Igra je više od zabave
-
0:00 - 0:03Dakle, krećemo: preletećemo preko igre.
-
0:04 - 0:08Mora da je ozbiljno, ako Njujork Tajms,
-
0:08 - 0:14na naslovnici svog nedeljnog magazina
od 17. februara, objavljuje priču o igri. -
0:14 - 0:17Na dnu kaže: "Složenija je
od rodnog pitanja. -
0:19 - 0:22Izuzetno, ali opasno zabavna.
-
0:23 - 0:27Peskarnik za nove ideje o evoluciji."
-
0:28 - 0:32Nije loše, osim ako pogledate
naslovnu stranu, šta nedostaje? -
0:32 - 0:34Vidite li neku odraslu osobu?
-
0:35 - 0:38Hajde da se vratimo u 15. vek.
-
0:39 - 0:42Ovo je trg u Evropi,
-
0:42 - 0:45i mešavina 124 različite vrste igre.
-
0:46 - 0:50Sva godišta, samostalne i pokretne igre,
-
0:51 - 0:54igre s pravilima, igre zadirkivanja.
-
0:54 - 0:59I eto. Mislim da je ovo tipična slika
trga iz tog vremena. -
1:01 - 1:04Mislim da smo verovatno izgubili
nešto u svojoj kulturi. -
1:05 - 1:08Stoga, provešću vas kroz,
-
1:08 - 1:11po mom mišljenju, jedan izuzetan sled.
-
1:12 - 1:15Severno od Čerčila, Manitoba,
u oktobru i novembru -
1:15 - 1:17nema leda u zalivu Hadson,
-
1:17 - 1:20i ovaj beli medved koga vidite,
ovaj mužjak od 550 kila, -
1:20 - 1:23je divalj i prilično gladan.
-
1:25 - 1:28A nemački fotograf Norbert Rosing
-
1:28 - 1:33je prisutan jer pravi seriju fotografija
ovih haskija, koji su na povocu. -
1:34 - 1:39A sa leve strane, na scenu stupa
ovaj divlji mužjak belog bedveda, -
1:39 - 1:41sa predatorskim pogledom.
-
1:41 - 1:46Svako od vas ko je bio u Africi,
ili koga je jurio agresivni pas, -
1:46 - 1:49poznaje taj fiksirani predatorski pogled
-
1:49 - 1:51koji vam govori da ste u nevolji.
-
1:51 - 1:54Ali sa druge strane predatorskog pogleda
-
1:54 - 1:58stoji ženka haskija u razigranom naklonu
i maše repom. -
1:59 - 2:02I dešava se nešto izuzetno neobično.
-
2:02 - 2:06To fiksirano ponašanje,
koje je kruto i stereotipno -
2:06 - 2:08i završava se obrokom, menja se.
-
2:09 - 2:12I ovaj beli medved
-
2:12 - 2:14staje iznad haskija,
-
2:14 - 2:18uvučenih kandži,
uvučenih očnjaka, i osmatra. -
2:18 - 2:21I započinju neverovatni balet.
-
2:25 - 2:26Igru baleta.
-
2:26 - 2:30Ovo je u prirodi:
nadjačava mesoždersku prirodu -
2:30 - 2:33i ono što bi inače bila
kratka borba do smrti. -
2:34 - 2:40Ako bolje pogledate haskija
koji drži svoj vrat prema belom medvedu, -
2:40 - 2:45i onda pogledate još malo bolje,
oni su u izmenjenom stanju. -
2:45 - 2:47Oni se nalaze u stanju igre.
-
2:47 - 2:49A to je stanje
-
2:50 - 2:55koje omogućava ovim stvorenjima
da istraže moguće. -
2:55 - 2:58Oni počinju da rade nešto
što inače nijedan od njih ne bi uradio -
2:58 - 3:00bez signala za igru.
-
3:01 - 3:04I ovo je čudesan primer
-
3:05 - 3:07kako razlika u moći
-
3:07 - 3:12može biti prevaziđena uz pomoć
prirodnog procesa koji je u svima nama. -
3:12 - 3:14Kako sam počeo da se bavim ovim?
-
3:14 - 3:17Džon je spomenuo
da sam se bavio ubistvima, i jesam. -
3:17 - 3:20Ubica sa Teksaškog univerziteta
mi je otvorio oči, -
3:20 - 3:25retroaktivno, kada smo proučavali
njegovo tragično masovno ubistvo, -
3:25 - 3:27u vezi sa značajem igre.
-
3:27 - 3:30Temeljnim proučavanjem, kod ove osobe
-
3:30 - 3:32smo otkrili da je bio lišavan igre.
