Business English - 7 Common Workplace Abbreviations ซับสองภาษา ไทย อังกฤษ
-
0:00 - 0:02จากคุณ : lovelypriest เขียนเมื่อ : 1 ก.พ. 55 ลงซับเมื่อ 12 พย 55
-
0:02 - 0:04เฟซบุค Learning English by Lovelypriest
-
0:04 - 0:05ที่มา http://topicstock.pantip.com/library/topicstock/2012/02/K11650614/K11650614.html
-
0:05 - 0:06Business English - 7 Common Workplace Abbreviations yellowrose
ภาษาอังกฤษธุรกิจ - 7 คำย่อที่ใช้ประจำในที่ทำงาน -
0:06 - 0:11Hi! My name is Valen, and this lesson is on Common English Abbreviations that you will find in a workplace.
สวัสดีค่ะ! ดิชั้นชื่อ Valen และบทเรียนนี้คือเรื่องคำย่อภาษาอังกฤษที่ใช้ทั่วไป ที่คุณจะพบในที่ทำงาน -
0:11 - 0:16So the Abbreviations in English is a shorten form of a word or a phrase.
ดังนั้นคำย่อในภาษาอังกฤษคือรูปที่สั้นลงของคำหรือวลี -
0:16 - 0:22And we do that to save time when you're writing and sometime we use abbreviations for when we're speaking,too.
และเราทำอย่างนั้นเพื่อประหยัดเวลาตอนที่คุณเขียน และบางครั้งเราก็ใช้คำย่อตอนที่เราพูดด้วยเช่นกัน -
0:22 - 0:28So we gonna do 7 abbreviations and they're all use commonly in business setting.
ดังนั้นเราก็กำลังจะมาดู ตัวย่อ 7 ตัว และทั้งหมดก็ใช้กันเป็นปกติในพื้นฐานธุรกิจ -
0:28 - 0:32So a first one is ASAP
ดังนั้นตัวแรกคือ ASAP -
0:32 - 0:35or A - S - A - P
หรือ A - S - A - P -
0:35 - 0:371. ASAP or A - S - A - P = as soon as possible โดยเร็วที่สุด
-
0:37 - 0:38So, what's mean?
ดังนั้น ASAP หมายความว่าอย่างไรคะ -
0:38 - 0:50It means = as soon as possible
มันหมายความว่า = โดยเร็วที่สุด(เท่าที่จะเป็นไปได้) -
0:50 - 0:57so when we're speaking, somebody might say to you.
ดังนั้น เมื่อเรากำลังคุยกันอยู่ บางคนอาจพูดกับคุณว่า -
0:57 - 1:00"I need that report ASAP"
"ฉันต้องการรายงานนั้น ASAP " -
1:00 - 1:01They might also say
เขาอาจพูดอย่างนี้ก็ได้ -
1:01 - 1:03"I need that report A - S - A - P"
"ฉันต้องการรายงานนั้น A - S - A - P" -
1:03 - 1:04It means the same thing.
มันมีความหมายเหมือนกันค่ะ -
1:04 - 1:09That mean, "I need that report as soon as possible."
นั่นหมายถึง "ชั้นต้องรายงานนั้นให้เร็วที่สุดค่ะ" -
1:09 - 1:10ASAP
-
1:10 - 1:14Very very common.
พบบ่อยมากๆ -
1:14 - 1:202. RSVP = Please Respond = กรุณาตอบ
-
1:20 - 1:23The next abbreviation is RSVP
ตัวย่อถัดมา คือ RSVP -
1:23 - 1:41And this stand for a french phrase which is "Repondez sil vous plait"
และคำนี้มาจากวลีภาษาฝรั่งเศสว่า "Repondez sil vous plait" -
1:41 - 1:55Which mean in English (You don't really need to know the French) = Please respond
ซึ่งในภาษาอังกฤษมีความหมายว่า (คุณไม่จำเป็นต้องรู้แบบฝรั่งเศสหรอก) = กรุณาตอบ -
1:55 - 1:59So RSVP means = Please respond
ดังนั้น RSVP มีหมายความว่า = กรุณาตอบกลับ -
1:59 - 2:08People will generally not say to you RSVP.
คนทั่วไปจะไม่พูดกับคุณว่า RSVP -
2:08 - 2:12They would more than written invited, shown at the end of an email, at the end of an invitation.
