Your Face is a Saxophone -- Aflevering 1 -- Pilot
-
0:22 - 0:27Oké, team! Het is mij ter ore gekomen dat onze klantentevredenheid de laatste tijd niet zo denderend is!
-
0:27 - 0:32Het werk dat we hebben geproduceerd is niet meer op niveau, en ik weet dat we het beter kunnen doen.
-
0:32 - 0:34Zullen we de kwestie nu eens uitdiepen?
-
0:34 - 0:37Baas, ik snap niet waar je dat vandaan haalt. Er is geen probleem.
-
0:37 - 0:39We zijn nog steeds zeer rendabel, en DAT telt.
-
0:40 - 0:43Ja, TUURLIJK. We gaan ECHT wel massa's geld binnenhalen.
-
0:43 - 0:47Jij hebt eigenhandig de reputatie van ons bureau de dieperik in gestuurd
-
0:47 - 0:50maar zal TOTAAL geen invloed hebben op onze geldtoevoer.
-
0:50 - 0:51Pardon?
-
0:51 - 0:54Wacht eens even, Kevin. Waarom zou dit Andrew z'n schuld zijn?
-
0:54 - 0:59Hij blijft domme ideeën produceren en jij gaat altijd met hem akkoord, dus we gebruiken ze allemaal!
-
0:59 - 1:02We produceren reclame die iedereen haat en niet werkt!
-
1:02 - 1:06Baas, ik wil bij deze herhalen dat onze winst al de hele tijd bovengemiddeld is.
-
1:06 - 1:08Ik heb een grafiek met onze winst.
-
1:08 - 1:10Ooh! Een grafiek! Ik hou van grafieken!
-
1:10 - 1:11Ik heb ook een GRAFIEK voor jou.
-
1:11 - 1:14Wat dacht je van de ontevredenheid van onze klanten over de tijd heen
-
1:14 - 1:17met een aanduiding op de dag dat Tommy wegging en deze idioot onze ideeënman werd?
-
1:18 - 1:19Raad eens wanneer het slecht begon te gaan?
-
1:21 - 1:22Maar waar is je grafiek?
-
1:23 - 1:24Wat?
-
1:24 - 1:25Ik-
-
1:25 - 1:28Die HEB ik niet. Ik HEB geen grafiek gemaakt.
-
1:28 - 1:30Maar daarnet... wij hebben...
-
1:32 - 1:33Kijk...
-
1:33 - 1:37Sinds dat Andy het Uilskuiken het hoofd is, maken we rotzooi.
-
1:38 - 1:39Kan je hem niet eindelijk ontslaan?
-
1:39 - 1:45Kevin, we weten allemaal dat je een kruistocht tegen mij voert. Je zal je lege beschuldigingen kracht bij moeten zetten met harde feiten, want --
-
1:45 - 1:47Feit: jouw ideeën MISLUKKEN!
-
1:47 - 1:50-Het zijn miezerige mislukkingen, allemaal! Iedereen weet waarover ik het heb! -Heb je daar bewijs van? Waar zijn je data en statistieken?
-
1:50 - 1:53-Tommy wist waar hij mee bezig was, hij was goed, jij bent een dwaas! -Toon mij de data, Kevin! Geef me de data!
-
1:53 - 1:59Kevin... ik denk dat we het er allemaal over eens zijn dat Andrew een andere stijl heeft en hij--
-
1:59 - 2:02Andere stijl? Hij is verdomme incompetent! Weet je wat hij onlangs zei?
-
2:02 - 2:05-Hij zei dat mensen meer reclame op televisie WILLEN en-- -Oké, Kevin! Kevin!
-
2:05 - 2:09Rustig. Het is goed zo.
-
2:09 - 2:16Kijk baas, Andrew is, euh... enthousiast, maar sinds Tommy hier niet meer werkt is het niet meer hetzelfde.
-
2:16 - 2:19Toen hij hier werkte, was onze reclame gemaakt voor mensen...
-
2:19 - 2:25... ze werkte! Ze trok de aandacht, waren niet opdringerig en we verdienden er reputatie mee.
-
2:25 - 2:31Ik ben er zeker van dat, euh... Andrew... inzicht kan bijdragen...
-
2:31 - 2:37Maar we hebben een nieuwe Tommy nodig. We hebben iemand met goede ideeën nodig over hoe we de aandacht trekken en vasthouden.
-
2:37 - 2:40Alsjeblief... kan je misschien zijn positie terug invullen?
-
2:41 - 2:42[BAAS ZUCHT]
-
2:42 - 2:44Wel, we hebben nog een nieuwe graficus nodig.
-
2:44 - 2:46Oké, klinkt goed.
-
2:46 - 2:49Hey! Ik weet wat de aandacht trekt!
-
2:49 - 2:53W-w-we plaatsen een, een groot reclamebord, en geven het een helderrode achtergrond, en en en...