-
3:32 - 3:34Zvao se Čarls Vitman.
-
3:34 - 3:37Naš odbor, sastavljen
od velikog broja naučnika, -
3:37 - 3:40na kraju te studije je stekao utisak
-
3:40 - 3:45da su ga odsustvo igre i postupna zabrana
razvojno primerenih igara, -
3:45 - 3:49učinili podložnijim
da počini ovu tragediju. -
3:50 - 3:53A taj nalaz je izdržao test vremena,
-
3:54 - 3:59nažalost, čak i nedavno,
na Politehničkom fakultetu u Virdžiniji. -
3:59 - 4:02I druga istraživanja rizičnih populacija
-
4:02 - 4:04ukazivala su mi na značaj igre,
-
4:05 - 4:08ali nisam shvatao o čemu je tačno reč.
-
4:08 - 4:12Mnogo godina sam beležio
individualne istorije igre, -
4:12 - 4:18pre nego što sam počeo da shvatam
da nisam sve to u potpunosti razumeo. -
4:19 - 4:22I mislim da niko od nas
ne razume to u potpunosti. -
4:22 - 4:25Ali postoje različiti pristupi
-
4:25 - 4:29koji vam mogu - mogu svima nama dati
taksonomiju, način razmišljanja o tome. -
4:29 - 4:33A ova slika, za ljudski rod,
predstavlja početnu tačku igre. -
4:34 - 4:37Kada se ta majka i beba pogledaju u oči,
-
4:37 - 4:40i kada beba dovoljno odraste
da ima društveni osmeh, -
4:40 - 4:44ono što se dogodi, spontano,
jeste erupcija sreće od strane majke. -
4:44 - 4:48Ona počinje da brblja i guče i smeši se,
i beba takođe. -
4:48 - 4:52Ako bismo ih priključili
na elektroencefalogram, -
4:52 - 4:57njihove desne strane mozga
bi postale usklađene, -
4:57 - 5:02tako da je radosno nastajanje ove,
jedne od najranijih igrovnih situacija, -
5:02 - 5:06kao i njena fiziologija,
nešto što počinjemo da shvatamo. -
5:07 - 5:11I voleo bih da verujete
da se svaki element neke složenije igre -
5:11 - 5:15nadograđuje na ovu osnovu,
što se tiče nas ljudi. -
5:15 - 5:19I zato ću vam sada pokazati
jedan od načina gledanja na igru, -
5:19 - 5:23ali to nikada nije samo jedna,
pojedinačna stvar. -
5:23 - 5:26Osvrnućemo se na igru pokreta,
-
5:26 - 5:31koja predstavlja spontanu želju
da izbegnemo ozbiljnost. -
5:32 - 5:34Ovo je planinska koza.
-
5:34 - 5:36Ako ste loše raspoloženi, probajte ovo:
-
5:36 - 5:38skačite gore-dole, vrtite se -
osećaćete se bolje. -
5:38 - 5:41A možda se budete osećali kao ova osoba,
-
5:41 - 5:44koja to takođe radi tek tako, bez svrhe.
-
5:44 - 5:48Nepostojanje naročite svrhe
je ono što igru čini sjajnom. -
5:48 - 5:51Ako je svrha važnija,
-
5:51 - 5:54onda ta radnja verovatno
ne predstavlja igru. -
5:54 - 5:57A postoji i potpuno druga vrsta igre,
a to je igra sa predmetima. -
5:57 - 6:00Ovaj japanski makaki je napravio grudvu,
-
6:00 - 6:03a on ili ona će se skotrljati niz brdo.
-
6:03 - 6:08I oni je ne bacaju jedan na drugog,
ali to je osnovni element nestašluka. -
6:08 - 6:12Ljudska ruka,
prilikom manipulacije predmetima, -
6:12 - 6:14jeste ruka u potrazi za mozgom,
-
6:14 - 6:16mozak je u potrazi za rukom,
-
6:16 - 6:21a igra je sredstvo
koje ih povezuje na najbolji način. -
6:22 - 6:27JPL (Laboratorija za mlazni pogon),
čuli smo jutros, JPL je neverovatno mesto. -
6:27 - 6:30Postavili su dva konsultanta,
-
6:30 - 6:33Frenka Vilsona i Nejta Džonsona,
-
6:33 - 6:37Frenk Vilson je neurolog,
Nejt Džonson je mehaničar. -
6:37 - 6:41Predavao je mehaniku
u srednjoj školi u Long Biču, -
6:41 - 6:45i shvatio je da njegovi učenici
više ne umeju da rešavaju probleme. -
6:46 - 6:47Pokušao je da shvati zašto.
