Problem connecting to Twitter. Please try again.
Problem connecting to Twitter. Please try again.
Problem connecting to Twitter. Please try again.
Problem connecting to Twitter. Please try again.
Problem connecting to Twitter. Please try again.
Problem connecting to Twitter. Please try again.
Problem connecting to Twitter. Please try again.
Problem connecting to Twitter. Please try again.
Problem connecting to Twitter. Please try again.
Problem connecting to Twitter. Please try again.

Return to Video

Kako bi ITU mogao staviti Internet iza zatvorenih vrata.

  • 0:00 - 0:04
    Internet nam daje slobodu razgovarati s prijateljima, stvarati umjetnost,
  • 0:04 - 0:09
    pokrenuti posao, ili govoriti protiv naših vlada, i to na razini kao nikada do sada.
  • 0:09 - 0:11
    I to nije slučajnost.
  • 0:11 - 0:13
    Dizajn Interneta nastao je iz otvorenih, sveobuhvatnih rasprava
  • 0:13 - 0:16
    globalne zajednice znanstvenika i inženjera,
  • 0:16 - 0:20
    pa nije postojao pritisak odozgo za zaključavanjem Interneta.
  • 0:20 - 0:23
    Ali sada međunarodno tijelo koje kontroliraju vlade pokušava
  • 0:23 - 0:28
    postati mjesto gdje će se odlučivati o budućnosti Interneta
  • 0:28 - 0:32
    Zove se Međunarodna telekomunikacijska unija [International Telecommunication Union (ITU)].
  • 0:32 - 0:35
    I u prosincu će se svjetske vlade sastati, kako bi odlučile hoće li
  • 0:35 - 0:39
    proširiti njen mandat i na donošenje važnih odluka o Internetu.
  • 0:39 - 0:42
    ITU bi mogao predstavljati rizik za slobodu izražaja on-line bilo gdje.
  • 0:42 - 0:45
    A evo i zašto. Prvo osnove.
  • 0:45 - 0:48
    Nitko ne posjeduje Internet.
  • 0:48 - 0:52
    On je skup nezavisnih mreža diljem svijeta. Svatko može napraviti jednu.
  • 0:52 - 0:56
    Zajednički standardi, koji su temelj Interneta, nastali su iz otvorenih on-line diskusija,
  • 0:56 - 1:00
    a ne temelje se prioritetima pojedinih vlada ili kompanija.
  • 1:00 - 1:03
    Ali upoznajmo sada ITU!
  • 1:03 - 1:08
    Prvo, ITU je star. Jako star. Ne star kao CD, ili kao telefon s brojčanikom,
  • 1:08 - 1:12
    star je kao telegraf, kao Morseov kod.
  • 1:12 - 1:16
    Kada je 1865 osnovan, zvao se Međunarodna telegrafska unija.
  • 1:16 - 1:21
    Za razliku od Internetu, ITU nije izgrađen na otvorenoj raspravi među znanstvenicima i inženjerima.
  • 1:21 - 1:23
    Ne, u ITU samo vlade imaju pravo glasa.
  • 1:23 - 1:27
    A glasanja se odvijaju iza zatvorenih vrata.
  • 1:27 - 1:31
    Ako vlade uspiju u namjeri da daju ITU moć donošenja odluka o internetu,
  • 1:31 - 1:35
    dobit ćemo starinsku, 'odozgo prema dolje', centraliziranu organizaciju fokusiranu na vlade,
  • 1:35 - 1:37
    koja će zamijeniti 'odozdo prema gore' načina upravljanja,
  • 1:37 - 1:40
    koji je omogućio Internetu da promijeni svijet.
  • 1:40 - 1:42
    A to je samo početak naših problema.
  • 1:42 - 1:45
    ITU nije transparentan.
  • 1:45 - 1:53
    ITU-ovi prijedlozi nisu javni, a model 'jedna država - 1 glas' daje vladama svijeta svu moć.
  • 1:53 - 1:58
    Moći će donositi odluke o NAŠEM Internetu, bez da mi uopće znamo... o čemu raspravljaju,
  • 1:58 - 2:01
    i reći nam tek kada je odluka donesena.
