O nascimento da revolução da aprendizagem em código aberto
-
0:00 - 0:02Eu sou Rich Baraniuk.
-
0:02 - 0:04Gostava de falar um pouco
sobre algumas ideias -
0:04 - 0:07que penso que têm criado
uma ressonância enorme -
0:07 - 0:10com todas as coisas que têm sido ditas
nos últimos dois dias. -
0:10 - 0:13São tantos os diversos
pontos de ressonância -
0:13 - 0:16que vai ser difícil falar em todos
mas vou dar o meu melhor. -
0:16 - 0:18Alguém se lembra deles?
-
0:18 - 0:19(Risos)
-
0:22 - 0:25São LPs de vinil e já foram substituídos.
-
0:26 - 0:28Foram ultrapassados nos últimos 20 anos
-
0:28 - 0:33pelos tipos de tecnologia digital
que uniformizam todo o globo. -
0:33 - 0:35Penso que isto foi bem retratado
-
0:35 - 0:39quando o Thomas estava a pôr música
quando entrámos hoje na sala. -
0:39 - 0:42O que aconteceu no mundo da música
foi que há uma cultura -
0:42 - 0:44ou um ecossistema que foi criado
-
0:44 - 0:47em que, se usarmos palavras da Apple,
-
0:47 - 0:51o slogan seria: criamos, extraímos,
misturamos e gravamos. -
0:51 - 0:53Quero dizer com isto que
qualquer pessoa no mundo é livre -
0:53 - 0:56e pode criar nova música
e novas ideias musicais. -
0:56 - 1:00Qualquer pessoa no mundo pode extrair
ou copiar ideias musicais, -
1:00 - 1:02usá-las de formas inovadoras.
-
1:02 - 1:04Qualquer um pode misturá-las
de formas diferentes, -
1:04 - 1:07criar ligações entre ideias musicais
-
1:07 - 1:10e as pessoas podem gravá-las ou criar
produtos finais e continuar o ciclo. -
1:10 - 1:13Isso permitiu criar, como já disse,
-
1:13 - 1:15uma comunidade vibrante
que é muito abrangente, -
1:15 - 1:19com pessoas que trabalham
continuamente para ligar ideias musicais, -
1:19 - 1:22para inovar e para as manter
constantemente atualizadas. -
1:22 - 1:26A música sensação deste ano
não é igual à do ano passado. -
1:26 - 1:28Mas eu não estou aqui hoje
para falar de música. -
1:28 - 1:30Estou aqui para falar de livros.
-
1:30 - 1:33Em particular, de manuais escolares
e do tipo de suportes educativos -
1:33 - 1:36que usamos todos os dias na escola.
-
1:36 - 1:38Algum de vocês aqui andou na escola?
-
1:38 - 1:39(Risos)
-
1:39 - 1:43Ok, alguém já se apercebeu
que há uma crise nas nossas escolas, -
1:43 - 1:44por todo o mundo?
-
1:45 - 1:47Ok, não vou falar muito tempo sobre isso,
-
1:47 - 1:50mas quero falar sobre alguns dos problemas
-
1:50 - 1:53que surgem quando um autor
publica um livro. -
1:53 - 1:55De facto, o processo de publicação
-
1:55 - 1:57— só pelo facto de ser complicado,
-
1:57 - 1:59e ser pesado, os livros são caros —
-
1:59 - 2:01cria uma espécie de barreira
-
2:01 - 2:04entre os autores
e os utilizadores finais dos livros, -
2:04 - 2:08sejam eles professores,
alunos ou leitores comuns. -
2:08 - 2:11E isto é ainda mais verdade,
se falarem uma língua -
2:11 - 2:15que não seja uma das mais faladas,
especialmente o inglês. -
2:15 - 2:18Vou chamar a essas pessoas
abaixo da barreira "os excluídos" -
2:18 - 2:20porque elas realmente
são excluídas do processo -
2:20 - 2:22de partilha do seu conhecimento
com o mundo. -
2:22 - 2:25Por isso, hoje vou tentar
pegar nestas ideias -
2:25 - 2:27que vimos na cultura musical
-
2:27 - 2:29e tentar fazer com que ajudem a reinventar
-
2:29 - 2:33a maneira como escrevemos os livros,
os usamos e ensinamos a partir deles. -
2:33 - 2:36Era disto que eu gostaria de falar
-
2:36 - 2:39e, pensando bem, como é
que chegamos ao destino partindo daqui? -
2:39 - 2:42Primeiro, gostava
que pensassem numa coisa. -
2:42 - 2:44Imaginem que pegavam
em todos os livros do mundo. -
2:44 - 2:47— toda a gente está a imaginar os livros —
-
2:47 - 2:49e imaginem que estão
a arrancar as páginas. -
2:49 - 2:52Imaginem arrancar as páginas
e digitalizá-las -
2:52 - 2:56e armazená-las num repositório
grande, interligado e global. -
2:56 - 3:01Pensem nisto como
um iTunes gigante para livros. -
3:02 - 3:05Peguem nesse material
e imaginem torná-lo aberto, -
3:05 - 3:08de forma a que as pessoas possam
modificá-lo, usá-lo e melhorá-lo. -
3:08 - 3:11Imagem torná-lo livre, para que
qualquer pessoa no mundo -
3:11 - 3:13possa ter acesso a todo este conhecimento.