-
6:47 - 6:50Sam je došao do zaključka
-
6:50 - 6:52da učenici koji više ne mogu
da reše probleme, -
6:52 - 6:55kao što je popravka auta,
nisu nikad ništa radili rukama. -
6:55 - 6:58Frenk Vilson je napisao knjigu
pod imenom „Ruka”. -
6:58 - 7:01Sreli su se - JPL ih je zaposlio.
-
7:01 - 7:04Sada JPL, NASA i Boing,
-
7:04 - 7:07pre nego što prime nekog
da rešava probleme u istraživanju, -
7:07 - 7:11čak i ako je u pitanju najbolji student
sa Harvarda ili Kal Teka, -
7:11 - 7:14ukoliko nije popravljao kola,
nije radio ništa sa rukama, -
7:14 - 7:18igrao se rukama, ne ume ni da se bavi
rešavanjem problema. -
7:18 - 7:21Tako da je igra praktična,
i veoma je važna. -
7:21 - 7:26Igra se rađa iz radoznalosti
i želje za istraživanjem. (Smeh) -
7:27 - 7:30Ali istraživanje mora biti bezbedno.
-
7:30 - 7:33Ovo je u redu - ovaj dečak
se zanima za anatomiju, -
7:33 - 7:37a ono je njegova mama.
Druge situacije ne bi baš bile dobre. -
7:37 - 7:40Ali radoznalost, istraživanje,
su elementi igrovne situacije. -
7:40 - 7:44Ako želite da pripadate negde,
potrebna vam je društvena igra. -
7:44 - 7:46Društvena igra je deo onoga
o čemu danas pričamo, -
7:46 - 7:49i predstavlja nusproizvod
igrovne situacije. -
7:50 - 7:52Borbena igra.
-
7:52 - 7:55Ove lavice, iz daljine izgledaju
kao da se bore. -
7:55 - 7:58Ali ako bolje pogledate,
one su poput belog medveda i haskija: -
7:58 - 8:02uvučene kandže, ravno krzno, blag pogled,
-
8:02 - 8:05otvorena usta bez očnjaka,
baletski pokreti, -
8:05 - 8:08izvijeni pokreti -
sve to je karakteristično za igru. -
8:08 - 8:12A borbena igra je za sve nas
odlično sredstvo za učenje. -
8:13 - 8:17Predškolskoj deci, na primer,
treba dozvoliti da rone, udaraju, zvižde, -
8:17 - 8:23vrište, budu haotični i kroz sve to
značajno razviju emocionalnu kontrolu, -
8:24 - 8:28kao i mnoge druge socijalne nusproizvode -
kognitivne, emocionalne i fizičke - -
8:28 - 8:30koji čine elemente borbene igre.
-
8:31 - 8:35Igra sa gledaocima, ritualna igra -
učestvujemo u nekim od ovih. -
8:35 - 8:39Vi koji ste iz Bostona znate
da je ovo bio trenutak - redak - -
8:39 - 8:43kada su Red Soksi pobedili
na šampionatu u bejzbolu. -
8:43 - 8:46Ali pogledajte lica
i govor tela svih ljudi -
8:46 - 8:49na ovoj mutnoj slici,
imaćete utisak da se svi oni igraju. -
8:50 - 8:52Imaginativna igra.
-
8:52 - 8:56Volim ovu sliku jer je moja ćerka,
koja sad ima skoro 40, na ovoj slici, -
8:56 - 9:01ali me podseća na njeno pričanje priča
i njenu maštovitost, -
9:01 - 9:05njenu sposobnost da ispreda priče
u tim godinama - predškolskim. -
9:05 - 9:08Za igrača je izuzetno važna
-
9:08 - 9:11samostalna imaginativna igra.
-
9:11 - 9:15A volim i ovu, jer takođe govori
o onom ko smo. -
9:15 - 9:19Svi mi imamo svoj unutrašnji narativ,
to je naša sopstvena unutrašnja priča. -
9:19 - 9:25Jedinica razumevanja
većeg dela našeg mozga, jeste priča. -
9:25 - 9:28Danas vam pričam priču o igri.
-
9:28 - 9:32Ovaj bušman, mislim, govori
o ovoliko velikoj ribi koja je pobegla, -
9:32 - 9:35ali to je osnovni element
igrovne situacije. -
9:36 - 9:39Pa šta onda igra čini za mozak?
-
9:39 - 9:41Pa, mnogo toga.
