Return to Video

Die Macht des Händewaschens

  • 0:00 - 0:04
    Stellen Sie sich vor,
  • 0:04 - 0:09
    ein Flugzeug mit 250 Kindern und Babys
    an Bord würde abstürzen
  • 0:09 - 0:12
    und Sie könnten das verhindern,
    würden Sie es tun?
  • 0:12 - 0:14
    Nun stellen Sie sich vor,
  • 0:14 - 0:21
    dass täglich 60 Flugzeuge voller
    Kleinkinder unter fünf abstürzen.
  • 0:21 - 0:24
    Das ist nämlich die Anzahl der Kinder,
  • 0:24 - 0:26
    die niemals ihren
    5. Geburtstag erleben werden.
  • 0:26 - 0:32
    6,6 Millionen Kinder
    erleben niemals ihren 5. Geburtstag.
  • 0:32 - 0:36
    Die meisten dieser Tode sind vermeidbar,
    und das macht mich nicht nur traurig,
  • 0:36 - 0:41
    es macht mich wütend und
    entschlossen etwas zu unternehmen.
  • 0:41 - 0:44
    Durchfall und Lungenentzündung
    sind bei Kindern unter 5
  • 0:44 - 0:47
    die zwei Haupttodesursachen.
  • 0:47 - 0:49
    Wie wir diese Krankheiten
    vermeiden können,
  • 0:49 - 0:54
    hat nichts mit neuen, intelligenten
    Technologien zu tun.
  • 0:54 - 1:02
    Es ist eine der ältesten Erfindungen
    der Welt: ein Stück Seife.
  • 1:02 - 1:04
    Händewaschen mit Seife,
    eine Sitte,
  • 1:04 - 1:06
    die wir für selbstverständlich halten,
  • 1:06 - 1:08
    kann Durchfall zur Hälfte
  • 1:08 - 1:12
    und Atemwegserkrankungen zu
    einem Drittel reduzieren.
  • 1:12 - 1:14
    Händewaschen mit Seife
  • 1:14 - 1:21
    kann Grippe, Bindehautentzündung
    und SARS reduzieren.
  • 1:21 - 1:26
    Beim kürzlichen Cholera-
    und Ebola-Ausbruch
  • 1:26 - 1:30
    ist das Händewaschen mit Seife
    eine der wichtigsten Maßnahmen.
  • 1:30 - 1:33
    Durch Händewaschen mit Seife
    können Kinder in der Schule bleiben.
  • 1:33 - 1:36
    Babys sterben nicht mehr.
  • 1:36 - 1:38
    Händewaschen mit Seife
  • 1:38 - 1:45
    ist eine der kosteneffektivsten
    Wege Kinderleben zu schützen.
  • 1:45 - 1:47
    Es kann jedes Jahr
    mehr als 600.000 Kinder retten.
  • 1:47 - 1:50
    Das Äquivalent dazu wäre,
  • 1:50 - 1:52
    10 Jumbojets voll besetzt
  • 1:52 - 1:54
    mit Babys und Kindern
  • 1:54 - 1:57
    an jedem einzelnen Tag
    vorm Absturz zu bewahren.
  • 1:57 - 1:59
    Sie werden mir sicher zustimmen,
  • 1:59 - 2:02
    dass es eine ziemlich nützliche
    öffentliche Gesundheitsmaßnahme ist.
  • 2:02 - 2:05
    Jetzt nehmen Sie sich
    mal eine Minute Zeit.
  • 2:05 - 2:07
    Wenden Sie sich Ihrem Sitznachbarn zu.
  • 2:07 - 2:09
    Geben Sie sich doch mal die Hand.
  • 2:09 - 2:11
    Bitte geben Sie einander die Hand.
  • 2:11 - 2:13
    Lernen Sie sich kennen.
  • 2:13 - 2:15
    Die sehen eigentlich ganz nett aus.
  • 2:15 - 2:16
    Alles klar.
  • 2:16 - 2:18
    Aber was, wenn ich Ihnen sage,
  • 2:18 - 2:21
    dass der Mensch, der Ihnen
    gerade die Hand gegeben hat,
  • 2:21 - 2:23
    sich nicht die Hände gewaschen hat,
  • 2:23 - 2:25
    als er von der Toilette gekommen ist?
    (Lachen)
  • 2:25 - 2:29
    Plötzlich sehen sie alle
    nicht mehr so nett aus, oder?
  • 2:29 - 2:31
