-
La Asociación para la Conservación de las Tradiciones de Miyano celebra una reunión antes del festival
-
¡Graba esto!
-
¿Cómo está?
-
¡Delicioso!
-
"Hombres de rosa"
-
Preparativos del 14 de noviembre
-
Los hombres maquillados dan asco
-
¿Ya estoy blanco?
-
Bastante...
-
Más bien gris.
-
Por algún motivo no se pega...
-
¿OK? Mírate, por favor.
-
[La letra tiene connotación sexual] ¡Empuja! ¡Empuja!
-
Choushi, Miyano, desde la montaña fresca
-
'La calabaza de Nankin, gorori, gorori'
-
Y otra vez, empuja, empuja, ¡con energía!
-
Buen tiempo buen estado
-
Dos en fila, ¡empuja! ¡Empuja!
-
Este festival "doshikome" trata sobre hacer niños
-
así las mujeres pueden tenerlos después de casarse.
-
Teradasan (presidente de la Asociación para la Conservación de las Tradiciones)
-
Comencemos con los orígenes del santuario.
-
Se llama Okanohara Tenmangu
-
Esto ocurrió en el año 5 del periodo Engi,
-
es decir, el santuario se hizo en el año 905 dC.
-
Más tarde, en el año 3 del periodo Tenmon (1534),
-
hubo hambruna y epidemias
-
y mucha gente murió.
-
Por entonces, se dedicó un festival
-
a "Daiheishi" y "Shoheishi"
-
Se les hizo sagrados y
-
se cantaba música shinto acompañada de danzas
-
para dar placer a los dioses.
-
Pidiéndoles que eliminaran la plaga.
-
Choushi, Miyano, desde la montaña fresca
-
Calabaza de Nankin, gorori gorori
-
Y otra vez, ¡empuja! ¡Empuja! Con energía.
-
Y parte de este festival
-
es este evento llamado "Nagamochi"
-
durante el cual, desde hace muchos años,
-
"Daiheishi" y "Shoheishi" se colocan al frente
-
y alguien está ahí de pie
-
En los viejos tiempos, montado a caballo.
-
Pero ahora, ya no hay caballos,
-
los granjeros ya no los usan
-
así que "Daiheishi" y "Shoheishi"
-
se llevan andando juntos en procesión.
-
Esta forma de hacerlo se llama "Yakko Nagamochi",
-
o sólo "Nagamochi"
-
y un poco antes se hizo la "Sonaetate"
-
en la que se llevaban lanzas y flechas.
-
Conoce el festival de Hagi?
-
♪
-
repitiendo este tipo de movimientos,
-
recorren un itinerario
-
y esto también se hace durante el festival Nagamochi
-
la novia carga el "Shoheishi" y "Daiheishi"
-
y algún equipaje en el "omikoshi"
-
y marcha con ello.
-
Con el equipaje de "Daiheishi" y "Shoheishi".
-
Pero ahora, el "Nagamochi"
-
incluye un ajuar conyugal
-
y cantamos la canción de Nagamochi.
-
Esta canción de Nagamochi
-
es una canción de boda.
-
Y también hacemos esta cosa tan divertida
-
gritando "¡empuja, empuja!"
-
con la voz rasgada.
-
La hija se casa
-
y otra vez, ¡empuja, empuja! con energía.
-
¿No es tu hijo? ¿No es precioso?
-
y otra vez, ¡empuja, empuja! Con energía
-
Choushi, Miyano, desde la montaña fresca
-
La calabaza de Nankin, gorori, gorori
-
y otra vez, ¡empuja, empuja! Con energía
-
¿Vais a muchas casas y recibes dinero?
-
"Recibir dinero" no es la expresión más adecuada
-
porque es un festival;
-
si es necesario
-
para la celebración,
-
la gente nos pide que vayamos a sus casas
-
para bendecirles
-
y hacemos el "doshikome" mientras llevamos el "nagamochi"
-
como expresión de gratitud
-
nos dan un dinero para el santuario llamado "tamagushi"
-
Esta propina, el "tamagushi"
-
puede ser cualquier cantidad: no está fijado
-
Sólo recibimos su gratitud
-
Y seguimos caminando.
-
Hacia el año 16 del periodo Showa,
-
esto es, antes de la guerra,
-
la gente del pueblo,
-
en las aldeas Ooyama y Kawara de Miyano,
-
y en otra llamada Kumasakashi,
-
todos estos son nombres de aldeas,
-
esas tres aldeas estaban a cargo
-
de organizar el festival.
-
Pero en Kumasaka lo dejaron.
-
Por eso, ahora, una aldea llamada Miyanogawara
-
y otra llamada Ooyamaji
-
lo organizan juntas.
-
Y durante la guerra,
-
los hombres se fueron
-
así que se encargaron las mujeres.
-
Sí, las mujeres.
-
Ellas se ocuparon de la procesión.
-
Bueno, esta es la historia del festival.
-
Y después de la guerra,
-
cada vez menos jóvenes se quedaban aquí
-
y los mayores solos no pueden organizar un evento como este
-
así que fundamos la Asociación para la Conservación de las Tradiciones
-
y ahora nosotros organizamos el festival
-
en lugar de Ooyamaji y Kawara.
-
Una hija de 13 años tiene un "cuenco" fresco
-
¿Te da vergüenza? No debería dártela.
-
Hará que orine mejor
-
¡Magnífico, magnífico, empuja, empuja!
-
[Comisaría de Policía de Miyano]
-
sé empalada por el "okode" durante la impureza de 7 días
-
Empuja! Empuja!
-
En el año 53 de la era Showa,
-
estaba trabajando en Shimonoseki.
-
Entonces volví aquí,
-
mi padre era un agricultor,
-
y como se estaba haciendo viejo,
-
volví a casa.
-
Volví en el año 53 de la era Showa,
-
osease todavía antes de la era Heisei.
-
Volví en el año 53 de la era Showa,
-
y mientras trabajaba para el feligrés del santuario
-
todos los años llevaba este "omikoshi"
-
el frente
-
llevaba parte delantera
-
por más de 10 años.
-
Por supuesto que quiero conservarlo.
-
Mi padre también llevó el "omikoshi".
-
en los viejos tiempos, desde Shinbashi, Miyano
-
hasta la carretera por la que caminamos hoy.
-
por aquel entonces había mucha vida.
-
Había una pescadería, un barbero,
-
el barbero era muy popular,
-
también había una pescadería y un restaurante
-
y también una pensión.
-
esta carretera tenía mucha vidilla!
-
pero ahora ya todos se quedaron sin negocio,
-
y se fueron a otra parte,
-
ahora, no hay casi negocios ahí, ¿verdad?
-
En los viejos tiempos había mucha vida. Cuando era pequeño,
-
cuando era un estudiante de primaria,
-
Me llevaron muchas veces, en una bolsa
-
porque mi padre también participaba.
-
Tengo estos recuerdos, así que por supuesto
-
creo que no debería desaparecer
-
así que estoy trabajando en su conservación.
-
aunque no se cuántos años más podré continuar,
-
cuanto pueda, me gustaría ayudar
-
Eso es lo que hay.
-
El año pasado, en la noche del 3 de Marzo
-
¿no fui cautivado por ti?
-
haciéndolo, haciéndolo
-
tenemos la prueba: "escarcha de pelo" cae
-
y otra vez, empuja! empuja! con energía
-
Creo que tú eres el primer extranjero que ha participado en este festival
-
Eso nos pone muy contentos.
-
Sigue participando, por favor.
-
lo apreciamos mucho.
-
Y enséñalo por el mundo.