Richard Baraniuk despre învătarea open-source.
-
0:00 - 0:01Sunt Rich Baraniuk.
-
0:01 - 0:04Și aș vrea să vorbesc azi despre câteva idei
-
0:04 - 0:07despre care cred că au o rezonanță imensă
-
0:07 - 0:10cu toate lucrurile despre care s-a vorbit în ultimele două zile.
-
0:10 - 0:12De fapt, sunt atât de multe puncte de rezonanță
-
0:12 - 0:15încât va fi dificil să le aduc în discuție pe toate, dar o să fac tot posibilul.
-
0:15 - 0:18Îșii aduce aminte cineva de acestea?
-
0:18 - 0:19(Râsete)
-
0:19 - 0:25OK, acestea sunt plăci de vinil și au fost înlocuite.
-
0:25 - 0:28Au fost date la o parte de-a lungul ultimelor două decenii
-
0:28 - 0:33de aceste tipuri de tehnologii de digitizare.
-
0:33 - 0:35Cred că a putut fi cel mai bine observat
-
0:35 - 0:39când Thomas a pus muzica azi, când am intrat în sală.
-
0:39 - 0:42Ce s-a întîmplat în lumea muzicală este o cultură
-
0:42 - 0:44sau un ecosistem care a fost creat
-
0:44 - 0:46astfel încât, dacă iei niște cuvinte de la Apple,
-
0:46 - 0:50fraza pe care o creăm, o extragem, o combinăm și o înscriem.
-
0:50 - 0:53Vreau să spun prin asta că oricine este liber
-
0:53 - 0:56și îi este permis să creeze muzică și idei muzicale.
-
0:56 - 0:59Oricărui om îi este permis să taie sau să copieze idei muzicale,
-
0:59 - 1:01și să le folosească în moduri inovative.
-
1:01 - 1:04Oricine poate să le combine în moduri diferite,
-
1:04 - 1:06să facă conexiuni între idei muzicale
-
1:06 - 1:10iar oamenii pot să le înscrie pe suport sau să creeze produse finale și să continue ciclul.
-
1:10 - 1:12Și atunci rezultatul este că se crează, cum am spus,
-
1:12 - 1:15o comunitate vibrantă care e foarte cuprinzătoare
-
1:15 - 1:19cu oameni care lucrează tot timpul și își pun la un loc ideile muzicale,
-
1:19 - 1:22inovând și ținând constant lucrurile la zi.
-
1:22 - 1:26Hitul de azi nu este hitul de ieri, clar.
-
1:26 - 1:28Dar nu sunt azi aici ca să vorbesc despre muzică.
-
1:28 - 1:30Sunt aici ca să vorbesc despre cărți.
-
1:30 - 1:33În special despre manualele și despre materialele educaționale
-
1:33 - 1:35pe care le folosim în fiecare zi la școală.
-
1:35 - 1:37E cineva aici care a fost la școală?
-
1:37 - 1:38(râsete)
-
1:38 - 1:42Bun, înțelege cineva că există o criză în școlile noastre,
-
1:43 - 1:44de peste tot din lume?
-
1:44 - 1:47Sper că nu o să vorbesc prea mult despre asta
-
1:47 - 1:50dar vreau să vă vorbesc despre niște probleme
-
1:50 - 1:53care apar când un autor își publică o carte
-
1:53 - 1:55de fapt procesul de publicare --
-
1:55 - 1:57pentru că este atât de complicat,
-
1:57 - 1:59este greoi, cărțile sunt scumpe --
-
1:59 - 2:02se creează un fel de zid între autori
-
2:02 - 2:04și utilizatorii cărților
-
2:04 - 2:08fie ei profesori, studenți sau cititori în genere.
-
2:08 - 2:11Iar asta este și mai rău când tu vorbești o altă limbă
-
2:11 - 2:15decât una dintre limbile principale din lume, în special engleză.
-
2:15 - 2:18Îi voi numi pe acești oameni Excluși
-
2:18 - 2:20pentru că ei s-au exclus din procesul
-
2:20 - 2:22de a își împărtăși cunoștințele cu lumea.