    Ganz schön eklig,
    Sie stimmen mir sicher zu.
  • 2:31 - 2:36
    Statistiken zeigen tatsächlich,
    dass 4 von 5 Menschen
  • 2:36 - 2:39
    sich nach der Toilette
    nicht die Hände waschen --
  • 2:39 - 2:40
    weltweit.
  • 2:40 - 2:42
    Und das ist unabhängig davon,
  • 2:42 - 2:45
    ob wir schöne Toiletten,
  • 2:45 - 2:48
    fließendes Wasser und Seife haben.
  • 2:48 - 2:50
    Die Relation ist genauso
    wie in den Ländern,
  • 2:50 - 2:53
    wo Kindersterblichkeit sehr hoch ist.
  • 2:53 - 2:55
    Warum? Gibt es keine Seife?
  • 2:55 - 2:58
    Doch, eigentlich gibt es Seife.
  • 2:58 - 3:01
    In 90 % der Haushalte in Indien,
  • 3:01 - 3:04
    und in 94 % der Haushalte in Kenia
  • 3:04 - 3:05
    gibt es Seife.
  • 3:05 - 3:09
    Sogar in den Länden,
    wo es am wenigsten Seife gibt
  • 3:09 - 3:13
    wie in Äthiopien, sind wir bei 50 %.
  • 3:13 - 3:14
    Also woran liegt es dann?
  • 3:14 - 3:17
    Warum waschen sich die
    Menschen nicht die Hände?
  • 3:17 - 3:19
    Woran liegt es, dass Mayank,
  • 3:19 - 3:22
    der kleine Junge aus Indien,
  • 3:22 - 3:23
    sich nicht die Hände wäscht?
  • 3:23 - 3:26
    In Mayanks Familie
  • 3:26 - 3:28
    wird Seife fürs Baden benutzt,
  • 3:28 - 3:30
    Seife wird fürs Wäschewaschen benutzt,
  • 3:30 - 3:33
    Seife wird fürs Geschirrspülen benutzt.
  • 3:33 - 3:37
    Seine Eltern halten sie
    für eine wertvolle Ware
  • 3:37 - 3:39
    und verwahren sie daher in einem Schrank.
  • 3:39 - 3:42
    Sie geben sie ihm nicht,
    damit er sie nicht verschwendet.
  • 3:42 - 3:44
    Im Durchschnitt wäscht sich
    Mayanks Familie
  • 3:44 - 3:47
    einmal am Tag die Hände mit Seife --
  • 3:47 - 3:49
    wenn es hochkommt --
  • 3:49 - 3:53
    und manchmal lediglich
    einmal die Woche.
  • 3:53 - 3:55
    Was ist die Folge davon?
  • 3:55 - 3:57
    Kinder ziehen sich Krankheiten dort zu,
  • 3:57 - 4:01
    wo sie am meisten geliebt
    und beschützt werden sollten,
  • 4:01 - 4:04
    in ihrem Zuhause.
  • 4:04 - 4:06
    Wo haben Sie gelernt,
    sich die Hände zu waschen?
  • 4:06 - 4:09
    Haben Sie zu Hause gelernt,
    sich die Hände zu waschen?
  • 4:09 - 4:12
    Haben Sie in der Schule gelernt,
    sich die Hände zu waschen?
  • 4:12 - 4:14
    Ich glaube, Verhaltensforscher
    würden Ihnen sagen,
  • 4:14 - 4:17
    dass es sehr schwierig ist
    Gewohnheiten zu ändern,
  • 4:17 - 4:22
    die man früh im Leben gelernt hat.
  • 4:22 - 4:25
    Allerdings ahmen wir das nach,
    was andere machen
  • 4:25 - 4:27
    und lokale, kulturelle Normen
  • 4:27 - 4:31
    können unser Verhalten ändern,
  • 4:31 - 4:33
    und an dieser Stelle kommt
    der Privatsektor ins Spiel.
  • 4:33 - 4:37
    Jede Sekunde werden in Asien und Afrika
  • 4:37 - 4:41
    111 Mütter dieses Stück Seife kaufen,
  • 4:41 - 4:44
    um ihre Familie zu schützen.
  • 4:44 - 4:46
    Viele Frauen in Indien berichten,
  • 4:46 - 4:49
    dass sie alles über Hygiene
    und Krankheiten
  • 4:49 - 4:51
    von diesem Stück Seife der Marke