เขาจะมากกว่าเขียนเชิญ โดยแสดงที่ส่วนท้ายของอีเมล, หรือตอนท้ายของหนังสือเทียบเชิญ -
2:12 - 2:21Usually, to a social event, people will ask you to RSVP by phone, by email, by regular mail.
ปกติ เพื่องานสังคม เขาจะขอให้คุณตอบกลับ RSVP ทางโทรศัพท์,ทางอีเมล, หรือด้วยจดหมายธรรมดา -
2:21 - 2:24How they gonna want you to respond. And they say RSVP
แล้วแต่วิธีที่เขาจะให้คุณตอบกลับ และเขาจะบอกว่า RSVP -
2:24 - 2:29And they asking you to respond and tell them weather or not you are attended the event.
และเขาจะถามคุณถึงคำตอบกลับ(ว่าจะมาร่วมงานมั๊ย) แม้คุณจะไม่เข้าร่วมงานก็ตาม -
2:29 - 2:31So RSVP
-
2:31 - 2:34And the speaking conversation, sometimes someone might say to you...
และบทสนทนา บางครั้งบางคนอาจพูดกับคุณว่า ... -
2:34 - 2:42"Oh! You're going to someone's wedding, have you RSVP ? = have you let them know that you are attend or not ?"
"โอ้! คุณกำลังจะไปร่วมงานแต่งของบางคน คุณ RSVP รึยัง = คุณตอบกลับเค้าไปหรือยัง = คุณแจ้งให้เค้าทราบหรือยัง ว่าคุณจะเข้าร่วมงานหรือไม่ไป?" -
2:42 - 2:513. ATTN = Attention = เรียน
-
2:51 - 2:55The next one is not use in spoken English.
อันต่อมา ไม่ใช่ในภาษาพูด ภาษาอังกฤษนะคะ -
2:55 - 2:59But you will see this a lot, especially on faxes in a workplace.
แต่เธอจะเห็นได้บ่อย โดยเฉพาะในแฟกซ์ในที่ทำงาน -
2:59 - 3:06And what's this (ATTN) stand for is attention
และ (ATTN) ย่อมาจาก attention = ความสนใจ -
3:06 - 3:08and what's it mean?
และความหมายคืออะไรหรอคะ? -
3:08 - 3:18It's for example, what you see is something like that
ตัวอย่างนะคะ, ที่คุณเห็นคืออะไรอย่างนี้ค่ะ -
3:18 - 3:20ATTN: Joe Smith
-
3:20 - 3:24what's that mean? Is that the fax?
ความหมายคืออะไรหรอคะ? นั่นคือแฟกซ์หรอคะ? -
3:24 - 3:26It's the address to Joe Smith
มันคือ ให้ส่งให้ Joe Smith น่ะค่ะ -
3:26 - 3:30It's for his attention, and you should forward the fax to him.
มันคือสำหรับ Joe Smith และคุณควรส่งต่อแฟกซ์ไปยังเขา -
3:30 - 3:33So ATTN = Attention
-
3:33 - 3:38And you'll always see in Capital Letters.
และคุณก็มักจะเห็นเป็นอักษรตัวพิมพ์ใหญ่นะคะ -
3:38 - 3:414. CEO = Chief Executive Officer = ประธานกรรมการบริหาร
-
3:41 - 3:42The next one is an important one.
อันต่อมาเป็นอันสำคัญนะคะ -
3:42 - 3:47It's CEO.
มันคือ CEO -
3:47 - 3:49And what's CEO means ?
และ CEO หมายความว่าอะไรคะ? -
3:49 - 4:02It is a Chief Executive Officer
มันคือ Chief Executive Officer = ประธานกรรมการบริหาร -
4:02 - 4:06So CEO
ดังนั้นซีอีโอ -
4:06 - 4:10The Chief Executive Officer is the boss of the company.
ประธานกรรมการบริหาร คือ หัวหน้าของบริษัท -
4:10 - 4:13The chairperson of the company, usually boss.
ประธานของบริษัท ปกติคือ หัวหน้า -
4:13 - 4:15You say "My company's CEO"
คุณพูดว่า ประธานกรรมการบริหารของบริษัทชั้น -
4:15 - 4:18And you pronoun like that "C-E-O" not "Cee- O"
และคุณออกเสียงว่า "ซี-อี-โอ" ไม่ใช่ "ซี-โอ" นะคะ -
4:18 - 4:23C-E-O
-
4:23 - 4:265. No. = Number = "เลขที่"
-
4:26 - 4:32The next thing you might see in the work place is this
สิ่งต่อมา ที่คุณอาจเห็นในที่ทำงานคือ -
4:32 - 4:34"No."