-
3:13 - 3:15e imaginem usar
as tecnologias da informação -
3:15 - 3:18para atualizar este conteúdo,
melhorá-lo e modificá-lo, -
3:18 - 3:22numa escala de tempo de segundos,
em vez de anos. -
3:23 - 3:26Em vez de as edições de um livro
saírem de dois em dois anos, -
3:26 - 3:28imaginem que saem a cada 25 segundos.
-
3:28 - 3:31Assim, imaginem que podíamos fazer isto
-
3:31 - 3:33e que podíamos motivar
as pessoas para isto. -
3:33 - 3:36De forma a podermos
construir um ecossistema, -
3:36 - 3:38não só com os autores,
mas com todas as pessoas -
3:38 - 3:40que podiam ser ou querer ser os autores
-
3:40 - 3:42em todas as diferentes línguas do mundo.
-
3:42 - 3:45Penso que, se conseguíssemos isto,
podíamos chamar-lhe... -
3:45 - 3:48vou só referir-me a isto
como "ecossistema do conhecimento". -
3:48 - 3:50Este é o sonho.
-
3:50 - 3:51De certa forma, podem pensar nisto
-
3:51 - 3:54como estando a tentar fazer
com que qualquer pessoa no mundo, -
3:54 - 3:56repito, qualquer pessoa no mundo,
-
3:56 - 3:58possa ensinar-se a ser DJ,
-
3:58 - 4:02criando suportes educacionais,
partilhando-os com o mundo, -
4:02 - 4:03estando constantemente a inová-los.
-
4:03 - 4:05Este é o sonho.
-
4:05 - 4:07Na verdade, este sonho
está a ser realizado. -
4:07 - 4:09Nos últimos seis anos e meio,
-
4:09 - 4:12temos estado a trabalhar no duro
na Universidade de Rice -
4:12 - 4:14num projeto chamado "Connexions".
-
4:14 - 4:15Durante o resto da palestra
-
4:15 - 4:18gostava de falar um pouco
sobre o que se está a fazer -
4:18 - 4:21com o Connexions que, no fundo,
é o contrapeso -
4:21 - 4:24ao que o Nicholas Negroponte
abordou ontem, -
4:24 - 4:26Eles estão a trabalhar no hardware
-
4:26 - 4:28para abrir e levar o ensino ao mundo.
-
4:28 - 4:31Nós estamos a trabalhar nas ferramentas
em código aberto e nos conteúdos. -
4:31 - 4:34Esta explicação foi para vos enquadrar.
-
4:34 - 4:35Vamos ao "criar".
-
4:35 - 4:39Quais são as pessoas que estão a usar
estas ferramentas para criar? -
4:39 - 4:41Bom, o primeiro ponto
é que há uma comunidade -
4:41 - 4:45de professores de engenharia,
desde Cambridge a Quioto, -
4:45 - 4:49que estão a desenvolver conteúdos
de engenharia eletrotécnica -
4:49 - 4:52para desenvolver uma espécie
de um supermanual -
4:52 - 4:56que cobre exaustivamente
toda a área de engenharia eletrotécnica -
4:56 - 4:58e além disso, pode ser personalizada
-
4:58 - 5:01para utilização
em cada uma das instituições. -
5:02 - 5:06Se pessoas como a Kitty Jones
— uma "excluída" — -
5:06 - 5:10que é professora particular de música
e mãe, de Champagne, Illinois, -
5:10 - 5:14que queria partilhar com o mundo
as suas músicas espetaculares , -
5:14 - 5:16para ensinar as crianças a tocar música.
