Richard Baraniuk 談開放式學習
-
0:00 - 0:01我是Rich Baraniuk
-
0:01 - 0:04我今天想與各位分享的看法
-
0:04 - 0:07與前兩天大家所討論的問題
-
0:07 - 0:10我認為可以產生很大的共鳴
-
0:10 - 0:12事實上,有太多不同的共鳴點
-
0:12 - 0:15在這裡很難一一提及,但我會盡力而為
-
0:15 - 0:18還有任何人記得這些東西嗎?
-
0:18 - 0:19(笑聲)
-
0:19 - 0:25這些是黑膠唱片,它們現在都已經被取代了
-
0:25 - 0:28它們在過去二十年中被席捲殆盡
-
0:28 - 0:33取而代之的是使世界扁平化的數位化科技
-
0:33 - 0:35而我認為這件事最好的見證
-
0:35 - 0:39是在今天大家入場Thomas撥放音樂的時候
-
0:39 - 0:42有一種文化或是生態環境
-
0:42 - 0:44在音樂世界中被創造出來了
-
0:44 - 0:46如果套用蘋果公司的標語
-
0:46 - 0:50那就是我們創造、拆解、混合和重製。
-
0:50 - 0:53我的意思是,世界上的任何人都可以自由地
-
0:53 - 0:56去創造新的音樂以及有關音樂的想法
-
0:56 - 0:59而世界上的每一個人也都被允許去拆解或複製音樂的想法
-
0:59 - 1:01並以創新的方式去使用它們
-
1:01 - 1:04任何人都可以以不同的方式去混和它們
-
1:04 - 1:06並在許多音樂的想法當中建立聯繫
-
1:06 - 1:10然後人們可以將它們燒製出來或創造產品,並繼續這個循環
-
1:10 - 1:12然後像我說的,在這樣的過程中創造了
-
1:12 - 1:15一個活躍的社群,它有很大的包容性
-
1:15 - 1:19人們在此社群中不斷聯繫音樂的想法
-
1:19 - 1:22創新,並讓所有的東西不斷更新。
-
1:22 - 1:26今天的熱門單曲不是去年的熱門單曲
-
1:26 - 1:28但我今天其實不是來談音樂的
-
1:28 - 1:30我是來此談論書的
-
1:30 - 1:33特別是,教科書以及其他教材
-
1:33 - 1:35我們每天在學校用的東西
-
1:35 - 1:37這裡有任何人上過學嗎?
-
1:37 - 1:38(笑聲)
-
1:38 - 1:42好的,有任何人知道世界各地的學校
-
1:43 - 1:44正面臨危機?
-
1:44 - 1:47好,我希望我不要花太多時間在說明這件事
-
1:47 - 1:50但我想談論的事情是,當一位作者出版了一本書的時候
-
1:50 - 1:53有一些斷層在此出現
-
1:53 - 1:55事實上,就是出版過程
-
1:55 - 1:57正因為出版過程是複雜的
-
1:57 - 1:59繁重的並且書價昂貴這些事實
-
1:59 - 2:02在書的作者和書的使用者之間
-
2:02 - 2:04創造了一道牆
-
2:04 - 2:08而他們是老師、學生或一般讀者
-
2:08 - 2:11而且如果你所使用的語言
-
2:11 - 2:15不是這個世界的主要語言,尤其英語,那麼這件事會顯得更真實。
-
2:15 - 2:18而我要稱這些人是在被障礙封鎖之下的人
-
2:18 - 2:20因為他們真的無法進入
-
2:20 - 2:22與世界分享他們的知識的這一個過程。
-
2:22 - 2:25因為如此,我今天想談論的,是想嘗試將這些想法
-
2:25 - 2:27也就是我們今天在音樂的文化中已看到的
-
2:27 - 2:29並將這些想法帶入一個創新的
-
2:29 - 2:33寫書、用書以及教書的方式。
-
2:33 - 2:35這就是我今天想談論的
-
2:35 - 2:39以及,我們如何從現在的位置,到達我們希望的目的地
-
2:39 - 2:42所以,我想要你們做的第一件事是一個小小的思想實驗
-
2:42 - 2:44想像一下世界上所有的書。
-
2:44 - 2:46來吧,大家想像一下書
-