  • 2:01 - 2:04
    Kakve će se odluke razmatrati na ITU sastanku ovog prosinca?
  • 2:04 - 2:07
    Pa, ovdje su neki od prijedloga, koji su procurili:
  • 2:07 - 2:11
    Ukidanje pristupa internetu iz velikog broja široko definiranih razloga ;
  • 2:11 - 2:14
    kršenje međunarodnih normi ljudskih prava;
  • 2:14 - 2:20
    davanje vladama sposobnosti nadgledanja internetskog prometa i reguliranja načina slanja prometa;
  • 2:20 - 2:23
    definiranja Spama tako naširoko, da je moguće opravdati blokiranje bilo čega,
  • 2:23 - 2:27
    od slika slatkih mački do kampanja za ljudska prava.
  • 2:27 - 2:31
    I nova pravila za naplaćivanje pružateljima on-line sadržaja pristup korisnicima.
  • 2:31 - 2:36
    Što znači, da će manje sadržaja ići u zemlje u razvoju, a blokirat će se stranice koje ne plate.
  • 2:36 - 2:40
    Ali stvarno strašan dio jest: države koje najjače guraju za ITU kontrolu,
  • 2:40 - 2:44
    su iste one države koje agresivno cenzuriraju Internet.
  • 2:44 - 2:49
    U Rusiji za YouTube video koji kritizira vladu možete dobiti dvije godine zatvora.
  • 2:49 - 2:52
    U Kini nemoguće je uopće doći do većine društvenih mreža.
  • 2:52 - 2:59
    A Iran pokušava napraviti svoju nacionalnu Internet i email mrežu, kako bi cijelu populaciju zadržao pod svojom kontrolom.
  • 2:59 - 3:02
    Ipak, ITU radi i dobar posao.
  • 3:02 - 3:07
    Pomaže zemljama u razvoju uspostaviti telekomunikacijske mreže i proširiti širokopojasne konekcije.
  • 3:07 - 3:10
    A ni trenutno upravljanje Internetom nije savršeno.
  • 3:10 - 3:13
    SAD ima nesrazmjerno velik utjecaj i autoritet u upravljanju Internetom.
  • 3:13 - 3:16
    Ali te probleme trebamo popraviti, na način koji će očuvati
  • 3:16 - 3:19
    otvorenost, pragmatičnost i način upravljanja 'odozdo prema gore',
  • 3:19 - 3:22
    zbog kojeg je Internet tako uspješan.
  • 3:22 - 3:27
    Ovaj prosinac naše će se vlade sastati, kako bi donijeli konačnu odluku o budućnosti Interneta.
  • 3:27 - 3:30
    Na nama je, Internet korisnicima, u svakoj zemlji svijeta,
  • 3:30 - 3:34
    da im kažemo: da se založe za otvoreni Internet.
  • 3:34 - 3:39
    Ako bi svatko tko vidi ovaj video kontaktirao svoju vladu, imamo šansu pobijediti.
  • 3:39 - 3:40
    Pomozite nam proširiti ovaj video i posjetite ovu stranicu,
  • 3:40 - 3:43
    i recite,
  • 3:43 - 3:45
    kontaktirajte svoju vladu odmah!
  • 3:45 - 3:48
    Iskoristimo globalni doseg interneta kako bi ga spasili!
  • 3:48 - 3:56
    Recite svojim vladama da se odupru predavanju odlučivanja o Internetu ITU.
Title:
Kako bi ITU mogao staviti Internet iza zatvorenih vrata.
Description:

Poduzmite nešto na http://www.whatistheITU.org

Fight for the Future i Access surađuju na ovome kratkom, informativnom video o ozbiljnoj prijetnji slobodnom i otvorenom internetu, koja bi mogla imati nesagledive posljedice za ljudska prava i slobodu govora diljem svijeta.

more » « less
Video Language:
English
Team:
Volunteer
Duration:
04:08
hrvoje.leventic edited Croatian subtitles for How the ITU could put the internet behind closed doors.
hrvoje.leventic added a translation

Croatian subtitles

Revisions Compare revisions