-
2:22 - 2:25De aceea vreau să vă vorbesc azi despre încercarea de a lua aceste idei
-
2:25 - 2:27pe care le-am văzut în cultura muzicală
-
2:27 - 2:29și să le folosim pentru a reinventa
-
2:29 - 2:33modul în care scriem cărți si le folosim pentru predare.
-
2:33 - 2:35Despre asta aș vrea să vorbesc
-
2:35 - 2:39și despre cum am putea să trecem de la azi la locul în care trebuie să fim?
-
2:39 - 2:42Mai întâi aș vrea să fac un mic experiment.
-
2:42 - 2:44Imaginați-vă că am lua toate cărțile din lume.
-
2:44 - 2:46Imaginați-vă cu toții cărțile
-
2:46 - 2:48și imaginați-vă că le rupem paginile.
-
2:48 - 2:52Eliberăm toate paginile și imaginați-vă că le digitalizăm
-
2:52 - 2:56și le stocăm într-un depozit global, interconectat.
-
2:56 - 3:01Un fel de iTunes mare, pentru cărți.
-
3:01 - 3:05Apoi imaginați-vă că luăm materialul și îl facem public
-
3:05 - 3:08astfel încât oamenii îl pot modifica, se pot juca cu el, îl pot îmbunătăți.
-
3:08 - 3:11Îl facem public și oricine poate avea acces
-
3:11 - 3:15la toate cunoștințele și folosim tehnologia informațională
-
3:15 - 3:18pentru a actualiza conținutul, a-l îmbunătăți, a se juca
-
3:18 - 3:22într-o perioadă care ține de câteva secunde, în loc de ani întregi.
-
3:22 - 3:25În loc de ediții care ies o dată la doi ani,
-
3:25 - 3:28imaginați-vă că ies o dată la 25 de secunde.
-
3:28 - 3:30Imaginați-vă că am putea face asta,
-
3:30 - 3:33imaginați-vă că am putea pune oamenii să facă asta.
-
3:33 - 3:36Astfel am putea construi un ecosistem nu doar cu autori,
-
3:36 - 3:40ci cu toți oamenii care ar putea fi sau ar vrea să fie autori,
-
3:40 - 3:42în toate limbile lumii,
-
3:42 - 3:44cred că dacă am putea face asta, atunci l-am putea numi
-
3:44 - 3:47sau m-aș putea referi la el ca un ecosistem al cunoștințelor.
-
3:47 - 3:49Acesta este cu adevărat visul
-
3:49 - 3:51și într-o anumită măsura vă puteți gândi la el astfel:
-
3:51 - 3:53încercăm să dăm oricum posibilitatea
-
3:53 - 3:55oricui din lume
-
3:55 - 3:58să fie propriul DJ educațional,
-
3:58 - 4:01să creeze materiale educaționale, să le împărtășească lumii,
-
4:01 - 4:04să le inoveze constant. Acesta este visul.
-
4:04 - 4:07De fapt visul este în curs de a fi realizat.
-
4:07 - 4:09În ultimii șase ani jumătate,
-
4:09 - 4:11am lucrat din greu la Universitatea Rice
-
4:11 - 4:13la un proiect numit Connexions,
-
4:13 - 4:15și pentru restul discuției
-
4:15 - 4:17vă voi spune un pic despre ce fac oamenii
-
4:17 - 4:21cu Connexions și puteți să faceți un fel de legătură
-
4:21 - 4:23cu prelegerea lui Nicholas Negroponte de ieri
-
4:23 - 4:25care lucra la un hardware-ul
-
4:25 - 4:27care va aduce lumii educația.
-
4:27 - 4:31Lucrăm la uneltele și conținutul pentru open-source, bine?
-
4:31 - 4:33Asta ca să punem un pic de perspectivă aici.
-
4:33 - 4:38Ce sunt o parte din oamenii care folosesc aceste unelte
-
4:38 - 4:40Ei bine, în primul rând
-
4:40 - 4:44există o comunitate a profesorilor de inginerie, de la Cambridge până la Kyoto,
-
4:44 - 4:48care dezvoltă conținutul pentru ingineria electrică
-
4:48 - 4:52pentru a dezvolta ceva asemănător unei cărți foarte mari,
-
4:52 - 4:55care acoperă toată zona ingineriei electrice
-
4:55 - 4:57și nu doar atât, poate fi adaptată
-
4:57 - 5:00pentru a fi utilizată în fiecare din instituțiile lor.