    Lifebuoy gelernt haben.
  • 4:51 - 4:54
    Wohlbekannte Marken wie diese
  • 4:54 - 4:56
    tragen eine Verantwortung dafür,
  • 4:56 - 4:58
    dort Gutes zu tun,
    wo sie ihre Produkte verkaufen.
  • 4:58 - 5:01
    Der Glaube daran,
    verbunden mit der Größe von Unilever,
  • 5:01 - 5:04
    ermöglicht es uns weiterhin,
  • 5:04 - 5:08
    mit diesen Müttern über Händewaschen
    mit Seife und Hygiene zu reden.
  • 5:08 - 5:10
    Große Firmen und Marken
  • 5:10 - 5:13
    können solche sozialen Normen verändern
  • 5:13 - 5:15
    und so einen Unterschied
  • 5:15 - 5:17
    bei hartnäckigen Gewohnheiten bewirken.
  • 5:17 - 5:18
    Überlegen Sie mal:
  • 5:18 - 5:22
    Händler verbringen ihre ganze Zeit damit,
  • 5:22 - 5:26
    uns zum Wechseln von einer Marke
    zu einer anderen zu bewegen.
  • 5:26 - 5:28
    Und sie wissen tatsächlich,
  • 5:28 - 5:32
    wie man Wissen und Fakten in überzeugende
    Botschafen verwandeln kann.
  • 5:32 - 5:34
    Stellen Sie sich eine Minute lang vor,
  • 5:34 - 5:38
    sie würden ihre ganze Überzeugungskraft
    einer Botschaft widmen:
  • 5:38 - 5:40
    Hände mit Seife zu waschen.
  • 5:40 - 5:42
    Das Streben nach Profit
  • 5:42 - 5:45
    beeinflusst den Gesundheitszustand
    dieser Welt.
  • 5:45 - 5:47
    Und das schon seit Jahrhunderten:
  • 5:47 - 5:50
    Die Marke Lifebuoy wurde 1894
  • 5:50 - 5:52
    im Viktorianischen England eingeführt,
  • 5:52 - 5:54
    um Cholera zu bekämpfen.
  • 5:54 - 5:56
    Letzte Woche war ich in Ghana
  • 5:56 - 5:58
    mit dem Gesundheitsminister,
  • 5:58 - 5:59
    denn, falls Sie es nicht wissen,
  • 5:59 - 6:02
    dort ist gerade Cholera ausgebrochen.
  • 6:02 - 6:04
    118 Jahre später
  • 6:04 - 6:06
    ist die Lösung genau dieselbe:
  • 6:06 - 6:07
    Es geht darum sicherzustellen,
  • 6:07 - 6:10
    dass alle Zugang zu
    diesem Stück Seife haben,
  • 6:10 - 6:12
    und dass sie es auch verwenden,
  • 6:12 - 6:14
    da dies der beste Weg ist,
  • 6:14 - 6:17
    um die Ausbreitung
    von Cholera zu verhindern.
  • 6:17 - 6:20
    Ich denke, dass Profitstreben
    sehr mächtig ist,
  • 6:20 - 6:22
    manchmal sogar mächtiger
  • 6:22 - 6:26
    als die engagierteste Stiftung
    oder Regierung.
  • 6:26 - 6:28
    Die Regierungen tun alles in ihrer Macht,
  • 6:28 - 6:31
    besonders bei Pandemien
  • 6:31 - 6:33
    und Epidemien wie Cholera
  • 6:33 - 6:35
    oder aktuell bei Ebola,
  • 6:35 - 6:37
    aber sie haben einen Interessenskonflikt.
  • 6:37 - 6:40
    Das Budget reicht nicht immer aus.
  • 6:40 - 6:42
    Wenn man darüber nachdenkt,
  • 6:42 - 6:44
    überlegt man, was nötig ist,
  • 6:44 - 6:47
    um Händewaschen zur
    täglichen Gewohnheit zu machen.
  • 6:47 - 6:50
    Nachhaltige Finanzierung ist erforderlich,
  • 6:50 - 6:53
    um dieses Verhalten zu bestärken.
  • 6:53 - 6:58
    Kurz gesagt sind die Förderer
    öffentlicher Gesundheit
  • 6:58 - 7:00
    genau genommen von Seifenfirmen abhängig,
  • 7:00 - 7:03
    damit Händewaschen mit Seife
    weiter beworben wird.
  • 7:03 - 7:07