2:46 - 2:48然後想像一頁頁地撕開這些書
-
2:48 - 2:52將這些書頁解放,將它們數位化
-
2:52 - 2:56然後將它們儲存在一個巨大、互相連結、全球性的寶庫裡。
-
2:56 - 3:01把他想成是一個大規模的iTunes,專門做給書的
-
3:01 - 3:05然後把這些內容與想像開放
-
3:05 - 3:08讓人們可以修改、使用、並改良
-
3:08 - 3:11並想像它是免費的,這樣全世界的每個人都可以使用
-
3:11 - 3:15所有這些知識以及訊息使用的科技
-
3:15 - 3:18你可以更新它的內容、改良、使用它
-
3:18 - 3:22在時間規模上來看,它是以秒而非以年在變化的。
-
3:22 - 3:25書籍以每兩年的速度在出新版本
-
3:25 - 3:28我們以每25秒更新來替代
-
3:28 - 3:30想像我們都可以做那樣的事情
-
3:30 - 3:33並想像我們也能讓人們也參與這樣的事。
-
3:33 - 3:36由此我們便可真正造出一個生態系統,不再是只由書的作者參與
-
3:36 - 3:40而是所有能夠成為或想要成為作者的人
-
3:40 - 3:42並使用全世界的所有不同語言
-
3:42 - 3:44而我認為如果你們可以做這樣的事情,那是很好的一件事
-
3:44 - 3:47我將把它稱作是一個知識的生態系統。
-
3:47 - 3:49這就是我所談論的夢想
-
3:49 - 3:51某種程度上來說你可以把它想作是
-
3:51 - 3:53我們正嘗試讓世界上的每一個人
-
3:53 - 3:55我指的是世界上的任何人
-
3:55 - 3:58做他們自己的教育的DJ
-
3:58 - 4:01創造教材,並與全世界分享
-
4:01 - 4:04並時常地創新,大概就是這樣的夢想。
-
4:04 - 4:07而事實上,這個夢想也正在實現
-
4:07 - 4:09在過去的六年半
-
4:09 - 4:11我們在萊斯大學裡非常努力地
-
4:11 - 4:13做一項計畫叫Connexions
-
4:13 - 4:15因此接下來的我的談論
-
4:15 - 4:17我想告訴大家參與Connexions的人
-
4:17 - 4:21在做些甚麼事,而你們可以把它想作
-
4:21 - 4:23是對昨天Nicholas Negroponte的演講的一個對比
-
4:23 - 4:25他們正努力於硬體之上
-
4:25 - 4:27試圖帶給世界教育
-
4:27 - 4:31我們則是努力於開放式資源的工具以及內容
-
4:31 - 4:33因此,在這裡我們有點像是做一番全面性的了解
-
4:33 - 4:38那麼,是甚麼人在使用這種工具呢?
-
4:38 - 4:40嗯,首先
-
4:40 - 4:44從劍橋到京都,有一群工程的教授
-
4:44 - 4:48他們正在研發電子工程方面的工程內容
-
4:48 - 4:52並建立大規模的超級教科書
-
4:52 - 4:55這教科書範圍涵蓋整個電機領域
-
4:55 - 4:57不僅如此,它還可以被客製化
-
4:57 - 5:00以適用於每一個特定的機構。
-
5:00 - 5:05像Kitty Jones 這樣的人,也就是我說的被隔離在外的人
-
5:05 - 5:10一個私人音樂老師、來自伊利諾州的母親
-
5:10 - 5:13想要與世界分享她美妙的音樂
-
5:13 - 5:15或是分享如何教孩子演奏音樂。
-
5:15 - 5:21她的教材現在每個月被使用超過六十萬次
-
5:21 - 5:23非常驚人的使用量
-
5:23 - 5:27事實上很多使用者都來自美國,從幼稚園到高中所有階段
-
5:27 - 5:31所有參與過學校經費預算縮減的人都知道
-
5:31 - 5:34最先被砍掉的就是音樂課程
-
5:34 - 5:36而這情況正證明了大量對於這種課程
-
5:36 - 5:39以及免費教材的需求。
-
5:39 - 5:42許多的教師正使用這些東西,那麼,甚麼是拆解
-
5:42 - 5:44甚麼又是複製以及再利用呢?
