Return to Video

The Tech Awards laureate 2011: Universal Subtitles

  • 0:20 - 0:25
    Mi nombre es Aleli Alcala, y estoy aquí para representar a Universal Subtitles
  • 0:25 - 0:26
    Nos dimos cuenta de que
  • 0:26 - 0:34
    El video se estaba convirtiendo rápidamente en el contenido más proliferado en Internet. Reparte contenido
  • 0:34 - 0:36
    tal como educación, política, salud
  • 0:36 - 0:38
    y por las barreras del lenguaje
  • 0:38 - 0:41
    o si alguien es sordo o tiene problemas para oír
  • 0:41 - 0:44
    en el mundo en el que viven
  • 0:44 - 0:49
    ¿Cómo podemos asegurarnos de que cada persona subtitulará lo que escucha al pie de la letra?
  • 0:49 - 0:57
    Vemos Wikipedia, y cómo el poder de los voluntarios permitió que eso sea cási imposible
  • 0:57 - 1:02
    y entonces creamos la tecnología que combina el poder de los voluntarios
  • 1:02 - 1:04
    con el poder del internet
  • 1:04 - 1:09
    para que todos y cada uno de nosotros podamos asegurarnos
  • 1:09 - 1:11
    de que cada video en la web este subtitulado
  • 1:11 - 1:12
    y captado
  • 1:12 - 1:17
    El video puede estar en cualquier lugar y puedes ponerlo en Universal Subtitles
  • 1:17 - 1:22
    subtitularlo, y despues ponerlo devuelta donde estaba
  • 1:22 - 1:31
    Hay un niño de ocho años, quien quiere con todas sus fuerzas mostrarle un video a su abuela que no
  • 1:31 - 1:35
    Entonces, subtitula el video al español
  • 1:35 - 1:39
    para poder compartirlo con su abuela
  • 1:39 - 1:43
    y ese es el poder de este tipo de tecnologia
  • 1:43 - 1:49
    Nuestro sueño, nuestra visión y nuestra pasion es que todos lo videos en la web
  • 1:49 - 1:51
    este subtitulado y sea captado
  • 1:51 - 1:56
    Lo que nos permitiría a todos participar en el mundo en el que vivimos
  • Not Synced
    habla ingles
  • Not Synced
    serían excluídos de participar
Title:
The Tech Awards laureate 2011: Universal Subtitles
Description:

YouTube description:

"Uploaded by TheTechMuseum on Nov 2, 2011.
Category:
Katherine M. Swanson Equality Award

Country:
United States
http://www.universalsubtitles.org/

Problem: Many videos are inaccessible because of the prohibitive cost and difficulty of creating captions and translations.

Solution: A simple, open, and collaborative way to subtitle videos.

Impact: 25,000 videos translated in the first 9 months, with 100,000 more expected by the end of 2011. Used extensively by media during recent global events, including the Arab Spring and Japanese tsunami. (...)"

more » « less
Video Language:
English
Team:
Miro Subs
Duration:
02:22
Oscar Upegui edited Spanish subtitles for The Tech Awards laureate 2011: Universal Subtitles
Vekka added a translation

Spanish subtitles

Revisions Compare revisions