-
5:16 - 5:20Os seus conteúdos têm
mais de 600 000 visualizações por mês. -
5:21 - 5:23Estão a ter imensa utilização.
-
5:23 - 5:28De facto, muito deste uso vem dos EUA,
do infantário ao 12.º ano -
5:28 - 5:31porque quando se corta
o financiamento às escolas, -
5:31 - 5:34a primeira coisa a cortar
são as aulas de música. -
5:34 - 5:37Isso faz com que haja
uma enorme necessidade -
5:37 - 5:39de que este conteúdo seja aberto e livre.
-
5:39 - 5:41Muitos professores
estão a usar estes conteúdos. -
5:41 - 5:45E quanto a extrair? O que se passa
quanto a copiar e reutilizar conteúdos? -
5:45 - 5:48Uma equipa de voluntários
da Universidade do Texas El Paso, -
5:48 - 5:52de alunos traduzem voluntariamente
este superlivro de engenharia. -
5:52 - 5:54E, dentro de uma semana,
-
5:54 - 5:57estes conteúdos serão
o material mais popular -
5:57 - 6:01e mais espalhado na América Latina,
em particular no México, -
6:01 - 6:04devido à abertura
destes conteúdos ao mundo. -
6:04 - 6:07Pessoas, voluntários e até empresas
-
6:07 - 6:09estão a traduzir conteúdos
em línguas asiáticas -
6:09 - 6:12como o chinês, o japonês e o tailandês,
-
6:12 - 6:15para espalhar ainda mais o conhecimento.
-
6:16 - 6:19E quanto às pessoas que estão a misturar?
O que significa "misturar"? -
6:19 - 6:22"Misturar" significa
construir cursos personalizados, -
6:22 - 6:24significa criar livros personalizados.
-
6:24 - 6:26Empresas como a National Instruments,
-
6:26 - 6:32que estão a incorporar simulações
potentes e interativas nos conteúdos, -
6:32 - 6:35de forma a podermos ir
além dos livros escolares típicos -
6:35 - 6:39para uma experiência em que
todos os conteúdos educativos -
6:39 - 6:42são objetos com os quais
se pode interagir e jogar -
6:42 - 6:44e aprender enquanto se usam.
-
6:44 - 6:47Temos trabalhado
com os Professores Sem Fronteiras -
6:47 - 6:49que estão muito interessados
em misturar os nossos materiais. -
6:49 - 6:52Vão adotar o Connexions
como a sua plataforma -
6:52 - 6:55para desenvolver e distribuir
conteúdos educativos -
6:55 - 6:57para ensinar os professores a ensinar
-
6:57 - 6:59em 84 países em todo o mundo.
-
6:59 - 7:01Os Professores Sem Fronteiras
-
7:01 - 7:07estão neste momento a formar
20 000 professores financiados pela USAID. -
7:07 - 7:10Para eles, esta ideia
de ser possível remisturar -
7:10 - 7:13e personalizar tendo em conta
o contexto local, -
7:13 - 7:15é extraordinariamente importante,
-
7:15 - 7:18porque fornecer apenas
conteúdo grátis às pessoas -
7:18 - 7:21foi comparado, pelas pessoas dos países
em vias de desenvolvimento, -
7:21 - 7:24a uma espécie de imperialismo cultural,
-
7:24 - 7:25em que, se não se der às pessoas
-
7:25 - 7:28a capacidade de recontextualizar
os conteúdos, -
7:28 - 7:31de os traduzir para as suas línguas
e de assumir o seu controlo, -
7:31 - 7:32não serve para nada.