-
5:00 - 5:05Dacă oameni precum Kitty Jones -- o exclusă--
-
5:05 - 5:10profesoară particulară de muzică și mamă din Champagne, Illinois,
-
5:10 - 5:13care vroia să împărtășească lumii ceva despre muzica,
-
5:13 - 5:15despre cum să îi înveți pe copii să cânte muzică.
-
5:15 - 5:21Materialul ei este folosit acum de peste 600 000 de ori pe lună.
-
5:21 - 5:23O utilizare imensă, imensă.
-
5:23 - 5:27De fapt o mare parte din vizitatori vin din SUA,
-
5:27 - 5:31pentru că oricine a fost implicat în sistemul educațional
-
5:31 - 5:34știe că primul lucru care se taie sunt orele de muzică
-
5:34 - 5:36și de aici setea imensă
-
5:36 - 5:39pentru acest tip de conținut liber, gratuit.
-
5:39 - 5:42O mulțime de profesori utilizează asta. Ok, cum rămâne cu extragerea?
-
5:42 - 5:44Cum rămâne cu copierea, reutilizarea?
-
5:44 - 5:47O echipă de voluntari de la Universitatea din Texas-El Paso,
-
5:47 - 5:52absolvenți traduc aceste mega-cărți de inginerie
-
5:52 - 5:56și cam într-o săptămână au făcut cel mai popular material al nostru
-
5:56 - 6:01să se răspândească în toată America Latină și în special în Mexic,
-
6:01 - 6:04datorită caracterului liber al acestuia.
-
6:04 - 6:07Oameni, voluntari sau chiar companii
-
6:07 - 6:09traduc materialul în limbi asiatice
-
6:09 - 6:11precum chineză, japoneză, tailandeză
-
6:11 - 6:15pentru a da mai departe cunoștințele.
-
6:15 - 6:18Cum e cu oamenii care combină? Ce înseamnă a combina?
-
6:18 - 6:21A combina înseamnă a face cursuri adaptate,
-
6:21 - 6:24a face cărți adaptate.
-
6:24 - 6:26Companii precum Instrumentele Naționale,
-
6:26 - 6:32care adaugă în materialele lor simulari interactive, puternice,
-
6:32 - 6:35astfel încât putem merge mult dincolo de cărțile obișnuite
-
6:35 - 6:38spre experimentarea tuturor materialelor educaționale,
-
6:38 - 6:42poți să interacționezi cu ele și să te joci cu ele,
-
6:42 - 6:44și de fapt să înveți pe măsură ce faci asta.
-
6:44 - 6:46Am lucrat cu Profesorii fără frontiere
-
6:46 - 6:48care sunt foarte interesați de combinarea materialelor noastre.
-
6:48 - 6:52Vor folosi Connexions ca platformă a lor
-
6:52 - 6:55pentru a dezvolta și trimite materialele educaționale
-
6:55 - 6:57pentru profesorii care vor să predea
-
6:57 - 6:59în 84 de țări din lume.
-
6:59 - 7:07Profesorii fără Frontiere sunt acum în Irak și sprijiniți de USAID, instruiesc 20 000 de profesori
-
7:07 - 7:10pentru ei, ideea aceasta de a putea re-combina
-
7:10 - 7:15și adapta la contextul local este extrem de importantă
-
7:15 - 7:18pentru că a oferi conținut gratuit oamenilor
-
7:18 - 7:21a fost considerat de oamenii din țările în curs de dezvoltare
-
7:21 - 7:23un fel de imperialism cultural,
-
7:23 - 7:25dacă nu le dăm oamenilor puterea
-
7:25 - 7:27și abilitatea de a re-contextualiza materialul
-
7:27 - 7:30de a-l traduce în limba lor și de a fi proprietari ai lui,
-
7:30 - 7:32nu va fi bine.
-
7:32 - 7:36Am lucrat si cu alte organizații - de exemplu UC Merced,
-
7:36 - 7:38oamenii știu despre UC Merced.