-
5:44 - 5:47德州大學埃爾帕索分校的一群志願者
-
5:47 - 5:52一群研究生正在翻譯這個工程的超級教科書
-
5:52 - 5:56在一個禮拜之內,讓這成為了我們最受歡迎的教材
-
5:56 - 6:01在拉丁美洲,特別在墨西哥受到了普及的使用
-
6:01 - 6:04由於這開放可擴展的本質。
-
6:04 - 6:07一般人、志願者甚至是公司
-
6:07 - 6:09正在翻譯教材成亞洲語言
-
6:09 - 6:11像是中文、日文或泰文
-
6:11 - 6:15使這些知識散播得更廣更遠。
-
6:15 - 6:18好,那麼那些在做混合的人呢?混和是甚麼意思?
-
6:18 - 6:21混和指的是建造客製化的課程
-
6:21 - 6:24建造客製化的課本
-
6:24 - 6:26像是國家儀器這類公司
-
6:26 - 6:32正在把很強大的互動模擬裝置內嵌到教材裡
-
6:32 - 6:35以至於讓我們可以跳脫傳統的教科書
-
6:35 - 6:38而體驗到全新的教學材料
-
6:38 - 6:42你都可以與其互動、寓教於樂
-
6:42 - 6:44通過實作進行學習
-
6:44 - 6:46我們一直在與“教師無國界”組織合作
-
6:46 - 6:48他們對於混和教材非常有興趣
-
6:48 - 6:52他們將使用Connexions作為他們的平台
-
6:52 - 6:55來開發或傳送他們的教材
-
6:55 - 6:57教導教師如何教書
-
6:57 - 6:59這些教師分佈在世界上的84個國家。
-
6:59 - 7:07在美國國際發展署的支持下,教師無國界目前正在伊拉克培訓兩萬多名教師
-
7:07 - 7:10對他們來說,能夠混合
-
7:10 - 7:15以及為當地客製化教材是極重要的事情
-
7:15 - 7:18因為若只是提供人們免費的教材
-
7:18 - 7:21在發展中國家,已被人們視為
-
7:21 - 7:23與某種文化帝國主義聯繫
-
7:23 - 7:25也就是說,如果你不讓那些人
-
7:25 - 7:27有能力重新組織教材
-
7:27 - 7:30翻譯成自己的語言並擁有自己的權利
-
7:30 - 7:32那是不好的。
-
7:32 - 7:36另外我們也跟加州大學梅瑟分校合作
-
7:36 - 7:38人們都知道加州大學梅瑟分校
-
7:38 - 7:42這是一個加州的新大學,位於中央谷地
-
7:42 - 7:45與社區大學合作緊密
-
7:45 - 7:48他們正在開發許多科學與工程的課程
-
7:48 - 7:53用我們的系統向世界各地傳遞
-
7:53 - 7:57他們也正在研發自己的開放式資源的軟體。
-
7:57 - 8:02我們也一直在跟AMD合作進行一項名為50/15的計畫
-
8:02 - 8:05這計畫嘗試在2015年前要將網路連結
-
8:05 - 8:08帶給世界上一半的人口。
-
8:08 - 8:10我們也將提供以許多不同語言的
-
8:10 - 8:13內容給他們
-
8:13 - 8:16我們也在跟其他許多不同的組織合作
-
8:16 - 8:18特別是,有一些計畫
-
8:18 - 8:20是由Hewlett基金會所資助的
-
8:20 - 8:24此基金會在開放式內容的領域裡居於領導的角色。
-
8:24 - 8:28好接下來,重製,我認為這是很有趣的一點
-
8:28 - 8:33重製是將這些課程之一化為實體的一個想法
-
8:33 - 8:35而我想你們很多人已經收到這樣的東西了
-
8:35 - 8:41我想所以的人在你們的禮物包裡已經收到一本音樂書。
-
8:41 - 8:43這是給你們的一個小禮物
-
8:43 - 8:46很快的跟你們說明一下,這是一本工程的教科書
-
8:46 - 8:50大概有三百多頁的精裝本
-
8:51 - 8:54而這要多少錢呢?有沒有人要猜猜看?
-
8:55 - 8:57這在書店需要賣多少錢?