-
2:53 - 2:56En en en, we hebben een... zo van die... zo eskimo's en ze zijn...
-
2:56 - 2:59Ze kijken zo op je neer en schreeuwen!
-
2:59 - 3:01En in grote letters staat er...
-
3:01 - 3:03Your FACE is a SAXOPHONE!
-
3:04 - 3:14♫Don't you wanna tell 'em what they really want? / Yeah and don't you wanna tell 'em all where they should shop?♫
-
3:14 - 3:19♫And blah de blah de blah de blah de blah♫
-
3:19 - 3:24♫Yeah, and blah de blah de blah de blah de blah♫
-
3:25 - 3:36♫Yeah, and don't you wanna get yourself control of their minds? / And don't you wanna keep it till the end of time?♫
-
3:36 - 3:40♫And blah de blah de blah de blah de blah♫
-
3:41 - 3:45♫Yeah, and blah de blah de blah de blah de blah♫
-
3:46 - 3:52♫Well, it may be a lie and it may not make sense♫
-
3:52 - 3:55♫But it's bound to catch an eye or two♫
-
4:06 - 4:11Bij McDonald's worden al onze burgers met 100% ECHT vlees gemaakt!
-
4:11 - 4:14Misschien is het geen LEKKER vlees, maar...
-
4:15 - 4:15Je weet wel...
-
4:16 - 4:17Het is van een koe.
-
4:18 - 4:18[Ba-da-ba.]
-
4:28 - 4:30Euh, hallo?
-
4:30 - 4:32-Hey, Eddie? -Ja! Hallo!
-
4:32 - 4:37Fijn je te zien. Leora Glass, ik zit in het ontwerpteam. En jij ook nu.
-
4:37 - 4:39Oké dan. Fijn je te zien, Ms. Glass.
-
4:39 - 4:43-Zeg maar Leora. -Leora. Fijn je te zien.
-
4:43 - 4:46Zeg, euh... ben gewoon nieuwgierig...
-
4:46 - 4:49-Zit daar normaal iemand? -Ik heb pauze!
-
4:49 - 4:51[RITSELENDE CHIPSZAK]
-
4:51 - 4:54Euh, ja, da's een interessante vrouw.
-
4:54 - 4:55[OM NOM NOM]
-
4:55 - 4:57We proberen er niet te veel mee bezig te zijn.
-
4:57 - 5:00Kom op. Ik zal je aan iedereen voorstellen.
-
5:01 - 5:03Ons bureau heeft heel wat nieuwe mensen aangenomen.
-
5:03 - 5:07Vooral boekhouders, en... oké, boekhouders.
-
5:07 - 5:12Veel van hen zitten wel in het ontwerpteam, maar ze hebben een boekhoudopleiding gehad.
-
5:12 - 5:14Vroeger was het enkel wij...
-
5:14 - 5:21Ik wil niet arrogant klinken, maar enkel wij échte designers, en maar één erkende getallentovenaar.
-
5:21 - 5:24Maar... tijden zijn veranderd.
-
5:24 - 5:28Ja, tijden zijn veranderd. Deze plek is ingenomen door die verrekte ZOMBIES!
-
5:28 - 5:31Vroeger hadden we geen kleine kantoortjes. Waar zijn die stomme kantoortjes goed voor?
-
5:31 - 5:33Ah. Juist.
-
5:33 - 5:37Omdat hier zoveel VERREKTE ZOMBIES werken en we ze opgehokt moeten houden!
-
5:37 - 5:39Kan je de nieuwe kerel eens niet bangmaken?
-
5:39 - 5:41Shit. Sorry.
-
5:42 - 5:43Hey. Dus jij bent de nieuwe Tommy?
-
5:44 - 5:47-Euh... -Tommy werkte hier vroeger. Jij hebt nu zijn job.
-
5:47 - 5:51Eddie, dit is Kevin. Hij is onze webdesign- en ontwikkelingsspecialist.
-
5:51 - 5:55Fijn je te ontmoeten. Hey, euh, kunnen wij dit later afronden? Ik ben druk bezig.
-
5:55 - 5:59Als je zo druk bezig waart, waarom begon je dan over zombies?
-
5:59 - 6:00Omdat ze allemaal ZOMBIES zijn!
-
6:00 - 6:05Kevin is zeer... gepassioneerd. Laten we het daarop houden.
-
6:06 - 6:07Goed, dit is Blake.
-
6:07 - 6:08Hallo! Ik ben Blake!
-
6:08 - 6:10Blake, dit is onze nieuwe graficus, Eddie.
-
6:10 - 6:12-Dag Eddie, ik ben Blake! -Euh, hallo daar.
-
6:13 - 6:14Aan... aangename kennismaking.
-
6:14 - 6:16Oh! Heb ik je mijn tatoeage al laten zien?