-
7:32 - 7:36Outras organizações com quem
temos estado a trabalhar: -
7:36 - 7:38a UC Merced é uma universidade
bastante conhecida. -
7:38 - 7:42É uma nova universidade
na Califórnia, no Central Valley, -
7:42 - 7:45que trabalha muito de perto
com faculdades da comunidade. -
7:45 - 7:49Eles estão a desenvolver muito
o seu currículo em ciência e engenharia -
7:49 - 7:53para crescerem em dimensão
através do nosso sistema. -
7:53 - 7:57Também estão a tentar desenvolver
todos os seus softwares em código aberto. -
7:58 - 8:02Temos estado a trabalhar com a AMD,
que tem um projeto chamado "50 por 15" -
8:02 - 8:05cujo objetivo é tentar garantir
ligação à Internet -
8:05 - 8:09a 50% da população mundial até 2015.
-
8:09 - 8:13Nós vamos fornecer-lhes conteúdo
numa série de línguas diferentes. -
8:13 - 8:16Temos estado também a trabalhar
com uma série de outras organizações. -
8:16 - 8:20Em particular, muitos dos projetos
são financiados pela Hewlett Foundation, -
8:20 - 8:25que assumiu um papel de liderança
nesta área dos conteúdos de código aberto. -
8:25 - 8:28Vamos ao "gravar". Penso que este ponto
é bastante interessante. -
8:28 - 8:33"Gravar" surge da ideia de tentar criar
uma distanciação física destes cursos. -
8:33 - 8:36E eu penso que todos vocês receberam
-
8:36 - 8:41um destes livros de música
dentro do vosso pacote oferta. -
8:41 - 8:43Um pequeno presente para ti.
-
8:43 - 8:46Só para enquadrar:
este é um livro de engenharia. -
8:47 - 8:50Tem cerca de 300 páginas e capa dura.
-
8:51 - 8:54Isto custa... alguém adivinha quanto?
-
8:55 - 8:57Quanto é que custaria numa livraria?
-
8:57 - 8:59Audiência: 65 dólares.
-
8:59 - 9:03Richard Baraniuk:
Isto custa 22 dólares ao aluno. -
9:03 - 9:05Porque é que custa 22 dólares?
-
9:05 - 9:07Porque é publicado a pedido
-
9:07 - 9:10e é criado a partir deste repositório
de conteúdos em código aberto. -
9:10 - 9:13Se este livro fosse publicado
por uma editora tradicional, -
9:13 - 9:16custaria pelo menos 122 dólares.
-
9:16 - 9:19Por isso, estamos a ver
que este processo de compilação -
9:19 - 9:23ou publicação está a deixar de ter
autores únicos -
9:23 - 9:26para passar a ter conteúdos
criados pela comunidade, -
9:26 - 9:30que são modulares, são personalizados
para cada aula em particular -
9:30 - 9:33e são publicados a pedido,
de uma forma muito barata, -
9:33 - 9:35através da Amazon,
-
9:35 - 9:39ou publicados diretamente através
de uma editora a-pedido, como a Coop. -
9:40 - 9:43Penso que esta é uma área
muitíssimo interessante -
9:43 - 9:47porque há imensas oportunidades
ainda por explorar -
9:47 - 9:49nesta longa fila na publicação.
-
9:49 - 9:52Não estamos a falar do lado
do Harry Potter, ali do lado esquerdo. -
9:52 - 9:56Estamos a falar de livros sobre equações
diferenciais parciais hipergeométricas. -
9:56 - 10:00Livros que podem vender 100
ou 1000 cópias por ano. -
10:01 - 10:04Há uma receita muito sustentável
-
10:04 - 10:08debaixo desta longa fila para suportar
projetos abertos como o nosso, -
10:08 - 10:12mas também para sustentar
o aparecimento de editoras a-pedido, -
10:12 - 10:15como a Coop, que produziram
estes dois livros. -
10:15 - 10:18Penso que uma das coisas
que devem levar desta conversa, -
10:18 - 10:21é que há uma tendência para eliminar
o intermediário do cenário, -
10:21 - 10:24isso vai acontecer
na indústria da publicação -
10:24 - 10:27e vai ganhar dimensão nos próximos anos.
-
10:27 - 10:31Penso que é para nosso benefício
e para o benefício do mundo. -
10:31 - 10:33Agora, o que é que permite tudo isto?