-
8:57 - 8:5965塊錢
-
8:59 - 9:03這要花學生22塊錢
-
9:03 - 9:05為什麼這要花22塊錢
-
9:05 - 9:07因為它是應需求而出版的
-
9:07 - 9:10而且它是由開放式材料的儲藏庫所發展出來的
-
9:10 - 9:13如果這本書是由一般的出版社所出版的話
-
9:13 - 9:16它將會要價至少122塊錢。
-
9:16 - 9:19所以我們在這裡所看到的,就是將重製
-
9:19 - 9:23從由單一作者而來的一般出版程序
-
9:23 - 9:26過渡到了社群撰寫的材料
-
9:26 - 9:30這是一種模組,可以對每一個不同的班級客製化
-
9:30 - 9:33並依照需求出版且價格不貴
-
9:33 - 9:35可以通過亞馬遜網站推出
-
9:35 - 9:39或直接通過需要的出版社,比如Coop出版
-
9:39 - 9:43我認為,這是一個非常有趣的領域
-
9:43 - 9:48因為在這出版的長尾之下 ,還有一塊極大的領域
-
9:48 - 9:52我們不是在討論哈利波特的完結篇,那在左邊這一塊
-
9:52 - 9:56我們是在討論像超幾何偏微分方程這樣的書籍。
-
9:56 - 10:00這樣的書一年也許只能賣出一百本或一千本
-
10:00 - 10:04但確實存在極大持續性的收入
-
10:04 - 10:07在這長尾之下支持像我們這樣開放式的計畫
-
10:07 - 10:12也支持應這種新需求而產生的出版社
-
10:12 - 10:15像是出版了這兩本書的Coop出版社
-
10:15 - 10:18我認為你們今天從我的談話裡,應該認識到一點
-
10:18 - 10:21就是中間人即將要被移除了,是吧
-
10:21 - 10:24非居間化,這件事即將發生在出版業當中
-
10:24 - 10:27並在接下來幾年這情況會越來越明顯
-
10:27 - 10:31而我認為這對我們有利,也對世界有利。
-
10:31 - 10:33那麼,是甚麼促使這一切發生
-
10:33 - 10:35到底是甚麼讓這一切發生?
-
10:35 - 10:37這中間有大量的技術
-
10:37 - 10:41而我真的想談的是XML技術
-
10:41 - 10:43有多少人知道XML?
-
10:43 - 10:45哦,很好,對,它是網路的未來
-
10:45 - 10:50它是內容的語義描述
-
10:50 - 10:52在我們的討論裡面,你可以把XML想做是
-
10:52 - 10:55對於我們書頁的包裝
-
10:55 - 10:58還記得我們將書撕成一頁一頁的嗎
-
10:58 - 11:01是的,XML將要做的,就是它即將要
-
11:01 - 11:04它即將要把它些書業變成樂高積木
-
11:04 - 11:06XML是樂高積木上的小凸塊
-
11:06 - 11:10讓我們可以用無數種的方式將內容結合
-
11:10 - 11:13它提供給我們框架來分享內容
-
11:13 - 11:16它讓我們將這生態系統
-
11:16 - 11:19以其內容最原始的狀態
-
11:19 - 11:21那些你從書上撕下來的書頁
-
11:21 - 11:25然後創造了高度複雜的學習機制,是吧
-
11:25 - 11:28書籍、課程、課程包
-
11:28 - 11:31它給你能力去根據每個學生的情況
-
11:31 - 11:33讓學習經驗個人化
-
11:33 - 11:36由此每個學生可以擁有適合自己的書或課程
-
11:36 - 11:39是符合他們的學習方式以及背景
-
11:39 - 11:42符合他們的語言和能引起他們興趣的東西
-
11:42 - 11:46它讓你可以用多種、嶄新的方式
-
11:46 - 11:48來重複使用相同的材料。
-
11:48 - 11:50它讓你連結許多想法
-
11:50 - 11:54並指出領域與領域間如何相互關聯
-
11:54 - 11:56我要說一下我自己的故事。
-
11:56 - 11:59我們是六年半前想出這個東西
-
11:59 - 12:01因為我在教這樣的東西