-
6:16 - 6:17Je kent hem nog maar net, Blake.
-
6:17 - 6:20Oh, kerel, je moet dit zien, kijk kijk, check dit.
-
6:20 - 6:23Dat betekent "geweldig" in het Aziatisch.
-
6:23 - 6:26-Dat is... interessant. -Echt hé? J--
-
6:26 - 6:28W-waaauw! Jij hebt een groot hoofd! [DONK DONK]
-
6:28 - 6:30Blake! Da's niet aardig!
-
6:30 - 6:32Nee, het is in orde. Mensen zeggen dat vaker.
-
6:33 - 6:36Juist... het is niet eens zo groot. Ik was maar sarcastiek.
-
6:40 - 6:43Oké, team! We hebben een klant!
-
6:44 - 6:48Maar eerst wil ik onze nieuwste aanwinst verwelkomen in het ontwerpteam...
-
6:48 - 6:50Edward Tungsten-Cohen!
-
6:50 - 6:51[IEDEREEN:] Hallo!
-
6:51 - 6:56En dan nu is hier onze nieuwe klant: PepsiCo Inc!
-
6:56 - 6:57[IEDEREEN:] Hallo...
-
6:57 - 7:02Vertel onze BRILJANTE en CREATIEVE mensen eens wat voor NIEUW, REVOLUTIONAIR, INNOVATIEF,
-
7:02 - 7:05en BAANBREKEND product... jullie willen promoten?
-
7:06 - 7:11Wij gaan een nieuwe frisdrank introduceren op de frisdrankmarkt voor een onbediend marktsegment van frisdrankconsumenten.
-
7:11 - 7:19Het is een variatie op het wereldberoemde Pepsi-merk van coladranken, met een revolutionair nieuwe innovatie op de frisdrankmarkt:
-
7:19 - 7:20Het bevat geen calorieën!
-
7:20 - 7:22Dus... Pepsi Light?
-
7:22 - 7:28Nee, niet Pepsi Light! Pepsi Light is een frisdrank voor het marktsegment van gezondheidsbewuste consumenten!
-
7:28 - 7:35Deze nieuwe frisdrank is hetzelfde geweldige Pepsi-merk van coladranken, maar voor consumenten die nul calorieën willen!
-
7:35 - 7:36Nul!
-
7:36 - 7:39Dus, om die nul calorieën te benadrukken, noemen we het...
-
7:39 - 7:41Pepsi Nano!
-
7:44 - 7:45Meen je dat nu?
-
7:45 - 7:46Natuurlijk wel!
-
7:46 - 7:48Dus, je meent het? Pepsi Nano?
-
7:49 - 7:51-Dat klopt! -Het is een geweldig merk, niet?
-
7:52 - 7:55Nee, nee en nog eens nee.
-
7:55 - 7:59"Nano" is een uitgeleurd, stereotiep woord; en trouwens,
-
7:59 - 8:01dat betekent dat iets KLEIN is.
-
8:01 - 8:05Jullie maken geen KLEINE frisdrank, jullie maken een CALORIEVRIJE frisdrank.
-
8:05 - 8:07En dat doen jullie al, onder de naam Pepsi Light.
-
8:07 - 8:11Dus als jullie Coca-Cola weer gaan na-apen zoals altijd,
-
8:12 - 8:15waarom noemen jullie deze lightfrisdrank dan niet "Pepsi Zero"?
-
8:15 - 8:20Maar "Pepsi Zero" belichaamt "nul calorieën" niet zo goed als "Pepsi Nano".
-
8:21 - 8:23[ZUCHT] Laat al maar zitten.
-
8:23 - 8:25Oké! Ik doe mee!
-
8:25 - 8:30Nu, ik denk dat met de hip-heid en de nieuw-heid en de futuristisch-heid van de merknaam die jullie gekozen hebben
-
8:30 - 8:32jullie een jonger technologie-gebruikend publiek in het achterhoofd hebben.
-
8:32 - 8:36Technologie! Ja! High tech! Ik heb het... wacht hé. Tijd voor slogans!
-
8:36 - 8:39Check dit: nano calories, als in na-NO calories!
-
8:39 - 8:43Mega taste! Zoals, hmm, "megabyte"! Maar het is een frisdrank, dus je bijt er niet in, je drinkt het!
-
8:43 - 8:45Nano calories. Mega taste. OH YEAH!
-
8:45 - 8:48Geweldig, Blake! Straks krijg je een koekje!
-
8:48 - 8:49[BLAKE:] Koekjes!
-
8:49 - 8:53Zoals jullie zien, heren, is Blake onze slogankrak!
-
8:53 - 8:55Ja, het staat zelfs op mijn visitekaartje. Kijk eens!
-
8:56 - 8:59Blake O'Malley! Slogangeleerde!
-
8:59 - 9:02Soms, wanneer hij gemeen is, zegt Andrew dat ik een geleerde dwaas ben.