-
7:38 - 7:42Este o nouă universitate în California, în Valea Centrală
-
7:42 - 7:45care lucrează îndeaproape cu liceele de stat.
-
7:45 - 7:48De fapt ei își dezvoltă o mare parte din programa de știință și inginerie
-
7:48 - 7:53pentru a răspândi în lume sistemul nostru
-
7:53 - 7:57și încearcă să-și dezvolte toate instrumentele software ca open-source.
-
7:57 - 8:02Am lucrat cu AMD care are un proiect numit 50 până în 15,
-
8:02 - 8:05care încearcă să aducă o conexiune internet
-
8:05 - 8:08pentru 50% din populația lumii până în 2015.
-
8:08 - 8:10Le vom oferi conținut
-
8:10 - 8:13într-o mulțime de limbi
-
8:13 - 8:16și am mai lucrat de asemenea cu multe alte organizații.
-
8:16 - 8:18O parte din proiecte în special
-
8:18 - 8:20au fost finanțate de Fundația Hewlett
-
8:20 - 8:24care și-au asumat într-adevăr un rol de leader în această zonă de open content.
-
8:24 - 8:28Scrierea - asta este cred interesant
-
8:28 - 8:33Scrierea este încercarea de a crea o transcriere fizică a unuia dintre aceste cursuri
-
8:33 - 8:35și cred că ați primit
-
8:35 - 8:41fiecare dintre voi - una dintre aceste cărți de muzică în punga de cadou.
-
8:41 - 8:43Un cadou micuț pentru voi.
-
8:43 - 8:46Să vă spun repede despre ea - este un text despre inginerie.
-
8:46 - 8:50Are cam 300 de pagini, cartonată.
-
8:51 - 8:54Cât costă - poate ghici cineva?
-
8:55 - 8:57Cât costă într-o librărie?
-
8:57 - 8:59Audiența: 65 de dolari.
-
8:59 - 9:03Richard Baraniuk: pe un student îl costă 22 de dolari.
-
9:03 - 9:05De ce costă 22 de dolari?
-
9:05 - 9:07Pentru că este publicată la cerere
-
9:07 - 9:10și este dezvoltată din depozitul de materiale gratuite.
-
9:10 - 9:13Dacă această carte ar fi fost publicată de o editură obișnuită,
-
9:13 - 9:16ar fi costat cel puțin 122 de dolari.
-
9:16 - 9:19Vedem că ”scrierea” se schimbă
-
9:19 - 9:23sau procesul de publicare de la un singur autor
-
9:23 - 9:26sau autori către o comunitate autori cu materiale
-
9:26 - 9:30care sunt modulare, adaptate fiecarui curs
-
9:30 - 9:33și editate la cerere, foarte ieftin
-
9:33 - 9:35fie prin Amazon,
-
9:35 - 9:39fie publicate direct - de exemplu prin Coop.
-
9:39 - 9:43Cred că asta este o zonă foarte interesantă
-
9:43 - 9:48pentru că există o mulțime de lucruri în lungul lanț al publicării.
-
9:48 - 9:52Nu vorbim despre cărți precum Harry Potter.
-
9:52 - 9:56Vorbim despre cărți despre ecuații cu derivate parțiale de tip hiperbolic.
-
9:56 - 10:00Cărți care ar putea vinde 100 sau 1000 de exemplare pe an.
-
10:00 - 10:04Exista venituri bune, sigure
-
10:04 - 10:07în cazul susținerii de proiecte deschise, ca ale noastre,
-
10:07 - 10:12dar și pentru a susține și noile cereri ale editurilor
-
10:12 - 10:15precum Coop care a editat aceste două cărți
-
10:15 - 10:18și cred că unul dintre lucrurile pe care trebuie să le rețineți
-
10:18 - 10:21este că se taie intermediarul.
-
10:21 - 10:24Lipsa de intermediere. Se va întâmpla în industria editurilor
-
10:24 - 10:27și acest trend va crește în următorii ani
-
10:27 - 10:31și cred că asta este în folosul nostru, al lumii.