-
10:33 - 10:36O que é que está a permitir
que isto tudo aconteça? -
10:36 - 10:38Há toneladas de tecnologias
-
10:38 - 10:41mas só quero falar do XML.
-
10:41 - 10:43Quantas pessoas já ouviram falar do XML?
-
10:43 - 10:46Ótimo, é o futuro da web, não é?
-
10:46 - 10:50É a representação semântica do conteúdo
-
10:50 - 10:52e o que se pode pensar do XML, neste caso,
-
10:52 - 10:55é que é a estrutura
que envolve estas páginas. -
10:55 - 10:58Lembram-se de pegarmos no livro
e de lhe tirarmos as páginas? -
10:58 - 11:02O XML vai transformar essas páginas
em peças de Lego. -
11:04 - 11:06O XML são os encaixes das peças de Lego
-
11:06 - 11:10que nos permitem combinar o conteúdo
numa imensidão de maneiras diferentes -
11:10 - 11:13e dá-nos uma ferramenta
para partilhar conteúdo. -
11:14 - 11:16Permite-nos pegar neste ecossistema
-
11:16 - 11:19no seu estado inicial,
em todo este conteúdo, -
11:19 - 11:22em todas as páginas
que rasgaram dos livros, -
11:22 - 11:25e criar máquinas de aprendizagem
altamente sofisticadas: -
11:25 - 11:28livros, cursos, módulos.
-
11:28 - 11:32Dá-nos a possibilidade de personalizar
a experiência da aprendizagem -
11:32 - 11:34para cada aluno, individualmente.
-
11:34 - 11:36de forma a que cada aluno
possa ter um livro ou um curso -
11:36 - 11:40que seja adaptado ao seu estilo
de aprendizagem, ao seu contexto, -
11:40 - 11:42à sua língua e às coisas que lhe dão gozo.
-
11:42 - 11:46Permite-nos reutilizar os mesmos conteúdos
de múltiplas formas diferentes -
11:46 - 11:48e de formas surpreendentes.
-
11:48 - 11:50Permite-nos interligar ideias
-
11:50 - 11:54indicando como os temas
se ligam uns aos outros. -
11:54 - 11:56Vou contar-vos a minha história pessoal.
-
11:56 - 11:59Pensámos nisto há seis anos e meio,
-
11:59 - 12:02porque eu ensino aquelas coisas
que estão dentro da caixa vermelha. -
12:02 - 12:05Como o Chris disse, eu sou professor
de engenharia eletrotécnica. -
12:05 - 12:07Ensino processamento de sinal
-
12:07 - 12:10e o meu problema era mostrar
que esta matemática -
12:10 - 12:13— uau, metade de vocês já estão a dormir
só de olhar para a equação — -
12:13 - 12:14(Risos)
-
12:14 - 12:18mas esta matemática pura e dura
é na realidade o centro -
12:18 - 12:22desta poderosa rede
que liga a tecnologia -
12:22 - 12:26que liga aplicações muito fixes
como sintetizadores de música -
12:26 - 12:29a grandes oportunidades económicas,
-
12:29 - 12:32mas também está sujeita
a propriedade intelectual. -
12:32 - 12:35E apercebi-me de que, não era possível,
enquanto engenheiro, -
12:35 - 12:38escrever sozinho este livro
para fazer passar toda esta mensagem. -
12:38 - 12:40É preciso uma comunidade para o fazer
-
12:40 - 12:43e são precisas novas ferramentas
para interligar estas ideias. -
12:43 - 12:46Penso que, de certa forma,
o que estamos a tentar fazer -
12:46 - 12:48é tornar realidade o sonho do Minsky,
-
12:48 - 12:50ou seja, ter os todos os livros
de uma biblioteca -
12:50 - 12:52a falarem uns com os outros.
-
12:52 - 12:56Quem é professor, qualquer um
que tenha ensinado, -
12:56 - 13:00sabe que a essência do ensino
é estabelecer ligações entre ideias. -
13:00 - 13:02Agora, voltemos à matemática.