-
9:02 - 9:05Maar dat is helemaal niet waar. Ik ben een GOEDE geleerde.
-
9:05 - 9:11In ieder geval, als je deze jonge technologiegebruikers wilt bereiken, weet ik waar je dit product moet promoten:
-
9:11 - 9:12het internet!
-
9:12 - 9:14[KEVIN:] Shit, hij is geen imbeciel.
-
9:14 - 9:17Maar weet je waar "Pepsi Nano" nog aan doet denken?
-
9:17 - 9:20Een frisdrankwinkeltje uit de jaren 50.
-
9:20 - 9:21[KEVIN:] Dat neem ik terug.
-
9:22 - 9:25Dus deze campagne moet een retrotintje krijgen! Superretro!
-
9:25 - 9:28En weet je welke soort reclame heel retro is?
-
9:28 - 9:29Popups!
-
9:30 - 9:31[KEVIN:] Oh nee.
-
9:31 - 9:35-Euh, ik denk niet dat dit zo'n goed idee is. -Er is een reden waarom popups niet meer bestaan.
-
9:35 - 9:39-Iedereen haat ze! -Jij haat al mijn ideeën, gewoon omdat ze van mij zijn.
-
9:40 - 9:43-Ze zijn echt vreselijk! -Ik heb misschien een beter idee.
-
9:45 - 9:46P-Pardon?
-
9:47 - 9:51Wel, we doen dit op het internet. En het internet is geen magazine of krant, het is--
-
9:51 - 9:55-Buizen, niet? -Nee, nee. Online praten mensen over dingen en delen ze dingen.
-
9:56 - 9:59Iedereen communiceert MET elkaar, in TWEE richtingen.
-
9:59 - 10:02Ik snap het niet, Eddie. Geef me wat hippe termen!
-
10:03 - 10:06Euh, sociale netwerken? Sociale media? Web 2.0?
-
10:06 - 10:09Aaaa! Mijn oren verbranden!
-
10:09 - 10:11DAT klinkt nu eens revolutionair!
-
10:11 - 10:15Maar hoe kunnen we dit sociale 2.0 medianetwerk bereiken?
-
10:15 - 10:16[KEVIN schreeuwt onverstaanbaar]
-
10:16 - 10:20Wel, er zijn veel, euh... We zouden een deal met Sqwoogy kunnen sluiten.
-
10:20 - 10:25Dat is een populaire site waar mensen... ze... zij, euh...
-
10:26 - 10:27Hoe beschrijf ik dit?
-
10:27 - 10:29Oh, Kevin, heb je die video nog?
-
10:29 - 10:32Grr, ja, het is al goed. Hier.
-
10:33 - 10:38Ik ben Dev Boulder, baas van Sqwoogy Inc.
-
10:38 - 10:46Sqwoogy is wie we zijn. Van kop tot teen, boven tot onder, voor naar achter, we zijn Sqwoogy.
-
10:46 - 10:48Het staat zelfs in onze URL.
-
10:48 - 10:54Als ik naar Sqwoogy wil gaan, typ ik Sqwoo... gy! Meer niet!
-
10:54 - 10:56We zijn niet "Sqwoogy.com".
-
10:56 - 11:00We zijn gewoon Sqwoooooooooooogy!
-
11:05 - 11:11Iedere Sqwoogy-gebruiker heeft een Sqweam, een overzicht van hun recentste Sqwoogs.
-
11:11 - 11:14Je kan iets aan je Squeam toevoegen door te Sqwoogen!
-
11:14 - 11:21En dan dan kunnen Sqwoogy-gebruikers je Sqwoogs Sqwolgen, of Sqwantwoorden op je Swoogs, of je Sqwoogs Sqwelen!
-
11:21 - 11:29Je kan Sqwoogen van je computer, je sms'er, je iPhone, je Android, je Xbox en zelfs je broodrooster!
-
11:29 - 11:33Je kan Sqwoogen van je broodrooster! Het is Sqweweldig!
-
11:33 - 11:40Dit is allemaal heel interessant en zo, maar wat is het verschil met Twitter, Facebook enzovoort?
-
11:40 - 11:43Het is anders dan Twitter omdat Twitter beter is! Twitter is beter dan al de rest!
-
11:44 - 11:48Dit is het meest mongole idee voor een website ooit!
-
11:48 - 11:50Mensen gaan dit nooit gebruiken!
-
11:51 - 11:55De Gillette Fusion heeft VIJF volledige mesjes voor een INTIEME scheerbeurt!
-
11:55 - 11:58En na die scheerbeurt is hij versleten!
-
11:58 - 12:02Dan kan je opnieuw veertig dollar betalen!
-
12:07 - 12:08[RITSELENDE ZAK]
-
12:09 - 12:14Oké, ik heb net gesproken met de secretaresse van Dev Boulder. Om 15:00 hebben we een videoconferentie met hem!
