Return to Video

Ден Деннет: мило, сексуально, солодко, смішно

  • 0:00 - 0:03
    Я їжджу по світу з розповідями про Дарвіна,
  • 0:03 - 0:05
    і зазвичай темою розповіді є
  • 0:05 - 0:08
    дивне викривлене бачення Дарвіна.
  • 0:08 - 0:13
    Даний заголовок, дана фраза належить одному критикові, ранньому критикові,
  • 0:13 - 0:17
    це уривок, який я обожнюю і хотів би вам зачитати.
  • 0:17 - 0:22
    "Згідно теорії, яку ми повинні визнати, Абсолютне Незнання є творцем;
  • 0:22 - 0:27
    з цього випливає, що ми могли б сформулювати фундаментальний принцип цілої системи,
  • 0:27 - 0:30
    таким чином для виготовлення досконалого та гарного механізму
  • 0:30 - 0:33
    не вимагається знати, як саме він виготовляється.
  • 0:33 - 0:37
    Такого твердження можна дійти при уважному аналізі, щоб виразити
  • 0:37 - 0:41
    в стислій формі основної суті Теорії,
  • 0:41 - 0:45
    і, щоб виразити кількома словами все, що мав на увазі містер Дарвін;
  • 0:45 - 0:49
    який, через дивне викривлення бачення,
  • 0:49 - 0:52
    немовби вважає Абсолютне Незнання достатньо придатним,
  • 0:52 - 0:58
    щоб зайняти місце Абсолютної Мудрості у досягненнях вміння творити."
  • 0:58 - 1:05
    Так і є. Так і є. І це дивне викривлення.
  • 1:05 - 1:09
    Памфлет креаціоніста містить в собі таку чудову сторінку:
  • 1:09 - 1:11
    "Тест другий:
  • 1:11 - 1:15
    Ви знаєте якусь споруду, яку ніхто не будував? Так/Ні.
  • 1:15 - 1:18
    Ви знаєте якусь картину, яку ніхто не малював? Так/Ні
  • 1:18 - 1:22
    Ви знаєте якесь авто, яке ніхто не виготовляв? Так/Ні.
  • 1:22 - 1:27
    Якщо ви відповіли "Так" хоча б на одне питання, поясність ваш вибір."
  • 1:27 - 1:33
    Ага! Я маю на увазі, це дійсно є дивним викривленням бачення.
  • 1:33 - 1:37
    Ви мали б подумати,
  • 1:37 - 1:41
    що дизайн вимагає розумного дизайнера.
  • 1:41 - 1:43
    Але Дарвін показує нам, що це не так.
  • 1:43 - 1:48
    Сьогодні, тим не менше, я розкажу про дивне Дарвінове викривлення,
  • 1:48 - 1:54
    яке, на перший погляд, збиває з пантелику, але частково є досить важливим.
  • 1:54 - 2:01
    Згідно цього бачення, ми любимо шоколадний торт, бо він солодкий.
  • 2:01 - 2:07
    Хлопцям подобаються дівчата, бо вони сексуальні.
  • 2:07 - 2:11
    Ми обожнюємо немовлят, бо вони такі милі.
  • 2:11 - 2:20
    І, звичайно, нас розважають жарти, бо вони смішні.
  • 2:20 - 2:27
    Це все навпаки. Це дійсно так. І Дарвін показує нам чому.
  • 2:27 - 2:35
    Давайте почнемо із солодкого. Наша пристрасть до солодкого початково пов'язана із наявністю детектора цукру,
  • 2:35 - 2:39
    так як цукор є висококалорійним, то його калорії просто подразнюють рецептори того, кому цукор до смаку,
  • 2:39 - 2:44
    якщо на хлопський розум, саме чому ми любимо цукор.
  • 2:44 - 2:51
    Мед солодкий, тому що він нам подобається, а не "ми любимо мед, бо він солодкий".
  • 2:51 - 2:56
    Бо, насправді, в меді немає нічого солодкого.
  • 2:56 - 3:00
    Ви можете дивитися на молекули глюкози, поки не осліпнете,
  • 3:00 - 3:03
    але не збагнете, чому вони солодкі на смак.
  • 3:03 - 3:09
    Вам треба заглянути в мозок, щоб зрозуміти, чому вони солодкі.
  • 3:09 - 3:11
    Тож, якщо ви думаєте, що спочатку був смак солодкого,
  • 3:11 - 3:13
    а тоді нам почало подобатись солодке,
  • 3:13 - 3:17
    значить, ви розумієте це хибно; це неправильно. Все достоту навпаки.
  • 3:17 - 3:21
    Солодке з'явилося через подразнення задіяного рецептора.
  • 3:21 - 3:25
    Першопочатково у цих юних леді немає нічого сексуального.
  • 3:25 - 3:30
    І це добре, що немає, бо якби було,
  • 3:30 - 3:34
    тоді Матінка Природа мала б проблему:
  • 3:34 - 3:39
    Як тоді, скажіть на милість, можна було б заставити шимпанзе паруватись?
  • 3:41 - 3:49
    Зараз ви, мабуть, думаєте, що існує рішення: галюцинації.
  • 3:49 - 3:53
    Це могло б бути одним з рішень, але є швидший шлях.
  • 3:53 - 3:56
    Просто переконати шимпанзе, що такий вигляд їм подобається,
  • 3:56 - 3:59
    власне кажучи, їм і подобається.
  • 3:59 - 4:03
    Ось і все.
  • 4:04 - 4:08
    Понад шість мільйонів років ми і шимпанзе розвивалися по-різному.
  • 4:08 - 4:11
    Ми позбулися шерсті, але досить дивно;
  • 4:11 - 4:15
    що, з тієї чи іншої причини, вони - ні.
  • 4:15 - 4:27
    Якби так не сталося, можливо, ось такий вигляд вважався би вершиною сексуальності.
  • 4:27 - 4:32
    Наша пристрасть до солодкого є розвинутим та інстинктивним наданням переваги висококалорійній їжі.