-
4:34 - 4:36And it doesn't mean "NO!" as the opposite of "YES".
และมันไม่ได้หมายถึง "NO!" ที่ตรงข้ามกับ "YES". -
4:36 - 4:38It's means number.
มันหมายถึง "เลขที่" ค่ะ -
4:38 - 4:40So, you might see something like this "No.1"
ดังนั้น คุณอาจเห็น อะไร เช่นนี้ "No.1" -
4:40 - 4:49N-o-1 = Number One = same meaning with this "#1" or this, just = 1
เลขที่ - 1 = เลขหนึ่ง = ความหมายเหมือนกันกับอันนี้ "# 1" หรือนี้ ตัวเดียว = 1 -
4:49 - 4:51(No.1 = #1 = 1 )
-
4:51 - 4:52When we're express this way "No.1"
เมื่อเราแสดงว่า "No.1" -
4:52 - 4:53Like I said, it's means number
เหมือนที่ชั้นพูดไปแล้ว มันหมายถึง ตัวเลข -
4:53 - 4:56and not "NO" , not the opposite of "YES"
และไม่ใช่ "NO!" ไม่ใช่ที่ตรงข้ามกับ "YES" นะคะ -
4:56 - 5:016. N/A = Not Applicable = ระบุไม่ได้
-
5:01 - 5:02Alright.
เอาหละนะคะ -
5:02 - 5:05N/A
-
5:05 - 5:10So an expression written in English "N-Slash-A"
และการเขียนเป็นภาษาอังกฤษ ว่า "N-Slash-A" -
5:10 - 5:12But we just say "N-A"
แต่เราพูดว่า "N-A" -
5:12 - 5:14And what's it means is = "not applicable."
และความหมายมันคือ = "ระบุไม่ได้" -
5:14 - 5:22Applicable = adjective สามารถใช้งานได้
เหมาะสม ประยุกต์ได้ ใช้ประโยชน์ได้ ใช้สอยได้ -
5:22 - 5:25So, in general conversation, you wouldn't say...
ดังนั้น, ในบทสนทนาทั่วไป คุณจะไม่ใช้พูดนะคะ... -
5:25 - 5:31if someone ask you a question, and it wasn't an applicable question.
ถ้ามีคนถามคำถามคุณ และมันไม่ใช่คำถามที่จะระบุได้ -
5:31 - 5:33You wouldn't just say N/A
ไม่ใช่คุณจะพูดว่า N/A นะคะ -
5:33 - 5:35It's more something that we use in written English
(คือ) เราใช้ในการเขียนภาษาอังกฤษ มากกว่าน่ะค่ะ -
5:35 - 5:37So for example,
ดังนั้น สำหรับตัวอย่างนะคะ -
5:37 - 5:37you're filling that questionnaire.
คุณกรอกแบบถามคำถาม -
5:37 - 5:39And it said,
และมีว่า -
5:39 - 5:43Married Status: Single/Married
สถานภาพสมรส : โสด/สมรส -
5:43 - 5:45You check Single
คุณตอบโสด -
5:45 - 5:46and they say
และคำถาม มีว่า -
5:46 - 5:47Name of Spouse
ชื่อของคู่สมรส -
5:47 - 5:48Well, if you're not married, you'll write
ซึ่งถ้าคุณไม่ได้แต่งงาน คุณจะเขียนว่า -
5:48 - 5:50N/A
-
5:50 - 5:56= Not Applicable
= ระบุไม่ได้ -
5:56 - 5:587. PR = Public Relations = ประชาสัมพันธ์
-
5:58 - 6:05Alright, the last abbreviation is PR
เอาล่ะค่ะ ตัวย่อตัวสุดท้าย คือ PR -
6:05 - 6:08And what PR stand for is = Public Relations.
และพีอาร์ก็ย่อมาจาก = ประชาสัมพันธ์ -
6:08 - 6:22So the public Relations department is responsible for the flow of information between the company and the general public.