-
12:14 - 12:16Geweldig! Check!
-
12:16 - 12:17[HIGH FIVE] Yes!
-
12:17 - 12:20En Eddie! Eddie, kerel, jouw idee, luister eens...
-
12:20 - 12:23Jouw idee, niet gezeverd: dat. Was. Geweldig!
-
12:24 - 12:28Ja, zo, OMG, dat was megacool!
-
12:28 - 12:31"Megacool"? Nee kerel, dat is zo jaren 90.
-
12:32 - 12:35Ik had het niet tegen jou, aarsridder.
-
12:35 - 12:37Edward. Tungsten. Cohen.
-
12:38 - 12:40Is dat... een Russische naam?
-
12:40 - 12:42Euh... nee?
-
12:42 - 12:44Echt?
-
12:44 - 12:47Want je lijkt verdacht veel op een SOCIALIST!
-
12:47 - 12:49Rusland was communistisch.
-
12:49 - 12:52Zie je wel? Socialistische propaganda!
-
12:53 - 12:55Luister, socialistische schijtzak.
-
12:55 - 12:59Er is geen plaats voor PROPAGANDA in de RECLAMEWERELD!
-
13:00 - 13:01Andy, accepteer het.
-
13:02 - 13:04Jij bent een domkop. Hij niet.
-
13:04 - 13:06Als je kleine penis je niet genoeg zelfvertrouwen geeft, koop dan een Hummer.
-
13:06 - 13:11Bek dicht, longkanker! Ik heb het tegen de nieuwe kerel!
-
13:11 - 13:12Luister, EDWARD.
-
13:13 - 13:16Dankzij mij verdient dit bedrijf massa's geld.
-
13:16 - 13:23Ik ben hier de hoge piet! Ik maak de beslissingen! En ik krijg de vette bonus op het einde van het fiscale jaar!
-
13:23 - 13:26Denk je dat je dit zo maar van mij kan afpakken?
-
13:26 - 13:28Ik dacht het niet.
-
13:28 - 13:30Je gaat ERAAN, lefgozer!
-
13:32 - 13:33Kijk. Andrew.
-
13:34 - 13:37Ik zie dat hoe hard ik m'n best ik ook doe,
-
13:37 - 13:39we geen vrienden gaan zijn. Mij niet gelaten.
-
13:40 - 13:43Maar ik heb deze job nodig. Er zijn weinig alternatieven.
-
13:43 - 13:47Ik laat je territorium gerust, dus laat me gewoon mijn werk doen.
-
13:50 - 13:51Blijf van mij af.
-
13:53 - 13:56Fijn dat u erbij kon zijn, meneer Boulder.
-
13:56 - 13:59Da's niks jong, dit is vies bom.
-
13:59 - 14:01We zijn altijd op zoek naar manier om Sqweld te verdienen.
-
14:01 - 14:05Oké. Ik dacht dus dat een aantal mensen misschien, euh...
-
14:06 - 14:07Leora, kan jij het uitleggen?
-
14:07 - 14:13Een aantal gebruikers zouden een boodschap zijn in hun, euh, Sqweam van Sqwolgers.
-
14:13 - 14:16Ja, hun Sqwoogy Sqwolger Sqwupdate Sqweam. Vertel maar verder.
-
14:16 - 14:20En deze boodschap zet mensen aan om het te, euh, Sqwoogen.
-
14:20 - 14:22Om het te Sqwelen met hun Sqwolgers?
-
14:22 - 14:27-Ja. -Het is namelijk zo dat iedereen die dat doen een kortingsbon... dingetje... zou krijgen.
-
14:28 - 14:34Juist. Een bon. Iedereen die de boodschap, euh, Sqweelt zou tien percent korting voor Pepsi Nano krijgen.
-
14:35 - 14:39Op die manier zal het waarschijnlijk snel verspreiden en veel mensen de nieuwe suikerdrank--
-
14:39 - 14:40Frisdrank.
-
14:40 - 14:45Frisdrank bedoel ik. En dat zou redelijk goed werken. Wat denk je?
-
14:45 - 14:47Klinkt goed!
-
14:47 - 14:48Vies af!
-
14:48 - 14:54Nu, we zouden een ANDER plan kunnen volgen waardoor gebruikers de boodschap niet moeten delen.
-
14:54 - 14:58Euh, Andrew, hij vond het goed. We hebben geen alternatief nodig.
-
14:58 - 15:03Dat sociaal delen is heel leuk en aardig en al, maar het is een groot risico.
-
15:03 - 15:06Misschien zien veel mensen de boodschap, misschien niemand.
-
15:06 - 15:10Dus waarom niet dit? Toon de reclame aan iedereen, dan ziet iedereen ze!
-
15:10 - 15:13[ANDREW:] Dat willen we toch? Dat iedereen dit door z'n strot geramd krijgt?