-
12:01 - 12:05而我的日常工作,如克里斯所說,我是一位電機學教授
-
12:05 - 12:07我教信號處理
-
12:07 - 12:10而我的挑戰是要表明,這種數學--
-
12:10 - 12:13哇,你們大概有一半人只看到這個方程式就睡著了
-
12:13 - 12:14(笑聲)
-
12:14 - 12:18但這個看似枯燥的數學其實是
-
12:18 - 12:22這個功能極強大的網路技術核心,將科技以及
-
12:22 - 12:26非常酷的技術應用,像是音樂合成
-
12:26 - 12:29與巨大的商機連結起來
-
12:29 - 12:31當然也受到智慧財產權的保護。
-
12:31 - 12:34問題是,我意識到我沒有辦法
-
12:34 - 12:37做為一名工程師——我沒有辦法寫出這樣一本書,把所有相關問題都談清楚
-
12:37 - 12:39我們需要一個社群去做這件事
-
12:39 - 12:43而我們需要新的工具來連結這些想法
-
12:43 - 12:45我認為某方面來說我們是嘗試要
-
12:45 - 12:48讓Minsky的夢想成真
-
12:48 - 12:50那個夢想是想像所有圖書館的書
-
12:50 - 12:52開始與彼此對話
-
12:52 - 12:54也與所有教書的老師對話
-
12:54 - 12:56不論教的是甚麼。
-
12:56 - 13:00這就是思想相互之間的聯繫,也是教學的真諦。
-
13:00 - 13:05回到數學上來,我們可以想像,這是可能的
-
13:05 - 13:09在你的新電子文本中,每一個公式,只要你點擊它
-
13:09 - 13:13你就能對它探索與實驗
-
13:13 - 13:17所以,試著想像你小孩七年級的代數課本
-
13:17 - 13:19你可以點擊每個方程式
-
13:19 - 13:22這樣會彈出一個小工具,你可以對它進行實驗
-
13:22 - 13:24探索它並了解它
-
13:24 - 13:26因為我們必須通過做才能理解
-
13:26 - 13:31化學可以用相同類型的標注語言,比如mathML表示
-
13:31 - 13:33想像一下化學教科書可以讓你真正了解
-
13:33 - 13:36分子的構造是如何形成的
-
13:36 - 13:38想像一下音樂的XML
-
13:38 - 13:41可以實際地讓你探究音樂的語義結構
-
13:41 - 13:43讓你演奏它並了解它
-
13:43 - 13:46這樣大家就都能理解它,對吧?
-
13:46 - 13:48甚至包括古希臘三智者也都可以
-
13:48 - 13:49(笑聲)
-
13:49 - 13:54而說到第二大的推動者,我在這裡說了個大謊
-
13:54 - 13:57第二大推動者是智慧財產權
-
13:57 - 13:59因為事實上,我在這裡
-
13:59 - 14:01我一直不斷地說音樂文化是多麼的棒
-
14:01 - 14:05我們可以分享、拆解、混合和重製,但事實上這是違法的。
-
14:05 - 14:09是的,而且我們可能會被控訴這些事情是盜版的行為
-
14:09 - 14:12因為這些音樂是有財產權的
-
14:12 - 14:16它們現在大部分都被大企業所擁有著
-
14:16 - 14:19所以,現在的關鍵是,我們不能讓這樣的事發生
-
14:19 - 14:22我們不能讓像Napster這種事在這裡發生。
-
14:22 - 14:24所以我們需要在一開始就做對
-
14:24 - 14:26而我們要做的是
-
14:26 - 14:31找到一個智財權的規範,讓分享變得安全
-
14:31 - 14:33並讓這個規範簡單好懂
-
14:33 - 14:37而這靈感是來自於開放式來源的軟體
-
14:37 - 14:41像是Linux或GPL
-
14:41 - 14:43還有創用CC的想法
-
14:43 - 14:45有多少人聽過創用CC?
-
14:45 - 14:49如果你沒有,你一定要去看一下,Creativecommons.org.