-
9:42 - 9:46Ne znamo mnogo toga
o tome šta čini za ljudski mozak, -
9:46 - 9:51jer finansiranje istraživanja
na temu igre nije baš izdašno. -
9:53 - 9:56Ušao sam u Karnegi tražeći sredstva.
-
9:56 - 9:59Već su mi bili dali velika sredstva
kada sam radio istraživanje -
9:59 - 10:03o pijanim vozačima - prekršiocima zakona,
pa sam mislio da sam na dobrom putu, -
10:03 - 10:07ali posle pola sata moje priče o igri,
-
10:07 - 10:12bilo je očigledno da nisu mislili
da je igra dovoljno ozbiljna. -
10:12 - 10:16Mislim, bilo je to pre nekoliko godina,
da je taj talas sada prošao, -
10:16 - 10:18a da je talas igre na vrhuncu,
-
10:18 - 10:20jer postoje naučno potvrđeni podaci.
-
10:20 - 10:23Ništa ne podstiče mozak
tako dobro kao igra. -
10:23 - 10:26Trodimenzionalna igra pokreće mali mozak,
-
10:26 - 10:29šalje mnogo impulsa u čeoni deo -
-
10:29 - 10:33u izvršni deo - pomaže razvoj
kontekstualne memorije. -
10:33 - 10:35i još mnogo toga.
-
10:35 - 10:41Jedan izuzetno plodan akademski poduhvat
za mene bio je -
10:41 - 10:46ispitivanje igre iz ugla neuronauke,
kao i okupljanje ljudi -
10:46 - 10:51koji u svojim zasebnim disciplinama
nisu razmišljali o njoj na taj način. -
10:51 - 10:54A na tome se, delom,
temelji Nacionalni institut za igru. -
10:54 - 10:56Jedan od načina da izučavate igru,
-
10:56 - 11:00jeste da nabavite elektroencefalogram
sa 256 elektroda. -
11:00 - 11:05Žao mi je što nemam razigranog subjekta,
no ovo dozvoljava mobilnost, -
11:05 - 11:08što ograničava konkretno proučavanje igre.
-
11:08 - 11:11I imamo igrovni scenario majke i deteta,
-
11:11 - 11:14za koji se nadamo
da ćemo sada u hodu upotpuniti. -
11:14 - 11:17Razlog zbog kojeg sam stavio
ovo ovde je takođe i da bih složio -
11:17 - 11:22svoje misli o konkretizaciji
onoga što igra čini. -
11:22 - 11:25Životinjski svet je to konkretizovao.
-
11:25 - 11:28U životinjskom svetu, ako uzmete pacove,
-
11:28 - 11:34koji su genetski predodređeni za igru
u određenom periodu svog ranog života, -
11:34 - 11:38i zabranite im igru - oni ciče, rvaju se
-
11:38 - 11:40obaraju jedni druge,
to je deo njihove igre. -
11:40 - 11:45Ako prekinete to ponašanje
u grupi u kojoj sprovodite eksperiment, -
11:45 - 11:48a dozvolite ga u drugoj grupi
u kojoj sprovodite eksperiment, -
11:48 - 11:50i onda prinesete tim pacovima
-
11:50 - 11:53ogrlicu natopljenu mirisom mačke,
-
11:53 - 11:56oni su genetski predodređeni
da pobegnu i sakriju se. -
11:56 - 11:59Prilično mudro - oni ne žele
da ih mačka ubije. -
11:59 - 12:01I šta se dogodi?
-
12:01 - 12:03Obe grupe se sakriju.
-
12:04 - 12:07Oni što se nisu igrali, ne izađu nikada -
-
12:07 - 12:08oni uginu.
-
12:08 - 12:12Oni koji su se igrali,
polako istražuju okolinu -
12:12 - 12:15i ponovo počinju da isprobavaju stvari.
-
12:15 - 12:18To mi govori, barem kod pacova -
-
12:18 - 12:20a mislim da imaju
iste neurotransmitere kao i mi -
12:20 - 12:23i sličnu strukturu moždane kore -
-
12:23 - 12:27da igra može biti
prilično važna za preživljavanje. -
12:27 - 12:30I postoji još mnogo studija o životinjama
o kojim bih mogao govoriti. -
12:31 - 12:35Evo, ovo je posledica
uskraćivanja igre. (Smeh) -
12:35 - 12:37Za ovo je bilo potrebno mnogo vremena -
-
12:37 - 12:41morao sam da oborim Homera,
stavim ga na fMRI i SPECT, -
12:42 - 12:44kao i na nekoliko EEG-ova,
ali pošto je lenjivac, -
12:44 - 12:46mozak mu se smanjio.
