好
  • 17:11 - 17:15
    問題是 實驗最後得到了意想不到的結果
  • 17:15 - 17:18
    那場競賽我贏了
  • 17:18 - 17:21
    真是完全出乎我預料之外
  • 17:21 - 17:27
    (鼓掌)
  • 17:27 - 17:28
    對我來說現在
  • 17:28 - 17:31
    背演講稿 電話號碼 或是購物單
  • 17:31 - 17:34
    都是小菜一碟 倒是很不錯
  • 17:34 - 17:37
    但其實這些都不重要了
  • 17:37 - 17:39
    這些都是小伎倆
  • 17:39 - 17:41
    這些記憶伎倆之所以有效
  • 17:41 - 17:45
    是因爲它們依仗人類大腦運轉的
  • 17:45 - 17:46
    一些基本原理
  • 17:46 - 17:50
    並不用真的去建立記憶宮殿
  • 17:50 - 17:52
    或記下幾副牌的順序
  • 17:52 - 17:54
    你也完全可以從了解大腦運轉原理中
  • 17:54 - 17:57
    獲得一些益處
  • 17:57 - 17:59
    我們總會議論記憶力很好的人
  • 17:59 - 18:01
    總覺得那些人是天賦異禀
  • 18:01 - 18:03
    事實並不是這樣
  • 18:03 - 18:07
    強大的記憶力是可以習得的
  • 18:07 - 18:10
    從最根本的說起 專心致志就能記住
  • 18:10 - 18:13
    全心投入時就能記住
  • 18:13 - 18:15
    只要能想辦法把信息和經曆
  • 18:15 - 18:18
    轉化爲有意義的事
  • 18:18 - 18:20
    就能記住
  • 18:20 - 18:22
    想它爲何重要 爲何多彩
  • 18:22 - 18:25
    當我們能把它轉化成爲
  • 18:25 - 18:27
    有前因後果的事
  • 18:27 - 18:29
    並跟我們腦海中繁雜瑣碎的其他事産生聯想時
  • 18:29 - 18:34
    當我們能把人名Baker轉化爲面包師baker時
  • 18:34 - 18:37
    記憶宮殿 或是那些記憶技巧
  • 18:37 - 18:38
    都只是捷徑而已
  • 18:38 - 18:41
    其實 說到底它們都不能算捷徑
  • 18:41 - 18:44
    這方法有效是因爲它迫使你思考
  • 18:44 - 18:48
    它迫使你往更深層次去想
  • 18:48 - 18:50
    讓你更加專注
  • 18:50 - 18:54
    大部分人平時並不會費力去訓練這個
  • 18:54 - 18:57
    其實捷徑並不存在
  • 18:57 - 18:59
    這一直就是我們能記住事物的原因
  • 18:59 - 19:04
    有一件事我希望你們能記住
  • 19:04 - 19:06
    就是E.P.
  • 19:06 - 19:10
    那個連自己患了健忘症都想不起來的人
  • 19:10 - 19:12
    讓我深思
  • 19:12 - 19:14
    得出了一個感想
  • 19:14 - 19:19
    人生就是我們個人記憶的合集
  • 19:19 - 19:25
    在短暫的人生裏
  • 19:25 - 19:28
    你還願意因爲黑莓 iPhone
  • 19:28 - 19:35
    喪失多少瞬間
  • 19:35 - 19:39
    忽略對面坐著的人
  • 19:39 - 19:41
    在跟我們交談的人
  • 19:41 - 19:43
    變得越發懶惰 不願意
  • 19:43 - 19:46
    深究任何事?
  • 19:46 - 19:49
    通過親身經曆 我發現
  • 19:49 - 19:52
    我們的身體裏潛藏著
  • 19:52 - 19:54
    不可思議的記憶能力
  • 19:54 - 19:58
    但若你想活得難忘
  • 19:58 - 20:00
    就得做那種
  • 20:00 - 20:03
    記得時常記憶的人
  • 20:03 - 20:05
    謝謝
  • 20:05 - 20:08
    (鼓掌)
Title:
Joshua Foer: 每個人都能表演的記憶壯舉
Speaker:
Joshua Foer
Description:

有人能在很短時間內背下上千個數字,或是記下壹疊或更多牌的順序。 科技欄作家Joshua Foer 給您詳細講解這種記憶方法 —— 他稱其為"記憶宮殿" —— 並向您證明他的重點是: 任何人都可以擁有絕佳的記憶裏,包括他自己。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
20:28

Chinese, Traditional subtitles

Revisions