-
10:31 - 10:33Cine sunt cei care fac asta?
-
10:33 - 10:35Cine face cu adevărat asta?
-
10:35 - 10:37Există o mulțime de tehnologii
-
10:37 - 10:41și singura bucățică despre care vreau să vorbesc este XML.
-
10:41 - 10:43Câți dintre voi știu despre XML?
-
10:43 - 10:45Grozav, este viitorul internetului.
-
10:45 - 10:50Este reprezentarea semantică a comentariilor, a conținutului
-
10:50 - 10:52și vă puteți gândi la XML
-
10:52 - 10:55ca la ambalajul pe care îl punem în jurul paginilor.
-
10:55 - 10:58Vă aduceți aminte că am rupt acele pagini de carte?
-
10:58 - 11:01XML-ul pur și simplu
-
11:01 - 11:04va transforma aceste pagini în cuburi Lego
-
11:04 - 11:06XML-ul este îmbinarea din Lego
-
11:06 - 11:10care ne permite să combinăm conținutul în milioane de feluri
-
11:10 - 11:13și ne oferă cadrul în care să împărtășim conținutul.
-
11:13 - 11:16Îți permite să iei acest ecosistem
-
11:16 - 11:19în starea lui primordială, tot conținutul său
-
11:19 - 11:21toate paginile pe care le-ai rupt din cărți
-
11:21 - 11:25și să creezi mașinării sofisticate de învățare.
-
11:25 - 11:28Cărți, cursuri, suporturi de curs.
-
11:28 - 11:31Îți dă posibilitatea să personalizezi experiența de învățare
-
11:31 - 11:33pentru fiecare student
-
11:33 - 11:36astfel încât fiecare să aibă o carte sau un curs
-
11:36 - 11:39adaptat stilului său de învățare, contextul lui,
-
11:39 - 11:42în limba lui și aceste lucruri pot să îi entuziasmeze.
-
11:42 - 11:46Îți permite să reutilizezi aceleași materiale în numeroase
-
11:46 - 11:48și surprinzătoare feluri.
-
11:48 - 11:50Îți permite să conectezi ideile
-
11:50 - 11:54arătând cum ariile se leagă unele de altele
-
11:54 - 11:56și vă voi spune povestea mea.
-
11:56 - 11:59Am inventat asta acum șase ani jumătate
-
11:59 - 12:01pentru că predau lucrurile din caseta roșie.
-
12:01 - 12:05Așa cum spunea Chris, eu sunt profesor de inginerie electrică.
-
12:05 - 12:07Predau despre procesarea semnalului
-
12:07 - 12:10și provocarea mea a fost să arăt această formulă --
-
12:10 - 12:13ia te uită, jumătate ați adormit imediat ce v-ați uitat la această ecuație --
-
12:13 - 12:14(râsete)
-
12:14 - 12:18dar această formulă aparent seacă este de fapt miezul
-
12:18 - 12:22rețelei extrem de puternice care leagă tehnologia --
-
12:22 - 12:26care leagă aplicații foarte grozave precum sintetizatoarele de muzică
-
12:26 - 12:29de oportunități economice foarte importante,
-
12:29 - 12:31legate în același timp de dreptul de proprietate intelectuală.
-
12:31 - 12:34Mi-am dat seama că eu, ca inginer
-
12:34 - 12:37nu o să pot niciodată să scriu o carte care să transmită toate acestea.
-
12:37 - 12:39Avem nevoie de o comunitate care să facă asta
-
12:39 - 12:43și avem nevoie de unelte noi care să lege ideile
-
12:43 - 12:45și cred că de fapt ce încercăm să facem
-
12:45 - 12:48este să îndeplinim visului lui Minsky.
-
12:48 - 12:50să ne imaginăm toate cărțile dintr-o librărie
-
12:50 - 12:52pur și simplu vorbind una cu alta
-
12:52 - 12:54și oamenii care sunt profesori -
-
12:54 - 12:56oricine a predat. știe asta.
-
12:56 - 13:00Predatul este de fapt despre conexiunile dintre idei.
-
13:00 - 13:05Înapoi la matematică - imaginați-vă că asta este posibil.