-
12:46 - 12:49I znamo da kod domaćih životinja,
-
12:49 - 12:51i drugih, kad im se uskrati igra,
-
12:51 - 12:55kod njih se - takođe i kod pacova -
ne razvije normalan mozak. -
12:56 - 13:00Program kaže da suprotno od igre nije rad,
-
13:01 - 13:03već je depresija.
-
13:03 - 13:07I mislim da ako razmišljate
o životu bez igre, -
13:07 - 13:11bez humora, bez flerta, bez filmova,
-
13:11 - 13:14bez igara, bez mašte i tako dalje.
-
13:15 - 13:20Pokušajte da zamislite kulturu ili život,
odraslu osobu ili dete, -
13:20 - 13:22bez igre.
-
13:22 - 13:25A ono što je jedinstveno za našu vrstu,
-
13:25 - 13:29jeste da smo mi zaista stvoreni
da se igramo čitavog svog života. -
13:30 - 13:33I svi imamo sposobnost
da signaliziramo igru. -
13:33 - 13:38Svi zapamte onog psa kog sam slikao
na plaži Karmel pre dve nedelje. -
13:38 - 13:41Ono što će uslediti iz takvog ponašanja
-
13:41 - 13:42je igra.
-
13:42 - 13:43Možete biti uvereni.
-
13:43 - 13:48Osnova poverenja među ljudima
se uspostavlja kroz signale za igru. -
13:48 - 13:52A počinjemo da gubimo te signale,
kroz kulturu ili drugačije, kao odrasli. -
13:53 - 13:54Šteta.
-
13:54 - 13:57Mislim da treba mnogo toga da naučimo.
-
13:57 - 14:01Džejn Gudal ovde ima razigrano lice
pored jedne od svojih omiljenih šimpanzi. -
14:01 - 14:04Deo signalnog sitstema za igru
-
14:04 - 14:08je vezan za glas, lice, telo, gestove.
-
14:08 - 14:13Znate, može se reći, i mislim,
kada učestvujemo u kolektivnoj igri, -
14:13 - 14:18da je grupama izuzetno važno
da steknu osećaj sigurnosti -
14:18 - 14:20kroz sopstvenu razmenu signala za igru.
-
14:21 - 14:23Možda ne znate ovu reč,
-
14:23 - 14:28ali bi ona trebalo da bude
vaše biološko ime i prezime, -
14:28 - 14:32jer neotenija znači zadržavanje
osobina nezrelosti i u odraslom dobu. -
14:32 - 14:35A mi smo, po mišljenju
fizičkih antropologa, -
14:35 - 14:38kako pokazuju mnogobrojne studije,
najneoteničniji, -
14:38 - 14:43najmladalačkiji, najfleksibilniji,
najgipkiji od svih bića. -
14:43 - 14:45I stoga, najrazigraniji.
-
14:45 - 14:48A to nam pomaže prilikom adaptacije.
-
14:50 - 14:54Postoji jedan ugao gledanja na igru
-
14:54 - 14:57koji takođe želim ovde da naglasim,
-
14:57 - 14:59a to je istorija igre.
-
14:59 - 15:02Vaša sopstvena istorija igre
je jedinstvena. -
15:02 - 15:06i često nije nešto
o čemu naročito razmišljamo. -
15:06 - 15:09Ovo je knjiga koju je napisao vešt igrač
-
15:09 - 15:11po imenu Kevin Kerol.
-
15:11 - 15:15Kevin Kerol je odrastao
u izuzetno lošim okolnostima: -
15:16 - 15:20majka alkoholičar, otac odsutan,
unutrašnjost Filadelfije, -
15:20 - 15:24crnac, morao je da brine
o svom mlađem bratu. -
15:24 - 15:26Shvatio je da kada je gledao na igralište
-
15:26 - 15:29sa prozora sobe u kojoj je bio zatvoren,
-
15:29 - 15:31da se osećao drugačije.
-
15:31 - 15:33I sledio je taj osećaj.
-
15:33 - 15:38I njegov život, transformacija
njegovog života od uskraćenosti -
15:38 - 15:42i onog što se moglo očekivati -
potencijalni zatvor ili smrt, -
15:42 - 15:48postao je lingvista, košarkaški trener
i sada je motivacioni govornik. -
15:49 - 15:52I govori o igri kao sili transformacije
-
15:54 - 15:56njegovog celokupnog života.