-
15:13 - 15:18En als we dat hebben, is een kortingsbon overbodig. Dat spaart onze klanten veel geld uit.
-
15:18 - 15:22En die besparingen, wel... ik denk dat je weet wie daarvan zal profiteren, meneer Boulder.
-
15:22 - 15:26Andrew, euh, daar hebben we het niet over gehad. Dat is niet ons voorstel.
-
15:26 - 15:30Euh kerel, je hebt gelijk. We weten niet op voorhand of mensen het gaan Sqwelen.
-
15:30 - 15:33Zo moeten ze het niet Sqwelen en ziet Sqwiedereen het.
-
15:33 - 15:35Ja! Knap werk, Andrew!
-
15:35 - 15:37Dit is geen goed idee.
-
15:37 - 15:42Wel, onze partner denkt daar anders over, EDWARD. Hij vindt MIJN voorstel beter.
-
15:42 - 15:45Kijk. Meneer Boulder. Dat is niet... het...
-
15:46 - 15:50Mensen gaan niet naar je site om te KIJKEN naar dingen, ze... ze...
-
15:50 - 15:52[BAAS:] Eddie, dat volstaat, bedankt.
-
15:52 - 15:54[BASS:] Dus, meneer Boulder, ben je geïnteresseerd?
-
15:54 - 15:57[DEV:] Absoluut! Laten we een Sqwontract opstellen!
-
15:58 - 16:02Bij Whole Foods verkopen we organische voeding.
-
16:02 - 16:07"Organisch" is een wetenschappelijke term die betekent dat ergens het element carboon in zit.
-
16:07 - 16:12Dus we zouden onze gewassen met kool en potloodslijpsel kunnen bestrooien en toch niet liegen.
-
16:19 - 16:19Hey, Eddie!
-
16:20 - 16:23-Hallo. -Ik moet even met je praten. Moment.
-
16:23 - 16:24[GROTE VLAM]
-
16:25 - 16:26Gaat het?
-
16:26 - 16:28Meh. Ik ben teleurgesteld over daarstraks.
-
16:28 - 16:32Ik was zo opgewonden! Mijn idee, en iedereen vond het goed... maar dan...
-
16:33 - 16:34[ZUCHT] Ik kan mij nooit uitdrukken op belangrijke momenten.
-
16:35 - 16:39Misschien had ik hem aangekund als ik iets... eloquenter was.
-
16:39 - 16:40Nu praat je toch normaal?
-
16:40 - 16:44Ja, maar wanneer ik een idee heb, kan ik het niet altijd verwoorden.
-
16:44 - 16:46Leora sprong wel bij, maar... verdoeme!
-
16:47 - 16:48Ik dacht dat het ging lukken.
-
16:49 - 16:50Andrew is een eikel.
-
16:51 - 16:55Sinds Tommy, je voorganger, ontslagen is om financiële redenen...
-
16:56 - 16:58Oké, eigenlijk heeft Andy met de boekhouding geknoeid.
-
16:58 - 17:02En nu voelt hij zich machtig, omdat hij zoveel macht heeft.
-
17:02 - 17:08De enige reden waarom dit gezeik al zo lang doorgaat is dat we allemaal weten dat hij ongelijk heeft, maar we geen beter alternatief hadden.
-
17:09 - 17:12Wanneer je naar hem luistert zakt je IQ door de grond. Daar kan je moeilijk tegenop.
-
17:13 - 17:15Hey, Eddie! Kom je mee er eentje drinken?
-
17:15 - 17:17-Euh, tuurlijk! -Leuk!
-
17:18 - 17:19We komen zo!
-
17:20 - 17:22Kijk. Ik zeg dit niet vaak, maar...
-
17:23 - 17:24Je ben een toffe kerel, Eddie.
-
17:24 - 17:28Dus blijf even aan boord, want... we kunnen je gebruiken.
-
17:28 - 17:30Ik ging niet weggaan, hoor.
-
17:30 - 17:30Mooi.
-
17:32 - 17:34Zou je, euh, even op mij kunnen stappen?
-
17:35 - 17:36[DOOFT UIT]
-
17:36 - 17:37[TOETER]
-
17:40 - 17:42[FLES OPENT, ROLT OVER DE BAR]
-
17:43 - 17:46Vandaag ging goed, in de mate van het mogelijke.
-
17:46 - 17:49Niet echt. Maar beter dan gewoonlijk.
-
17:49 - 17:51Ik heb een middelmatige banner geschetst.
-
17:51 - 17:55Ja, ik zag het. Goed genoeg voor een banner.
-
17:55 - 17:56Maar niet geweldig.
-
17:56 - 17:59Dat bedoel ik dus: banners zijn niet zo geweldig.
-
17:59 - 18:03Maar volgende keer zullen we het beter aanpakken. We zijn beter dan Andrew.