-
13:03 - 13:05Imaginem que isto é possível,
-
13:05 - 13:09que cada equação em que possam clicar
-
13:09 - 13:13tem a possibilidade de ser explorada
e experimentada na prática. -
13:14 - 13:17Imaginem o livro de álgebra
do vosso filho que está no 7.º ano. -
13:17 - 13:19Podem clicar em cada equação do livro
-
13:19 - 13:23e ter à disposição uma ferramenta
para fazer experiências com a equação, -
13:23 - 13:24para mexer nela e para a perceber,
-
13:24 - 13:27porque não percebemos totalmente
até experimentarmos. -
13:27 - 13:31O mesmo tipo de linguagem de marcação,
como o mathML, se aplica à química. -
13:31 - 13:34Imaginem que os livros de química
realmente percebem -
13:34 - 13:36a estrutura de como
as moléculas se formam. -
13:36 - 13:39Imaginem música XML
-
13:39 - 13:41que vos permite aprofundar
a estrutura semântica da música, -
13:41 - 13:44brincar com ela e percebê-la.
-
13:44 - 13:46Não admira que as pessoas
estejam a aderir. -
13:46 - 13:48Até os três Reis Magos.
-
13:48 - 13:50(Risos)
-
13:50 - 13:54O segundo grande catalisador,
e aqui eu disse uma grande mentira. -
13:54 - 13:58O segundo grande catalisador
é a propriedade intelectual, -
13:58 - 14:00porque eu cheguei aqui e comecei a falar
-
14:00 - 14:02sobre quão grande é a cultura musical.
-
14:02 - 14:05Podemos partilhar, extrair, misturar
e gravar, mas tudo isso é ilegal. -
14:05 - 14:09Se o fizermos,
seremos acusados de pirataria -
14:09 - 14:12porque esta música
está protegida por direitos. -
14:12 - 14:16É detida, em grande parte,
pelas grandes indústrias. -
14:17 - 14:19Não podemos permitir que isso aconteça.
-
14:19 - 14:22Não podemos deixar
que isto acabe como o Napster. -
14:22 - 14:25Por isso, temos que fazer as coisas
bem feitas desde o início. -
14:25 - 14:27Temos de encontrar
-
14:27 - 14:31um modelo de propriedade intelectual
que torne a partilha segura -
14:31 - 14:33e que a torne compreensível.
-
14:33 - 14:37A inspiração aqui é tirada
dos softwares de código aberto, -
14:37 - 14:41como o caso do Linux e do GPL.
-
14:41 - 14:44E as ideias, as licenças Creative Commons.
-
14:44 - 14:46Já ouviram falar das licenças
Creative Commons? -
14:46 - 14:50Se não ouviram, têm que ir ver o que são.
Vão a Creativecommons.org. -
14:50 - 14:53Na parte inferior de cada conteúdo
disponível no Connexions -
14:53 - 14:56e em muitos outros projetos,
encontram o logótipo da Creativecommons. -
14:56 - 14:59Ao clicarmos nesse logo,
é-nos mostrado um documento -
14:59 - 15:02legível e completamente sem tretas,
-
15:02 - 15:06que nos diz exatamente o que se pode fazer
com estes conteúdos. -
15:06 - 15:10De facto, podemos partilhá-los livremente,
para fazer coisas a partir deles, -
15:10 - 15:13para copiá-los, para modificá-los
e até para os usar comercialmente, -
15:13 - 15:15desde que se faça referência ao autor.
-
15:15 - 15:17Isto porque a ideia
das publicações académicas -
15:17 - 15:20e de muitas das publicações educativas,
-
15:20 - 15:25é a de partilhar conhecimento
e criar impacto. -
15:25 - 15:29É por isso que as pessoas escrevem
sem ganhar dinheiro com isso. -
15:29 - 15:31Não estamos a falar do Harry Potter.
-
15:31 - 15:33Estamos no fim da longa fila.
-
15:33 - 15:35Por detrás disso está o código legal,
-
15:35 - 15:38por isso, se queremos construir isto
com muito cuidado, -
15:38 - 15:40e a Creative Commons
está a ganhar dimensão -
15:40 - 15:43— já há mais de 43 milhões de conteúdos
-
15:43 - 15:46licenciados com uma licença
da Creative Commons. -
15:46 - 15:51Não só texto, mas também
música, imagens e vídeo. -
15:51 - 15:54Na realidade, há cada vez mais pessoas
-
15:54 - 15:57que estão a licenciar música
-
15:57 - 16:01para a tornar livre para as pessoas
que as reutilizam, que as extraem, -
16:01 - 16:03as misturam, as gravam e as partilham.