-
15:56 - 16:01Evo još jedne istorije igre
za koju mislim da je još uvek u toku. -
16:03 - 16:06Vi koji se sećate Ala Gora
-
16:06 - 16:11iz njegovog prvog mandata,
a onda i iz njegove uspešne, -
16:11 - 16:14ali izgubljene trke za predsednika,
-
16:15 - 16:19možda ga se sećate kao pomalo drvenog
i kao nekog ko baš i nije svoj čovek, -
16:19 - 16:21barem ne u javnosti.
-
16:21 - 16:25Ispitao sam njegovu istoriju,
lako dostupnu u štampi, -
16:26 - 16:31i čini mi se,
barem gledajući iz ugla psihijatra, -
16:31 - 16:35da je veliki deo njegovog života
bio isprogramiran. -
16:36 - 16:41Leta je provodio radeći izuzetno naporno,
na vrelom suncu Tenesija -
16:42 - 16:47Njegov otac senator i Vašington
su mnogo očekivali od njega. -
16:48 - 16:51I iako mislim da je svakako imao
razvijen kapacitet za igru, -
16:51 - 16:53jer znam ponešto o tome,
-
16:53 - 16:57nije imao snagu koju mislim da sad ima,
-
16:58 - 17:02jer obraća pažnju
na svoje sopstvene strasti -
17:02 - 17:05i sopstvene unutrašnje porive,
-
17:05 - 17:09a što mislim da ima osnovu
u svima nama, u našoj istoriji igre. -
17:09 - 17:13Ono što bih voleo da podstaknem
na individualnom nivou -
17:13 - 17:16jeste da ispitate prošlost,
najdalje što možete da odete, -
17:16 - 17:21do najjasnije, najradosnije,
najrazigranije slike koju imate, -
17:21 - 17:24bilo da je s igračkom,
sa rođendana ili raspusta. -
17:24 - 17:27I krenite od te emocije
-
17:27 - 17:30i povežite je
sa svojim sadašnjim životom. -
17:30 - 17:33I shvatićete, možda promenite i posao,
-
17:33 - 17:36što se desilo mnogima
koje sam naveo da to urade -
17:36 - 17:39kako bi se osnažili kroz svoju igru.
-
17:39 - 17:43Ili ćete biti u mogućnosti da obogatite
svoj život dajući tome prioritet -
17:43 - 17:45i posvećujući joj pažnju.
-
17:45 - 17:48Većina nas radi sa grupama, i ovo iznosim
-
17:48 - 17:51jer Škola D, Škola za dizajn na Stanfordu,
-
17:51 - 17:54zahvaljujući Dejvidu Keliju
i mnogim drugima -
17:54 - 17:57koji su imali viziju
u vezi sa ovom ustanovom, -
17:57 - 17:59omogućila je da se grupa nas sastane
-
17:59 - 18:03i kreira kurs pod nazivom
"Od igre do inovacije". -
18:03 - 18:06Videćete da se na ovom kursu ispituje
-
18:06 - 18:10stanje igre kod ljudi, koje liči
na stanje belog medveda i haskija, -
18:10 - 18:12i njen značaj u kreativnom mišljenju:
-
18:12 - 18:15„istražiti ponašanje u igri,
njen razvoj i biološku osnovu; -
18:15 - 18:18primeniti te principe
kroz razmišljanje o dizajnu, -
18:18 - 18:20promovisati inovaciju u poslovnom svetu,
-
18:20 - 18:23a studenti će raditi sa partnerima
iz stvarnog sveta -
18:23 - 18:26na dizajnerskim projektima
sa širokom primenom.” -
18:26 - 18:29Ovo je naš prvi poduhvat u ovoj oblasti.
-
18:29 - 18:32Oko dva i po, tri meseca smo u tome
i veoma je zabavno. -
18:32 - 18:35Evo našeg glavnog učenika labradora
-
18:35 - 18:39koji je mnoge od nas naučio
šta je stanje igre, -
18:39 - 18:42i izuzetno starog i oronulog profesora.
-
18:43 - 18:47I Brendan Bojl, Rič Krendal
i sasvim desno je, mislim, -
18:48 - 18:53osoba koja će zajedno sa Džordžom Smutom
dobiti Nobelovu nagradu - Stjuart Tomson, -
18:53 - 18:54za neuronauku.
-
18:54 - 18:56Dakle, imamo Brendana, on je iz IDEO-a,
-
18:56 - 19:00i mi ostali koji sedimo sa strane
i posmatramo ove studente -
19:00 - 19:04kako praktično sprovode
principe igre u učionici. -
19:06 - 19:10A jedan od njihovih projekata
je bio da vide -
19:11 - 19:14šta je to što sastanke čini dosadnim,
-
19:14 - 19:17i da pokušaju da učine nešto povodom toga.