-
18:03 - 18:04Weet je wat hij nu waarschijnlijk aan het doen is?
-
18:04 - 18:09Hij zit thuis, denkt over hoe graag hij eens gedekt zou willen worden, maar niemand wilt het doen.
-
18:09 - 18:12Hé bah... herinner me er niet aan.
-
18:13 - 18:16-Was hij zo slecht? -Ik zei herinner me er niet aan, Blake!
-
18:16 - 18:21Bah. [LACHT] Wat zag ik in hem?
-
18:21 - 18:2225 centimeter?
-
18:22 - 18:24Maar nee, bijlange niet. Je...
-
18:24 - 18:27zit er 18 boven.
-
18:27 - 18:30-Ha! Meen je dat? -Ja.
-
18:30 - 18:33Alles wat hij doet waarvan je denkt dat het iets compenseert...
-
18:33 - 18:35Dat klopt! Dat is zo!
-
18:35 - 18:38-Wil je eens zien wat een echte man is? -Goed geprobeerd.
-
18:39 - 18:40Wacht, kerel, ik dacht dat je homo was.
-
18:40 - 18:42Wat? Nee!
-
18:42 - 18:44En die keer dat je dronken was? Je zei iets vreemd, in de aard van
-
18:45 - 18:48"Homoseks is mannelijker omdat er geen vrouwen bijzijn."
-
18:48 - 18:49Ja, dat was een grapje.
-
18:49 - 18:52-En dan vroeg je een beurt. -Zo is het niet gebeurd!
-
18:52 - 18:53Tuurlijk wel!
-
18:53 - 18:56Kevin is een vrolijke dronkaard. Hoe lief!
-
18:56 - 18:58-Zwijg. -Je bent net een margarita.
-
18:58 - 19:00Kijk wat je hebt gedaan, Blake. Rot op.
-
19:00 - 19:01Jij wilde het.
-
19:01 - 19:03-Steek! -Die zat... check!
-
19:03 - 19:04[HIGH FIVE] That's what HE said!
-
19:04 - 19:07-Boem! -De steken vliegen hier in het rond!
-
19:07 - 19:08Hij is wel ruzie aan het stoken.
-
19:08 - 19:12Moet jij veel zeggen, sigarettenkop. Jij was daarstraks vuur aan het stoken.
-
19:12 - 19:14Grr, pff!
-
19:14 - 19:16Nee serieus Kevin, ik- ik ben maar met je aan het dollen, man.
-
19:16 - 19:21Wel, niet op DIE manier, want je bent mijn type niet, maar ja, het zit wel goed zo.
-
19:21 - 19:23Ja ja, laat maar zitten.
-
19:23 - 19:26In ieder geval... welkom in de Buzzword-familie, Eddie.
-
19:26 - 19:27-Dankjewel. -Altijd welkom.
-
19:27 - 19:29Ja, dat zei jij net al.
-
19:29 - 19:31[LACHT] Dat is waar.
-
19:32 - 19:33Wel!
-
19:33 - 19:36Op je nieuwe job en je toekomstige succes, Eddie.
-
19:36 - 19:37Bedankt. Schol.
-
19:37 - 19:38[KLINK]
-
19:39 - 19:42[GELACH]
-
19:42 - 19:43Wat is er zo grappig?
-
19:44 - 19:48Oh, gewoon... gewoon, wauw, kerel, kijk eens!
-
19:50 - 19:51[MIAUW]
-
19:51 - 19:52[MIAUW!!!]
-
20:22 - 20:23[SHOTGUN POMPT EN VUURT]
-
20:24 - 20:30♫Amazing grace, how sweet the sound♫
-
20:30 - 20:33In plaats van dit stervend kind te helpen filmen we hem.
-
20:35 - 20:40Voor slechts een paar tientjes per dag kan je onze vicedirecteur een 7e Ferrari kopen.
-
20:40 - 20:44En slechts een tiende van je geld zal deze stervende kinderen helpen.
-
20:46 - 20:47Als we willen.
-
20:47 - 20:53♫I once was lost, but now I'm found♫
-
20:53 - 21:00♫Was blind, but now I see♫
-
21:05 - 21:12Ik wilde hier graag in levende lijve zien om het Squcces van onze Sqweclamecampagne te vieren. Heel fel bedankt.
-
21:12 - 21:14Nee, JIJ bent bedankt, meneer Boulder.
-
21:14 - 21:20Dankzij de reclame op je site en de inspanningen van het Buzzword Marketing-team voor de creatie
-
21:20 - 21:22is de verkoop van onze frisdrank door het plafond gestegen!
-
21:22 - 21:23Goed zo, team!
-
21:23 - 21:27Vies af. Maar hoeveel houdt Sqwoogy hier eigenlijk aan over?
-
21:27 - 21:30Jouw deel is... nul dollar en nul cent, meneer Boulder.