-
13:05 - 13:09Fiecare ecuație pe care dai click în e-texte
-
13:09 - 13:13este ceva ce poate fi explorat și experimentat.
-
13:13 - 13:17Imaginați-vă cartea de algebră a copilului de clasa a VII-a.
-
13:17 - 13:19Dai click pe fiecare ecuație
-
13:19 - 13:22și deschizi un mic instrument care te ajută să experimentezi,
-
13:22 - 13:24să te joci, să înțelegi
-
13:24 - 13:26pentru că nu înțelegem până nu facem asta.
-
13:26 - 13:31Același instrument ca mathML și pentru chimie.
-
13:31 - 13:33Imaginați-vă cărți care chiar transmit
-
13:33 - 13:36felul în care sunt structurate moleculele.
-
13:36 - 13:38Imaginați-vă muzică XML
-
13:38 - 13:41care te lasă să te afunzi în structura semantică a muzicii,
-
13:41 - 13:43să te joci cu ea, să o înțelegi.
-
13:43 - 13:46Nu e de mirare că toți sunt curioși, nu-i așa?
-
13:46 - 13:48Chiar și cei trei înțelepți.
-
13:48 - 13:49(râsete)
-
13:49 - 13:54Al doilea element - de fapt aici am spus o mare minciună.
-
13:54 - 13:57Al doilea element este proprietatea intelectuală
-
13:57 - 13:59de fapt am venit aici
-
13:59 - 14:01și am vorbit despre cât e de grozavă cultura muzicală.
-
14:01 - 14:05Putem să o combinăm, să o scriem - dar de fapt totul este ilegal.
-
14:05 - 14:09Putem fi acuzați de piratare dacă facem asta
-
14:09 - 14:12pentru că muzica are proprietari.
-
14:12 - 14:16Acum ea este proprietate și o mare industrie.
-
14:16 - 14:19Nu putem lăsa ca acest lucru să se întâmple.
-
14:19 - 14:22Nu putem permite lucruri precum Napster.
-
14:22 - 14:24Putem doar să facem lucrurile bune chiar de la început
-
14:24 - 14:26și ce trebuie să facem
-
14:26 - 14:31este să găsim un cadru al proprietății intelectuale care permite partajarea în siguranță
-
14:31 - 14:33și o face chiar ușor de înțeles-
-
14:33 - 14:37ne-am inspirat din softurile open-source
-
14:37 - 14:41precum Linux și GPL.
-
14:41 - 14:43și din drepturi comune asupra ideilor - creative commons.
-
14:43 - 14:45Câți dintre voi au auzit despre asta?
-
14:45 - 14:49dacă nu ați auzit, trebuie să aflați - creativecommons.org
-
14:49 - 14:52La finalul fiecărui material din Connexions
-
14:52 - 14:56și din alte proiecte - veți găsi logo-ul lor.
-
14:56 - 14:59Dacă faceți clic pe acel logo, ajungeți într-un document
-
14:59 - 15:02absolut greu de citit,
-
15:02 - 15:05unul care îți spune exact ce poți să faci cu acest conținut.
-
15:05 - 15:09De fapt ești liber să îl împărtășești, să faci de toate,
-
15:09 - 15:12să îl copiezi, să îl schimbi, chiar să îl folosești în scop comercial
-
15:12 - 15:15numai să îl atribui autorului său.
-
15:15 - 15:17Pentru că în publicațiile academice
-
15:17 - 15:19și în multe din editările educaționale
-
15:19 - 15:25este vorba de fapt despre împărtășirea de cunoștințe și despre impact,
-
15:25 - 15:29de aceea oamenii scriu, dar nu neapărat cărți.
-
15:29 - 15:31Nu vorbim despre Harry Potter.
-
15:31 - 15:33Suntem la celălalt capăt.
-
15:33 - 15:35În spatele lui este codul juridic,
-
15:35 - 15:37deci dacă vrei să construiești bine sistemul
-
15:37 - 15:39drepturile comune de proprietate funcționează.
-
15:39 - 15:43Sunt peste 43 de milioane de lucruri
-
15:43 - 15:45care au licență comună de proprietate intelectuală.