    Wir haben Freunde wie USAID,
  • 7:07 - 7:10
    die Global Public-Private Partnership
    for Handwashing with Soap,
  • 7:10 - 7:12
    die London School of Hygiene
    and Tropical Medicine,
  • 7:12 - 7:14
    Plan, WaterAid,
  • 7:14 - 7:19
    die alle an eine
    Win-Win-Win-Partnerschaft glauben.
  • 7:19 - 7:21
    Ein Gewinn für den öffentlichen Sektor,
  • 7:21 - 7:24
    da wir ihnen helfen
    ihre Ziele zu erreichen.
  • 7:24 - 7:26
    Ein Gewinn für den Privatsektor,
  • 7:26 - 7:28
    da wir neue Generationen
  • 7:28 - 7:29
    zukünftiger Händewäscher heranziehen.
  • 7:29 - 7:32
    Aber den größten Nutzen
  • 7:32 - 7:34
    haben die besonders gefährdeten Personen.
  • 7:34 - 7:36
    Am 15. Oktober feiern wir
  • 7:36 - 7:38
    den Internationalen Hände-Waschtag.
  • 7:38 - 7:40
    An diesem Tag kommen Schulen,
  • 7:40 - 7:43
    Gemeinden, unsere Freunde
    im öffentlichen Sektor
  • 7:43 - 7:45
    und unsere Freunde im Privatsektor --
  • 7:45 - 7:48
    sogar unsere Konkurrenten, alle zusammen,
  • 7:48 - 7:51
    um die weltweit wichtigste
  • 7:51 - 7:53
    Gesundheitsmaßnahme zu feiern.
  • 7:53 - 7:55
    Gebraucht wird --
  • 7:55 - 7:58
    und da kann wieder
    der Privatsektor etwas bewirken --
  • 7:58 - 8:01
    Denken in großen,
    kreativen Dimensionen,
  • 8:01 - 8:03
    um Akzeptanz zu fördern.
  • 8:03 - 8:06
    Für unserer Kampagne
    "Hilf einem Kind 5 zu werden"
  • 8:06 - 8:09
    haben wir großartige Filme produziert,
  • 8:09 - 8:11
    die die Botschaft des
    Händewaschens mit Seife
  • 8:11 - 8:13
    dem Durchschnittsmenschen näherbringt
  • 8:13 - 8:15
    und einen Bezug zu ihm herstellt.
  • 8:15 - 8:17
    Wir hatten über 30 Mio. Seitenaufrufe.
  • 8:17 - 8:19
    Die meisten der Diskussionen
    laufen immer noch online.
  • 8:19 - 8:21
    Bitte nehmen Sie sich 5 Minuten,
  • 8:21 - 8:24
    um sich die Filme anzuschauen.
  • 8:25 - 8:26
    Ich bin aus Mali,
  • 8:26 - 8:29
    einem der ärmsten Länder der Welt.
  • 8:29 - 8:32
    Unsere Familiengespräche beim Abendessen
  • 8:32 - 8:34
    drehten sich immer um
    soziale Gerechtigkeit.
  • 8:34 - 8:37
    Ich habe an Europas führender
    Hochschule für Gesundheit studiert.
  • 8:37 - 8:40
    Ich schätze, ich bin die einzige
    Frau in meinem Land
  • 8:40 - 8:42
    mit so einem hohen
    Abschluss in Gesundheit
  • 8:42 - 8:48
    und die Einzige mit einem Doktortitel
    im Händewaschen mit Seife.
  • 8:48 - 8:49
    (Lachen)
  • 8:49 - 8:56
    (Applaus)
  • 8:56 - 8:58
    Vor neun Jahren beschloss ich
  • 8:58 - 9:01
    zu Beginn meines Berufslebens
    im Gesundheitsbereich,
  • 9:01 - 9:05
    dass meine größte Wirkung
  • 9:05 - 9:08
    im Verkauf und Bewerben
    der weltweit besten Erfindung
  • 9:08 - 9:10
    für öffentliche Gesundheit liegt: Seife.
  • 9:10 - 9:12
    Heute betreiben wir
  • 9:12 - 9:14
    das größte Händewasch-Programm der Welt,
  • 9:14 - 9:16
    das alle bisherigen Maßstäbe übertrifft.
  • 9:16 - 9:20
    Wir haben über 183 Millionen Menschen
  • 9:20 - 9:23