-
21:30 - 21:33-Wat? -Huh? -Waarom?
-
21:33 - 21:35Wel, niemand heeft GEKLIKT op de reclame.
-
21:35 - 21:38Waarom zouden ze? We hebben het over Pepsi.
-
21:38 - 21:42Ze verkopen frisdrank! Dat koop je in een winkel! Waarom zou je hun site bezoeken?
-
21:42 - 21:47Nu, omdat we je per klik betalen, krijg je niets.
-
21:47 - 21:48Fijne dag verder.
-
21:48 - 21:50Ga je mij nu echt Sqwaaien?
-
21:50 - 21:52Sqweken maar.
-
21:52 - 21:56Maar dat is niet erg, want ik heb onze firma ZO veel geld uitgespaard.
-
21:56 - 21:57Kijk eens naar dit diagram.
-
21:58 - 22:01Daar kan ik niks tegen inbrengen, Andrew. Goed werk!
-
22:01 - 22:04-Wel potverdikke? -Baas! Zeg dat dit een sargasme was!
-
22:04 - 22:07Waarom? Wat is er mis? Onze klant is toch tevreden, hé meneer?
-
22:07 - 22:10Dat ben ik zeker. Fijn zaken doen met jullie!
-
22:10 - 22:13En ik dan, kerel? Ik ben woedend!
-
22:13 - 22:15Wat ga je doen, er boos over Sqwoogen?
-
22:16 - 22:19Jullie gebruikers hebben de aandachtigheid van een eekhoorn!
-
22:19 - 22:20Dus...
-
22:20 - 22:22Val dood.
-
22:24 - 22:26Dit is godverdomde lariesqwoek!
-
22:27 - 22:30Andrew! Dat gaat ons geen goede reputatie opleveren!
-
22:30 - 22:33Hoe gaan we ooit nog een deal sluiten met een internetbedrijf?
-
22:33 - 22:35Heb je een beter idee, eikelstamper?
-
22:35 - 22:38Ja! We kunnen aardig zijn tegen anderen!
-
22:38 - 22:40-Akkoord. -Ik ook. -Ik dubbel!
-
22:40 - 22:43Fascinerend idee, Eddie! Zullen we dit A/B'en?
-
22:43 - 22:47Eerst gebruiken we jouw strategie, dan Andrews strategie, en dan analyseren we de data.
-
22:47 - 22:50Maar baas, dat is niet nodig! Het is bewezen dat--
-
22:50 - 22:53Rustig, Andrew. We hebben data nodig! En statistieken!
-
22:53 - 22:58Eddie verdient een kans om zijn idee te testen, zodat we een geïnformeerde beslissing kunnen maken!
-
22:59 - 22:59Als team!
-
22:59 - 23:02Is dat al niet gebeurd? De meerderheid is akkoord.
-
23:02 - 23:04En de rest dan?
-
23:06 - 23:06Oh.
-
23:07 - 23:08Wel, zij, euh...
-
23:09 - 23:12Zij zeggen nooit iets. Ik dacht dat ze, euh...
-
23:13 - 23:14figuranten waren of, ...
-
23:14 - 23:15laat maar.
-
23:15 - 23:19Vooruit dan. We volgen JOUW methode even, EDWARD.
-
23:19 - 23:23Maar let op mijn woorden: je zal mislukken.
-
23:24 - 23:29Ik zal je breken. Ik zal al je zwakheden vinden en ze zonder genade uitbuiten.
-
23:30 - 23:32Zoals ik al eens zei:
-
23:33 - 23:35Je gaat ERAAN, lefgozer!
-
23:35 - 23:36Jouw penis is kleiner dan 8cm.
-
23:39 - 23:40Middageten, iemand?
- Title:
- Your Face is a Saxophone -- Aflevering 1 -- Pilot
- Description:
-
http://yfias.com/donate -- Help us make more episodes!
This is the pilot episode for Your Face is a Saxophone. Instead of pitching it to a TV network, we're pitching it to you. Yes, you. - Video Language:
- English
- Duration:
- 24:23
pdedecker edited Dutch subtitles for Your Face is a Saxophone -- Episode 1 -- Pilot | ||
pdedecker edited Dutch subtitles for Your Face is a Saxophone -- Episode 1 -- Pilot | ||
pdedecker edited Dutch subtitles for Your Face is a Saxophone -- Episode 1 -- Pilot | ||
pdedecker edited Dutch subtitles for Your Face is a Saxophone -- Episode 1 -- Pilot | ||
pdedecker edited Dutch subtitles for Your Face is a Saxophone -- Episode 1 -- Pilot | ||
pdedecker edited Dutch subtitles for Your Face is a Saxophone -- Episode 1 -- Pilot | ||
pdedecker edited Dutch subtitles for Your Face is a Saxophone -- Episode 1 -- Pilot | ||
pdedecker added a translation |