ดังนั้น แผนกประชาสัมพันธ์เป็นผู้รับผิดชอบต่อการรับส่งข้อมูลระหว่าง บริษัท และประชาชนทั่วไป -
6:22 - 6:26And sometimes you will say
และบางครั้งคุณจะกล่าวว่า -
6:26 - 6:28"The Public Relations Department"
"แผนกประชาสัมพันธ์" -
6:28 - 6:30But it's more common to hear people say
แต่มันก็ปกติมากที่จะได้ยินคนพูดว่า -
6:30 - 6:31"The PR Department" or
"แผนกพีอาร์" หรือ -
6:31 - 6:34"The people that work in PR" =
"คนที่ทำงานในพีอาร์" = -
6:34 - 6:36"The people that work in Public Relations"
"คนที่ทำงานในแผนกประชาสัมพันธ์" -
6:36 - 6:40And it's express in writing like this
และในรูปการเขียน เขียนอย่างนี้ค่ะ -
6:40 - 6:42"Capital P" "Capital R"
"พีตัวใหญ่" "อาร์ตัวใหญ่" -
6:42 - 6:44Or by saying "P-R" not by saying "PeRR!!"
หรือโดยพูดว่า "พี-อาร์" ไม่ใช่ "เพอรร์" -
6:44 - 6:46"P-R"
-
6:46 - 6:50So Public Relations
ก็คือ ประชาสัมพันธ์ -
6:50 - 6:54So the abbreviations we learn today are
ดังนั้น คำย่อที่เราเรียนวันนี้ มี -
6:54 - 6:581. ASAP or A - S - A - P = as soon as possible
-
6:58 - 7:002. RSVP = Please Respond
-
7:00 - 7:013. ATTN = Attention
-
7:01 - 7:014. CEO = Chief Executive Officer
-
7:01 - 7:035. No. = Number
-
7:03 - 7:046. N/A = Not Applicable
-
7:04 - 7:057. PR = Public Relations
-
7:05 - 7:14You can take a quiz and test your knowledgeof business written abbreviations
at www.engvid.com
และคุณสามารถทำแบบฝึกหัดเพื่อทดสอบความรู้เรื่องตัวย่อเพื่อการเขียนเชิงธุรกิจได้ที่เว็บอิงวิดค่ะ -
7:14 - 7:15http://www.engvid.com/business-english-7-common-workplace-abbreviations/
-
7:15 - 7:20So the abbreviations we learn today are
ดังนั้น คำย่อที่เราเรียนวันนี้ มี
1. ASAP or A - S - A - P = as soon as possible
2. RSVP = Please Respond
3. ATTN = Attention
4. CEO = Chief Executive Officer
5. No. = Number
6. N/A = Not Applicable
7. PR = Public Relations -
7:20 - 7:22จากคุณ : lovelypriest เขียนเมื่อ : 1 ก.พ. 55 ลงซับเมื่อ 12 พย 55
-
7:22 - 7:24เฟซบุค Learning English by Lovelypriest
-
7:24 - 7:26ที่มา http://topicstock.pantip.com/library/topicstock/2012/02/K11650614/K11650614.html
- Title:
- Business English - 7 Common Workplace Abbreviations ซับสองภาษา ไทย อังกฤษ
- Description:
-
http://www.engvid.com/ An abbreviation is a shortened form of a word or phrase. In written English, we use abbreviations to shorten common sentences to save time. This lesson will explain some common written abbreviations that are used in a business setting.
จากคุณ : lovelypriest
เขียนเมื่อ : 1 ก.พ. 55
ลงซับเมื่อ 12 พย 55
เฟซบุค Learning English by Lovelypriest
ที่มา http://topicstock.pantip.com/library/topicstock/2012/02/K11650614/K11650614.html - Video Language:
- English
- Duration:
- 07:28
Learning English Lovely Priest edited Thai subtitles for Business English - 7 Common Workplace Abbreviations | ||
Learning English Lovely Priest edited Thai subtitles for Business English - 7 Common Workplace Abbreviations | ||
Learning English Lovely Priest edited Thai subtitles for Business English - 7 Common Workplace Abbreviations | ||
Learning English Lovely Priest edited Thai subtitles for Business English - 7 Common Workplace Abbreviations | ||
Learning English Lovely Priest edited Thai subtitles for Business English - 7 Common Workplace Abbreviations | ||
Learning English Lovely Priest added a translation |