-
15:45 - 15:51Nu doar text, ci muzică, imagini, clipuri video
-
15:51 - 15:53și chiar există o mare creștere
-
15:53 - 15:56a numărului de oameni care dau licențe de muzică
-
15:57 - 16:00astfel încât aceasta să fie gratuită pentru oameni
-
16:00 - 16:02să o poată combina, mixa, împărtăși.
-
16:02 - 16:06Aș vrea să închei cu câteva puncte.
-
16:06 - 16:10Avem această idee de drepturi comune. Oamenii le folosesc.
-
16:10 - 16:16Avem peste 500 000 de vizitatori unici pe lună pe un anume site.
-
16:16 - 16:20Cursurile libere de la MIT, un alt site cu mult conținut gratuit
-
16:20 - 16:24are un număr similar de vizite, dar cum le protejăm?
-
16:24 - 16:26Cum le protejăm în viitor
-
16:26 - 16:31și primul lucru la care oamenii se gândesc este controlul calității.
-
16:31 - 16:34Pentru că spune că oricine poate contribui.
-
16:34 - 16:38Oricine poate să spună orice,
-
16:38 - 16:40iar asta ar putea fi o problemă.
-
16:40 - 16:43Nu a durat mult
-
16:43 - 16:47până când oamenii au contribui, de exemplu, cu materiale despre lenjerie,
-
16:47 - 16:49- un modul foarte bun de altfel.
-
16:49 - 16:52Singura problemă era că fusese plagiat,
-
16:52 - 16:55dintr-o mare revistă feministă franceză
-
16:55 - 16:58și când mergi pe respectivul presupus curs online,
-
16:58 - 17:02te ducea la un site de vânzare de lenjerie.
-
17:02 - 17:04Prin urmare acest lucru pune unele probleme,
-
17:04 - 17:07și avem nevoie de un fel de control de calitate
-
17:07 - 17:11iar aici intervine ideea de revizii și revizii ale celorlalți.
-
17:11 - 17:13Bun, voi veniți la TED. De ce veniți la TED?
-
17:13 - 17:16Pentru că și Chris și echipa s-au asigurat
-
17:16 - 17:19că lucrurile sunt la o calitate foarte, foarte bună
-
17:19 - 17:21iar noi ar trebui să fim capabili să facem același lucru.
-
17:21 - 17:24Trebuie să fim capabili să construim structurile
-
17:24 - 17:27și facem un fel de software social
-
17:27 - 17:30care să permită oricui să își construiască un proces de revizii între colegi
-
17:30 - 17:32și putem să numim aceste lucruri lentile
-
17:32 - 17:35iar ele ne permit, de fapt, fiecăruia dintre noi
-
17:35 - 17:37să ne construim propriul proces de revizii între colegi,
-
17:37 - 17:41astfel încât să ne concentrăm pe conținutul din depozitul nostru
-
17:41 - 17:43despre care credem că este cu adevărat important
-
17:43 - 17:46și vă puteți gândi la TED ca o potențială lentilă.
-
17:46 - 17:48Aș vrea să închei prin a spune
-
17:48 - 17:53că aș vrea să vedeți asta ca pe un îndemn la acțiune.
-
17:53 - 17:58Connexions și open content-ul se referă la împărtășirea de cunoștințe.
-
17:58 - 18:01Voi toți de aici sunteți îmbibați
-
18:01 - 18:03cu o mulțime de cunoștințe
-
18:03 - 18:05și aș vrea să vă invit pe fiecare
-
18:05 - 18:09să contribuiți la acest proiect sau la altele de acest tip
-
18:09 - 18:13pentru că eu cred că putem cu adevărat să schimbăm
-
18:13 - 18:15peisajul publicării materialelor educaționale.
-
18:15 - 18:16Mulțumesc foarte mult.
- Title:
- Richard Baraniuk despre învătarea open-source.
- Speaker:
- Richard Baraniuk
- Description:
-
Richard Baraniuk, profesor la Universitatea Rice, explică viziunea din spatele sistemului său educațional online bazat pe open-source. Renunță la cărți, permițându-le profesorilor să împărtășească liber și să modifice materialele de curs, oriunde s-ar afla în lume.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:16