-
16:03 - 16:06Gostava de concluir
com algumas observações finais. -
16:07 - 16:09Construímos esta ideia
da Creative Commons. -
16:09 - 16:11As pessoas estão a usá-la.
-
16:11 - 16:14Recebemos mais de 500 000
visitantes por mês, -
16:14 - 16:16apenas para o nosso site.
-
16:17 - 16:21O projeto "Cursos Abertos" do MIT,
que é outra fonte gigante de conteúdo livre -
16:21 - 16:23tem um número de visitantes semelhante,
-
16:23 - 16:25mas como é que protegemos o conteúdo?
-
16:25 - 16:27Como o protegemos para o futuro?
-
16:27 - 16:31A primeira coisa que devem estar a pensar
é o controlo de qualidade, não é? -
16:31 - 16:34Isto porque dissemos que qualquer um
pode contribuir com conteúdos, -
16:34 - 16:36para o bem comum.
-
16:36 - 16:38Qualquer um pode contribuir.
-
16:38 - 16:40Isso pode ser um problema.
-
16:40 - 16:43Não demorou muito até que as pessoas
-
16:43 - 16:47começassem a contribuir com conteúdos,
por exemplo, sobre lingerie, -
16:47 - 16:49que, de facto, é um módulo muito bom.
-
16:49 - 16:52O único problema é que é plagiado
-
16:52 - 16:55por uma das principais
revistas femininas francesas -
16:55 - 16:58e quando se entra
no suposto site do curso, -
16:58 - 17:02somos redirecionados para um site
de venda de lingerie. -
17:02 - 17:04Isto é um pouco problemático,
-
17:04 - 17:08por isso precisamos claramente
de controlo de qualidade. -
17:08 - 17:11É aqui que se encaixa a ideia da revisão
e revisão interpares. -
17:11 - 17:13Vocês dizem:
"Porque é que vieste ao TED?" -
17:13 - 17:16Porque o Chris e a sua equipa conseguiram
-
17:16 - 17:19que o TED assegurasse
uma qualidade muito muito boa -
17:19 - 17:21e nós precisamos de conseguir
fazer a mesma coisa. -
17:21 - 17:24Nós precisamos de conseguir
conceber estruturas -
17:24 - 17:28e estamos a criar um software social
-
17:28 - 17:31para permitir a qualquer um criar
o seu processo de revisão interpares. -
17:31 - 17:33Chamamos-lhe as "lentes".
-
17:33 - 17:35Basicamente, elas permitem
que qualquer pessoa -
17:35 - 17:38possa criar o seu processo
de revisão interpares -
17:38 - 17:41de forma a que possa focar-se
no conteúdo no repositório -
17:41 - 17:44que considera ser mesmo importante.
-
17:44 - 17:46Podemos considerar o TED
como um candidato a "lente". -
17:46 - 17:48Gostaria de terminar, dizendo
-
17:48 - 17:52que podem ver isto
como um incentivo à ação. -
17:53 - 17:55A essência do Connexions
e do conteúdo livre -
17:55 - 17:58é a partilha de conhecimento.
-
17:58 - 18:01Todos vocês estão perfeitamente imbuídos
-
18:01 - 18:04de enormes quantidades de conhecimento
-
18:04 - 18:05e eu gostava de convidar-vos a todos
-
18:05 - 18:09a contribuírem para este projeto
e para outros projetos deste tipo -
18:09 - 18:13porque, juntos, podemos mudar a realidade
-
18:13 - 18:15do ensino e da publicação
de conteúdos educativos. -
18:15 - 18:17Por isso, muito obrigado.
- Title:
- O nascimento da revolução da aprendizagem em código aberto
- Speaker:
- Richard Baraniuk
- Description:
-
O professor Richard Baraniuk da Universidade de Rice explica a visão por detrás de Connexions, o seu sistema de ensino em código aberto. Este sistema não utiliza manuais, permitindo aos professores partilhar e modificar os materiais do curso livremente, em qualquer parte do mundo.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:16
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for The birth of the open-source learning revolution | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for The birth of the open-source learning revolution | ||
Nuno Couto added a translation |