-
14:49 - 14:52在Connexions的每個項目底下
-
14:52 - 14:56還有許多其它的計畫,你都會發現它們的標誌
-
14:56 - 14:59點擊那個標誌就會帶你到一個沒有廢話
-
14:59 - 15:02且人類都讀得懂的文件
-
15:02 - 15:05一個契約會告訴你可以如何對這樣東西做使用
-
15:05 - 15:09事實上,你可以自由地分享它,或做一些其它的事
-
15:09 - 15:12複製它、改變它甚至將它做商業性的使用
-
15:12 - 15:15只要你將作者標示清楚
-
15:15 - 15:17因為在學術上的出版
-
15:17 - 15:19還有許多教育上的出版
-
15:19 - 15:25都是基於這種分享知識的想法,而這就是為什麼出版,以及做出影響
-
15:25 - 15:29這是為什麼人寫書,卻未必有錢可賺。
-
15:29 - 15:31我們不是在談論哈利波特
-
15:31 - 15:33我們是在長尾的末端
-
15:33 - 15:35在那之後是法律的規範
-
15:35 - 15:37所以如果你想仔細地建造它
-
15:37 - 15:39創用CC正在開始普及
-
15:39 - 15:43那裡有超過四千三百萬種東西
-
15:43 - 15:45都被授予了創用CC的授權許可。
-
15:45 - 15:51不只是文本,還有音樂、圖像、以及影像
-
15:51 - 15:53而真的有非常多的人加入
-
15:53 - 15:56在從事授權音樂這樣的事
-
15:57 - 16:00讓人們可以免費地實踐這整個拆解混合的想法
-
16:00 - 16:02拆解、混合和重製和分享。
-
16:02 - 16:06好的,我現在要整理出一些結論
-
16:06 - 16:10我們已經實踐這共享的想法,人們也在使用著
-
16:10 - 16:16我們一個月有超過五十萬個訪客,還只是在某個站點
-
16:16 - 16:20麻省理工學院的開放式課程網站,是另一個大規模的開放式內容網站
-
16:20 - 16:24點擊率也跟我們差不多,但我們要如何來保護它?
-
16:24 - 16:26我們該如何保護它邁向未來?
-
16:26 - 16:31很多人第一想到很可能是品質的控管
-
16:31 - 16:34因為我們說了任何人都可以貢獻東西上來
-
16:34 - 16:38到這個共享網站,任何人都可以貢獻任何事情
-
16:38 - 16:40因此那可能會成為問題。
-
16:40 - 16:43所以,沒多久
-
16:43 - 16:47有人開始提供像內衣相關的資料
-
16:47 - 16:49實際上這是一個很好的想法
-
16:49 - 16:52唯一的問題是,它是抄襲的
-
16:52 - 16:55抄自一份主流法國女性雜誌
-
16:55 - 16:58而當你去這個應該是課程的網站時
-
16:58 - 17:02它卻連結到內衣的銷售網站
-
17:02 - 17:04所以,這裡就有點問題
-
17:04 - 17:07所以我們的確需要品質的管制
-
17:07 - 17:11因此我們才引入了審查和同儕審查的想法。
-
17:11 - 17:13嗯,大家來TED。為什麼來TED呢?
-
17:13 - 17:16是由於克里斯和他的團隊確保了
-
17:16 - 17:19這些是具有相當好的品質的
-
17:19 - 17:21因此我們也需要做相同的事
-
17:21 - 17:24我們需要去設計一個構造
-
17:24 - 17:27其實我們已經正在設計一個社群軟體
-
17:27 - 17:30讓任何人都可以建造他自己的同儕審查過程
-
17:30 - 17:32我們把這東西叫做"鏡頭"
-
17:32 - 17:35它的作用就是允許任何的訪客
-
17:35 - 17:37建立自己的同儕審查過程
-
17:37 - 17:41這樣他們就可以專注於庫中的內容
-
17:41 - 17:43以及他們認為真正重要的東西
-
17:43 - 17:46大家可以把TED視為一種潛在的鏡頭
-
17:46 - 17:48所以我在這做個結尾
-
17:48 - 17:53呼籲大家關注Connections
-
17:53 - 17:58Connexions和開放式內容是有關乎分享知識。
-
17:58 - 18:01在座的各位都是擁有
-
18:01 - 18:03淵博知識的人
-
18:03 - 18:05而我想要邀請每一個人
-
18:05 - 18:09參與這個計畫或其他類似的計畫
-
18:09 - 18:13因為我認為靠著一起的努力,我們可以改變
-
18:13 - 18:15教育和教育的出版的景況
-
18:15 - 18:16非常謝謝你們
- Title:
- Richard Baraniuk 談開放式學習
- Speaker:
- Richard Baraniuk
- Description:
-
萊斯大學教授Richard Baraniuk闡述他的開放式線上教育系統--Connexions背後的願景。此系統擺脫了教科書,讓老師們可以自由地在世界各地分享他們的課程。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:16