-
19:17 - 19:20Ono što će uslediti je studentski film
-
19:21 - 19:23upravo o tome.
-
19:23 - 19:27Narator: Tok je mentalno stanje privida
-
19:27 - 19:30u kome je osoba potuno zadubljena
u ono što radi. -
19:30 - 19:33Karakterišu ga osećanje
pobuđene koncentracije, -
19:33 - 19:37potpuna angažovanost i uspeh
u procesu određene aktivnosti. -
19:40 - 19:43Ključna stvar koju smo naučili
u vezi sa sastancima, -
19:43 - 19:46jeste da ih ljudi sabiju jednog za drugim,
-
19:46 - 19:48tako da remete dan.
-
19:48 - 19:51Učesnici sastanka ne znaju
kada će se vratiti svom poslu -
19:51 - 19:53koji su ostavili za stolom.
-
19:53 - 19:56Ali ne mora biti tako.
-
19:56 - 19:59(Muzika)
-
20:50 - 20:52Neki mudri
i često zastrašujući pustinjaci, -
20:52 - 20:54u ovom mestu zvanom škola D,
-
20:54 - 20:58oblikovali su sastanak iz kog bukvalno
možete iskoračiti kada se završi. -
20:59 - 21:03Skinite sastanak i budite spokojni
jer mi se možete vratiti. -
21:04 - 21:06Jer kad vam opet bude trebao,
-
21:06 - 21:10sastanak bukvalno visi u vašem ormanu.
-
21:12 - 21:14Nosivi sastanak.
-
21:14 - 21:17Jer kad ga obučete,
smesta dobijate sve što vam je potrebno -
21:17 - 21:21da biste imali zabavan i produktivan
i koristan sastanak. -
21:21 - 21:24Ali kad ga skinete -
-
21:24 - 21:26tada počinje prava akcija.
-
21:26 - 21:32(Muzika)
-
21:32 - 21:35(Smeh) (Aplauz)
-
21:35 - 21:38Stjuart Braun: Ohrabrio bih sve vas
-
21:41 - 21:44da se aktivirate,
-
21:44 - 21:47ne po obrascu "rad ili igra",
-
21:47 - 21:50po kom ćete odvojiti malo vremena za igru,
-
21:50 - 21:53već da vam život postane prožet
-
21:53 - 21:56iz minuta u minut, iz sata u sat,
-
21:56 - 21:58telom,
-
21:58 - 22:00sa predmetima,
-
22:00 - 22:05društvenim igrama, igrama imaginacije
i transformacije. -
22:06 - 22:09I mislim da će vam život biti bolji,
a vi više osnaženi. -
22:09 - 22:10Hvala.
-
22:10 - 22:18(Aplauz)
-
22:18 - 22:22Džon Hokenberi:
Meni to što govorite zvuči kao -
22:22 - 22:26da ljudi mogu doći u iskušenje
da se osvrnu na vaš rad -
22:26 - 22:27i kažu:
-
22:27 - 22:29„Mislim da sam razumeo,
-
22:29 - 22:34prema mom popularno psihološkom
shvatanju igre, da nekako, -
22:34 - 22:37način na koji ljudi i životinje
postupaju u igri, -
22:37 - 22:41da je to neka vrsta pripreme
za aktivnosti odraslih.” -
22:41 - 22:44Čini se da vaš rad sugeriše
da je to potpuno pogrešno. -
22:44 - 22:46SB: Da, Mislim da to nije tačno,
-
22:46 - 22:49verovatno zato što su nas, mislim,
životinje naučile tome. -
22:49 - 22:53Ako sprečite mačku da se igra,
-
22:54 - 22:58što možete da uradite,
svi smo videli kako se mačke igraju, -
22:58 - 23:02ona će i dalje biti tako dobar predator
kao i da se nije igrala. -
23:02 - 23:05A ako zamislite dete
-
23:05 - 23:07koje se pretvara da je King Kong,
-
23:07 - 23:10ili vozač formule ili vatrogasac,
-
23:10 - 23:14neće svako postati
vozač formule ili vatrogasac. -
23:14 - 23:19Tako da postoji jaz
između pripreme za budućnost - -
23:19 - 23:22kako većina ljudi shvata igru -
-
23:23 - 23:27i razmišljanja o njoj
kao zasebnoj biološkoj celini. -
23:27 - 23:31A u vezi sa tim je moja potera
za životinjama tokom prethodnih 4-5 godina -
23:31 - 23:36zaista promenila moju perspektivu,
od kliničara do onog što sam danas, -
23:36 - 23:40a to je da igra ima svoje biološko mesto,
-
23:41 - 23:44kao što ga imaju spavanje i snovi.
