Return to Video

Welcome Part I

  • 0:00 - 0:04
    Доброго дня. Ласкаво просимо на курс "Історія, технологія і безпека інтернету". Мене звуть Чарльз
  • 0:04 - 0:09
    Северенс. І я буду вашим інструктором на цьому курсі. Отже, давайте почнемо прямо зараз
  • 0:09 - 0:13
    Отже, кому, на мою думку, потрібен цей курс? І, звичайно, відповідь буде - саме Вам!
  • 0:13 - 0:18
    Ви повинні пройти цей курс. Тому що кожен повинен пройти цей курс.
  • 0:18 - 0:22
    Мережа, з якою ми постійно часто перетинаємося і достатьно багато користуємося. Очевидно,
  • 0:22 - 0:26
    ви дивитеся цю лекцію. Ви дивитеся її завдяки інтернету. Як це
  • 0:26 - 0:30
    все працює? Хто це винайшов? Ви знаєте? Це не виросло собі просто так на деревах.
  • 0:30 - 0:34
    Людина винайшла це, чи не так? І ми будемо говорити про високоспеціалізовані речі.
  • 0:34 - 0:39
    Можливо, про найбільш складне інженерське завдання, яке тільки людство могло на себе взяти. Але
  • 0:39 - 0:43
    ми не будемо говорити з математичної перспективи, так само як і з
  • 0:43 - 0:48
    перспективи програмування. Маю на увазі, що справді ми не збиралися заглиблювати
  • 0:48 - 0:53
    вас у все це. Ми говоритимемо про справді круті технічні речі, ми
  • 0:53 - 0:58
    познайомимося з деякими справді крутими людьми, але це не є технічний курс. Це курс про те,
  • 0:58 - 1:03
    як слухати, і розуміти, і думати критично про людей, які зобили
  • 1:03 - 1:08
    інтернет таким, який він є. Отже, ми збираємося пояснити вам деякі речі і попросити вас
  • 1:08 - 1:13
    замислитися трішки над ними. Це все включатиме в себе шматок усної історії. Усної
  • 1:13 - 1:18
    історії, яку я зібрав. І мій співорганізатор телевізійного шоу Річард Віггінс
  • 1:18 - 1:23
    зібрав. Починаючи з 90-х і до сьогодні я
  • 1:23 - 1:27
    продовжую збирати. І продовжую розпитувати людей, які здійснили надзвичайні
  • 1:27 - 1:32
    речі в інтернеті. Наприклад, що було потрібно? Як це працювало? Що ви
  • 1:32 - 1:37
    думали? Що було інноваційним? Що пройшло невдало? Справжня історія - це трішки безладу.
  • 1:37 - 1:42
    Справжня історія не настільки проста, як 30-хвилинна служба PBS іноді
  • 1:42 - 1:47
    виглядає. Це насправді вид розважального телебачення. А ми насправді збираємося почути
  • 1:47 - 1:52
    від людей, послухати їх трішки довше. Ми не будемо намагатися розрушити
  • 1:52 - 1:56
    усе за 2 хвилини. Ми послухаємо цих людей. Пізніше
  • 1:56 - 2:00
    ми поставимо декілька критичних запитань, що ми думаємо про те, як ці люди
  • 2:00 - 2:05
    говорять про інновації. А після цього у другій половині занять ми справді проникнемо у
  • 2:05 - 2:09
    те, як працює Інтернет. На далі уникаючи будь-яких програмувань чи технологій,
  • 2:09 - 2:14
    чи будь-чого складного. Ми розберемося з простим набором метафор,
  • 2:14 - 2:19
    щоб просто зрозуміти будову інтернету і
  • 2:19 - 2:23
    все буде гаразд. Ви будете здивовані тим, скільки ви розумієте. Отже, мені завжди
  • 2:23 - 2:29
    подобається розпочинати першу лекцію з розповіді про себе, щоб познайомитися. Я
  • 2:29 - 2:34
    професор Школи Інформації при Університеті Мічігану. Школа
  • 2:34 - 2:39
    Інформації вивчає багато наук. Вона вивчає соціальні науки, такі речі, як дані,
  • 2:39 - 2:44
    інформація і технологія, отже нам подобається говорити, що Школа Інформації вивчає
  • 2:44 - 2:48
    інформацію та технології, які поєднують людей цікавими шляхами. І я
  • 2:48 - 2:53
    як член факультету написав декілька книг. Мене можна знайти в інтернеті, ви можете
  • 2:53 - 2:58
    слідкувати за новинами на Твіттерів, я багато подорожую. Хто зна, можливо, можливо підчас
  • 2:58 - 3:04
    цих занять я опинюся у вашій країна чи у вашому місті, і хто зна, ми зможемо
  • 3:04 - 3:09
    дещо зробити. Отже, якщо ви бажаєте, слідкуйте за мною на Твіттері. Я завжди є на
  • 3:09 - 3:17
    Твіттері. Отже, значною рисою цих занять є відео, особливо перша половина,
  • 3:17 - 3:22
    де ми говоритимемо про історію. І мені справді дуже пощастило у 1995. Справді
  • 3:22 - 3:27
    більшість людей сказали б, що інтернет і всесвітня павутина з'явилися в, всередині
  • 3:27 - 3:33
    академічного сектору близько 1994. А в 1995 році я брав участь у телевізійному шоу. Воно
  • 3:33 - 3:39
    спонсорувалося TCI CableVision, кабельною компанією, яка уже більше не існує, тому що
  • 3:39 - 3:45
    була поглинута, я думаю, AT&T в решті-решт. Але впродовж 1995, з 1995 і
  • 3:45 - 3:51
    впродовж 1999 я і мій колега Річард Вігганс. Ми бігали навколо з камерами,
  • 3:51 - 3:57
    відвідували конференції і ще багато чого робили. Наставляли камери на обличчя людей, відомих людей,
  • 3:57 - 4:03
    які уже зробили певні справи. Якщо повернутися назад у середину 90-х, інтернет не був настільки крутий
  • 4:03 - 4:08
    і настільки потрібний, так як сьогодні, отже було дуже легко знайти цих людей і вони
  • 4:08 - 4:14
    завжди були щасливі порозмовляти. Отже, в їх словах ми знайшли інновації.
  • 4:14 - 4:19
    Отже, люди на цьому слайді... На одному слайді ось тут, ми бачимо Тіма Бернерса-Лі. Тім
  • 4:19 - 4:23
    Бернерс-Лі є винахідником світової павутини, і ми познайомимося з ним пізніше підчас
  • 4:23 - 4:28
    лекцій з історії. Прямо зараз ми глянемо на людину, яку звати Джеймс Велс.
  • 4:28 - 4:33
    Він був одним із винахідників реального запису звуку. І просто, щоб дати вам
  • 4:33 - 4:38
    зрозуміти речі, які ведуть мене. Це справді надихає мене, коли деякі
  • 4:38 - 4:43
    люди справді вражаюче думають у цьому інтернеті, спочатку
  • 4:43 - 4:48
    щоб розпочати, отже, це є Джеймс Велс справжнього звукозапису.
Title:
Welcome Part I
Video Language:
English
Halyna edited Ukrainian subtitles for Welcome Part I
Halyna edited Ukrainian subtitles for Welcome Part I
Halyna edited Ukrainian subtitles for Welcome Part I
Makhauser edited Ukrainian subtitles for Welcome Part I
Makhauser edited Ukrainian subtitles for Welcome Part I
Andrew Prymak added a translation

Ukrainian subtitles

Incomplete

Revisions