    in 16 Ländern erreicht.
  • 9:23 - 9:25
    Mein Team und ich
    haben das ehrgeizige Ziel,
  • 9:25 - 9:29
    bis 2020 eine Milliarde zu erreichen.
  • 9:29 - 9:31
    In den letzten 4 Jahren
  • 9:31 - 9:33
    ist das Geschäft zweistellig gewachsen,
  • 9:33 - 9:37
    und die Kindersterblichkeit
    ist überall dort gesunken,
  • 9:37 - 9:40
    wo die Verwendung von Seife gestiegen ist.
  • 9:40 - 9:42
    Manche mögen sich daran stören,
  • 9:42 - 9:44
    Geschäftswachstum und gerettete Leben
  • 9:44 - 9:48
    gewissermaßen gleichgestellt im
    selben Satz zu hören,
  • 9:48 - 9:50
    aber nur durch Geschäftswachstum
  • 9:50 - 9:52
    können wir unsere Tätigkeit ausweiten.
  • 9:52 - 9:55
    Alleine und ohne darüber zu reden,
  • 9:55 - 9:59
    können wir den nötigen Wandel
    nicht herbeiführen.
  • 9:59 - 10:01
    Letzte Woche haben mein Team und ich
  • 10:01 - 10:04
    Mütter besucht,
  • 10:04 - 10:07
    die alle das Gleiche erlebt haben:
  • 10:07 - 10:09
    den Tod eines Neugeborenen.
  • 10:09 - 10:12
    Ich bin eine Mutter. Ich kann mir
    nichts Überwältigenderes
  • 10:12 - 10:15
    und Schmerzhafteres vorstellen.
  • 10:15 - 10:18
    Sie kommt aus Myanmar.
  • 10:18 - 10:20
    Sie hat das allerschönste Lächeln,
  • 10:20 - 10:22
    das Lächeln,
    welches dir das Leben schenkt,
  • 10:22 - 10:24
    wenn du eine zweite Chance bekommst.
  • 10:24 - 10:28
    Ihr Sohn Myo ist ihre zweite Chance.
  • 10:28 - 10:30
    Sie hatte eine Tocher,
  • 10:30 - 10:32
    die mit 3 Wochen verstorben ist,
  • 10:32 - 10:33
    und wir wissen,
  • 10:33 - 10:36
    dass die Mehrheit der Kinder, die sterben,
  • 10:36 - 10:38
    innerhalb des ersten Monats sterben,
  • 10:38 - 10:40
    und wir wissen auch,
  • 10:40 - 10:43
    dass wenn jede geschulte Geburtshelferin
    ein Stück Seife bekommt,
  • 10:43 - 10:45
    und sie benutzt wird, bevor
    Babys angefasst werden,
  • 10:45 - 10:49
    wir die Sterblichkeit
    verringern können.
  • 10:49 - 10:51
    Das inspiriert mich dazu,
  • 10:51 - 10:53
    meine Mission in dem Wissen fortzuführen,
  • 10:53 - 10:55
    dass ich sie mit dem ausrüsten kann,
  • 10:55 - 10:57
    was sie braucht,
  • 10:57 - 11:01
    damit sie den schönsten Job
    der Welt ausüben kann:
  • 11:01 - 11:03
    sich um ihr Neugeborenes zu kümmern.
  • 11:03 - 11:05
    Und wenn Sie das nächste Mal
    über ein Geschenk
  • 11:05 - 11:08
    für eine junge Mutter und
    ihre Familie nachdenken,
  • 11:08 - 11:10
    suchen Sie nicht lange: kaufen Sie Seife.
  • 11:10 - 11:13
    Es ist die großartigste Erfindung
    für öffentliche Gesundheit.
  • 11:13 - 11:16
    Ich hoffe, dass Sie es uns nachtun werden
  • 11:16 - 11:19
    und Händewaschen zum Teil Ihres Alltags
  • 11:19 - 11:20
    und unser aller Leben machen
  • 11:20 - 11:23
    und Sie Kindern wie Myo helfen,
  • 11:23 - 11:24
    ihren fünften Geburtstag zu erleben.
  • 11:24 - 11:26
    Vielen Dank.
  • 11:26 - 11:28
    (Applaus)
Title:
Die Macht des Händewaschens
Speaker:
Myriam Sidibe
Description:

Myriam Sidibe ist eine Kämpferin gegen Kinderkrankheiten. Ihre Waffe? Ein Stück Seife. Eine kostengünstigere Prävention gegen Krankheit als Händewaschen mit Seife ist schwer zu finden. Es verringert das Risiko der Lungenentzündung, Durchfall, Cholera und Schlimmeres. Sidibe ist eine Expertin im Gesundheitswesen. Geschickt fördert sie das Händewaschen mittels öffentlich-privater Partnerschaften -- und lokaler, nachhaltiger Unternehmensführung.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:41
Retired user edited German subtitles for The simple power of handwashing
Retired user edited German subtitles for The simple power of handwashing
Retired user edited German subtitles for The simple power of handwashing
Retired user approved German subtitles for The simple power of handwashing
Retired user edited German subtitles for The simple power of handwashing
Patricia Calderón Koch edited German subtitles for The simple power of handwashing
Patricia Calderón Koch edited German subtitles for The simple power of handwashing
Patricia Calderón Koch accepted German subtitles for The simple power of handwashing
Show all
  • Hallo, ihr beiden! :)

    Bitte noch einmal die Zeilenumbrüche nach folgenden Kriterien überarbeiten:
    - ganz kurze Zeilen (bis ca. 35 Zeichen) nie umbrechen
    - Sätze besser auf UT aufteilen (einen UT nicht mit einem kurzen Teil des nächsten Satzes beenden; auch dann nicht, wenn es im englischen Original so ist)
    - wenn möglich, zweizeilige UT ähnlich lang machen (damit das Auge nicht zu weit hin- und herspringen muss)