  • 4:32 - 4:35
    Ця пристрасть не була створена з орієнтацією на шоколадний торт.
  • 4:35 - 4:38
    Шоколадний торт - це надзвичайний стимулятор.
  • 4:38 - 4:40
    Цей термін належить Ніко Тінберґену,
  • 4:40 - 4:42
    який проводив свої славетні експерименти над чайками,
  • 4:42 - 4:46
    коли відкрив, що краплинка помаранча на дзьобі чайки --
  • 4:46 - 4:48
    коли він робив цю краплинку більшою,
  • 4:48 - 4:50
    пташенята клювали його сильніше.
  • 4:50 - 4:53
    Це був гіперстимул для них, і їм це подобалося.
  • 4:53 - 4:57
    Скажімо, шоколадний торт ми сприймаємо
  • 4:57 - 5:02
    як надзвичайний стимулятор для збудження нашого зорового уявлення про солодке.
  • 5:02 - 5:05
    Є багато надзвичайних стимуляторів; шоколадний торт є одним з них.
  • 5:05 - 5:08
    Є багато надзвичайних стимуляторів для сексуальності.
  • 5:08 - 5:14
    І навіть надзвичайний стимулятор для милування. Ось досить хороший приклад.
  • 5:14 - 5:19
    Важливо, що ми любимо немовлят, і нас не відштовхують, наприклад, брудні підгузки.
  • 5:19 - 5:25
    Так як немовлята повинні отримувати нашу прихильність, і наш догляд, і вони їх отримують.
  • 5:25 - 5:29
    До речі, недавнє дослідження показує, що матерям
  • 5:29 - 5:32
    більше подобається запах брудних підгузок їх власного дитинчати.
  • 5:32 - 5:35
    Тож природа працює на багатьох рівнях.
  • 5:35 - 5:40
    А тепер уявіть, якби немовлята не виглядали так, як вони виглядають, якщо б вони виглядали так,
  • 5:40 - 5:44
    тоді ми б вважали милим саме такий вигляд,
  • 5:44 - 5:50
    ви можете подумати, о боже, чи хотів би я коли-небудьобняти таке.
  • 5:50 - 5:52
    Це дивне викривлення.
  • 5:52 - 5:59
    Ну і нарешті про смішне. Моя відповідь буде такою самісінькою, такою самісінькою.
  • 5:59 - 6:03
    Цей випадок досить складний, бо не очевидний. Тому я залишив його на кінець.
  • 6:03 - 6:05
    Не зможу вам пояснити докладно.
  • 6:05 - 6:11
    Але якщо дивитися з точки зору еволюції, ви, мабуть, гадаєте, яка ж це важка робота --
  • 6:11 - 6:14
    брудна робота, хтось повинен її робити --
  • 6:14 - 6:22
    так важливо дати нам таку могутню, внутрішню винагороду, коли ми досягаємо успіху.
  • 6:22 - 6:26
    Гадаю, ми знайшли відповідь - я та декілька моїх колег.
  • 6:26 - 6:30
    Мозок винагороджується нейросистемою
  • 6:30 - 6:35
    за таку брудну й нудну роботу.
  • 6:36 - 6:40
    Наше пояснення такої точки зору в тому,
  • 6:40 - 6:43
    що радість тут полягає в усуненні дефектів.
  • 6:43 - 6:45
    У мене замало часу, щоб пояснити це докладно,
  • 6:45 - 6:50
    я лише скажу, що тільки деякі види усунення несправностей винагороджуються.
  • 6:50 - 6:58
    Ми використовуємо гумор як певний вид нейронаукового зонду,
  • 6:58 - 7:02
    вмикаючи та вимикаючи почуття гумору, натискаючи перемикач для одного жарту --
  • 7:02 - 7:04
    зараз не смішно..о, це вже смішніше..
  • 7:04 - 7:06
    зараз ввімкнемо ще трішки більше.. тепер не смішно --
  • 7:06 - 7:09
    таким чином, ми можемо дізнатися щось
  • 7:09 - 7:11
    про архітектуру мозку,
  • 7:11 - 7:13
    функціональну архітектуру мозку.
  • 7:13 - 7:18
    Вперше про це заговорив Метью Харлі . Ми називаємо це моделлю Харлі.
  • 7:18 - 7:22
    Він - науковець в комп'ютерній галузі, Реджінальд Адамс є психологом, і ще є я,
  • 7:22 - 7:24
    ми разом пишемо про це книгу.
  • 7:24 - 7:27
    Дуже дякую.
Title:
Ден Деннет: мило, сексуально, солодко, смішно
Speaker:
Dan Dennett
Description:

Чому немовлята такі милі? Чому торт солодкий? Філософ Ден Деннет має неочікувані для вас відповіді, якими ділиться під час роздумів про нелогічність теорії еволюції щодо милих, солодких та сексуальних об'єктів (а також розповідає про нову теорію Метью Харлі про те, чому жарти є смішними).

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:32
Dimitra Papageorgiou approved Ukrainian subtitles for Cute, sexy, sweet, funny
Retired user accepted Ukrainian subtitles for Cute, sexy, sweet, funny
Retired user edited Ukrainian subtitles for Cute, sexy, sweet, funny
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Cute, sexy, sweet, funny
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Cute, sexy, sweet, funny
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Cute, sexy, sweet, funny
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Cute, sexy, sweet, funny
Khrystyna Romashko added a translation

Ukrainian subtitles

Revisions