-
23:44 - 23:47A ako na spavanje i snove gledate
sa biološke strane, -
23:48 - 23:50životinje spavaju i sanjaju,
-
23:50 - 23:53i one isprobavaju i rade druge stvari
koje podstiču pamćenje, -
23:53 - 23:56i ovo su veoma važni elementi
spavanja i snova. -
23:56 - 23:59Sledeći stepen evolucije kod sisara
-
23:59 - 24:03i stvorenja sa „božanstveno
visokim brojem neurona”, -
24:03 - 24:06jeste sposobnost igre.
-
24:06 - 24:10I činjenica da beli medved i haski,
ili svraka i medved, -
24:10 - 24:15ili Vi i ja i naši psi, možemo
da menjamo uloge i steknemo to iskustvo, -
24:16 - 24:19izdvajaju igru kao nešto zasebno.
-
24:19 - 24:22I izuzetno je važna za učenje
i vežbanje mozga. -
24:22 - 24:25Tako da to nije samo nešto
što radite u slobodno vreme. -
24:25 - 24:29DžH: Kako uspevate - pripadate
naučno-istraživačkoj zajednici -
24:29 - 24:33i morate da pravdate svoj rad subvencijama
i projektima kao i svi drugi - -
24:33 - 24:35kako sprečavate da -
-
24:35 - 24:40a neki od podataka do kojih ste došli,
naučno utemeljenih, su vruća tema. -
24:41 - 24:46Kako sprečavate interpretaciju Vašeg rada
od strane medija, -
24:46 - 24:51ili interpretaciju implikacija Vašeg rada
od strane naučne zajednice, -
24:51 - 24:55nešto poput metafore o Mocartu,
-
24:55 - 24:57gde se kaže:
„Oh, magnetna rezonanca pokazuje -
24:57 - 25:00da igra podstiče inteligenciju.
-
25:00 - 25:02Hajde da skupimo decu,
stavimo ih u obore, -
25:02 - 25:04i navedemo ih da se igraju mesecima,
-
25:04 - 25:06svi će postati genijalci
i upisaće Harvard.” -
25:06 - 25:09Kako sprečavate ljude da rade takve stvari
-
25:09 - 25:11na osnovu podataka do kojih dolazite?
-
25:11 - 25:14SB: Jedini način na koji to znam da radim,
-
25:14 - 25:17jeste da okupim savetnike koje imam,
-
25:17 - 25:19ima ih od praktičara
-
25:19 - 25:23koji umeju da kroz improvizaciju
ili ludiranje ili neki drugi način, -
25:23 - 25:25prizovu stanje igre.
-
25:25 - 25:27Tako ljudi znaju da to postoji.
-
25:27 - 25:31i onda uzmete jednog stručnjaka za fMRI,
i uzmete Frenka Vilsona, -
25:31 - 25:35a uzmete i druge vrste naučnika,
uključujući i endokrinologe, -
25:36 - 25:40i okupite ih u grupu fokusiranu na igru,
-
25:43 - 25:46i onda postane prilično teško
da sve to ne shvatite ozbiljno. -
25:46 - 25:49Na žalost, na ovom se ne radi
dovoljno da bi -
25:49 - 25:52Nacionalna naučna fondacija,
Institut za mentalno zdravlje -
25:52 - 25:55ili bilo ko drugi
zaista ozbiljno razmotrio sve to. -
25:55 - 26:00Mislim, nećete čuti da bilo šta
poput raka ili srčanih oboljenja -
26:02 - 26:03ima veze sa igrom.
-
26:03 - 26:08Ipak, ja to vidim kao nešto što je
isto toliko bitno za preživljavanje -
26:08 - 26:12kao što je učenje osnovnih stvari
u vezi sa javnim zdravljem. -
26:12 - 26:14DžH: Stjuart Braun, mnogo Vam hvala.
-
26:14 - 26:16(Aplauz)
- Title:
- Igra je više od zabave
- Speaker:
- Stjuart Braun (Stuart Brown)
- Description:
-
Stjuart Braun, pionir u istraživanju igre, kaže da su humor, igre, rvanje, flert i maštanje više od zabave. Obilje igre u detinjstvu stvara srećne, pametne odrasle osobe, a istrajavanje u igri nas može učiniti pametnijim u bilo kom životnom dobu.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 26:26
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Play is more than just fun | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Play is more than just fun | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Play is more than just fun | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Play is more than just fun | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Play is more than just fun | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Play is more than just fun | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Play is more than just fun | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Play is more than just fun |