    Bitte auch noch ein wenig am Ausdruck feilen. Manche Sätze orientieren sich zu sehr am Englischen und klingen nicht typisch deutsch (= nicht idiomatisch). Dazu wäre es am besten, nur einmal die deutsche Version ohne das englische Original durchzulesen und zu versuchen, es wie einen deutschen Originaltext klingen zu lassen. (Das sollte man selbstverständlich erst machen, NACHDEM man den Inhalt überprüft hat.)
    Den Inhalt genau zu übersetzen, bedeutet nicht, die englische Satzstruktur auch gleich mit zu übernehmen.

    Patricia, bitte schick den Talk wieder zu Kathrin zurück, dann kann sie die Änderungen durchführen.

    Kathrin, Untertiteln ist am Anfang nicht leicht, aber bitte bleib dran, es wird bald besser werden. Wenn du noch Fragen hast, kannst du dich jederzeit an mich wenden.
    Dun kannst auch gerne auf unsere OTP-Seite schauen, um gute Tipps zu erhalten: http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Translation

    Liebe Grüße, Johanna

  • Hallo Johanna!
    Vielen Dank für die Hinweise! Ich habe leider gerade nur durch Zufall gesehen, dass der Talk wieder an mich zur Bearbeitung gegangen ist. Deinen Kommentar habe ich leider erst gesehen (ich finde mich noch nicht wirklich gut in Amara zurecht) nachdem ich schon auf Review/Complete geklickt hatte, da die Punkte für mich umgesetzt waren. Deine Hinweise sind somit aber natürlich noch nicht bearbeitet.

    Ich habe gerade schon einmal über den Talk geguckt und gebe dir Recht, dass sich ein paar Sachen nicht wirklich rund anhören. Zum Beispiel klingt für mich der Teil unelegant, wo sie über die Verwendung von Seife in Indien spricht bzw. die Punkte aufzählt und in jeder Auflistung Seife wiederholt. Ich würde es anders übersetzen, aber dann würde ich mich ja deutlich von der ihrer Präsentation entfernen, da sie die Wiederholung sicherlich als rhetorisches Mittel eingesetzt hat.

    Mir ist nicht wirklich klar, für welche Option man sich in solchen Situationen entscheiden soll. Soll der Text eher ein "eigenständiger" guter Fließtext werden und Sätze eher i.d.R. als ausnahmsweise völlig umgeschrieben werden, oder soll man sich möglichst nah am Vortrag orientieren? Ich dachte, die Untertitel sollen immer möglichst dem entsprechen, was in den Zeilen des Originals steht. Es ist wirklich nicht so einfach am Anfang :-/

    Vielen Dank schon einmal und auf ein Neues ;-)
    Kathrin

  • Hallo!
    Approval ist fast abgeschlossen. Ein paar Kommentare:
    03:25 Kathrin, da gebe ich dir Recht, die Seife ist ein rhetorisches Mittel und sollte beibehalten werden, da es die Zeit auch erlaubt.
    05:10 "can change and shift": Im Englischen werden oft zwei ähnliche Verben hintereinander verwendet, was im Deutschen nicht üblich ist. Inhaltlich reicht hier ein einziges "verändern" vollkommen. Das gehört aber zu den Feinheiten :)
    05:32 "for one minute" klingt mit "für eine Minute" nicht so schön. Besser ist "eine Minute lang"
    05:47 Wenn nach einem Doppelpunkt ein vollständiger Satz folgt -> großer Anfangsbuchstabe
    05:49 Viktorianisches England ist der Eigenname eines Zeitalters -> groß schreiben
    06:39 "Und" am Satzanfang vermeiden, auch wenn es im Englischen so dasteht.
    07:57 Vorsicht bei "this/these": im Deutschen oft besser mit "ein" übersetzt statt "diese/r/s", oder manchmal ganz weglassen
    09:10 Artikel und Nomen nicht in getrennte UT setzen

    Bitte schaut euch den Revisionsvergleich an. Patricia, bitte schick das Video auch an Kathrin zur Überprüfung zurück.

    Wenn im Revisionsvergleich übrigens Zeilen ohne ersichtliche Änderung rot sind, dann habe ich nur das Timing angepasst (war oft der Fall).
    Bitte verändert nichts mehr am Video, sondern schreibt mir eventuelle Änderungswünsche hier auf die Kommentarseite.
    Kleiner Hinweis: Wenn man die UT so verändert, dass man Satzteile in den nächsten UT verschiebt, dann muss auch das Timing angepasst werden. Sonst gibt es rote Ausrufezeichen bzw. Wort und Schrift passen sonst nicht mehr zusammen.
    Der UT sollte ungefähr dann eingeblendet werden, wenn die Rednerin das erste Wort des UT sagt (ein minimaler Spielraum ist aber möglich).

    Liebe Grüße,
    Johanna

German subtitles

Revisions