Return to Video

Universal Subtitles Tutorial

  • 0:00 - 0:07
    Dit is een tutorial over hoe je moet omgaan met universal Subtitles Ondertiteling voor Video's momenteel op YouTube staan.
  • 0:07 - 0:17
    Eerst moet u uw video opzoeken op YouTube. De gemakkelijkste manier om het adres voor de video die u zoekt te krijgen is gewoon om het op te zoeken via Youtube
  • 0:17 - 0:24
    Kopieer het webadres en ga vervolgens naar Universal Subtitles.
  • 0:24 - 0:34
    Het adres is aan de bovenkant van het scherm hier. Zodra je op universele Subtitles bent kan je op de "create" knop klikken
  • 0:34 - 0:41
    en voer het adres van uw video's in de bar en klik vervolgens op beginnen.
  • 0:41 - 0:49
    na een tijdje wachten zal de website uw video in hun venster openen en zal er een vak onder de video komen te staan.
  • 0:49 - 0:57
    dat zegt "Subtitle Me". Ga je gang en klik op dat vak en vervolgens brengt het u naar een pagina, umm, het is de
  • 0:57 - 1:05
    eerste stap in het ondertitelen, is het typen. Deze stap is nog gemakkelijker als u een transcript voor uw video heeft.
  • 1:05 - 1:15
    Alles wat u moet doen is de tekst kopiëren en plakken uit uw transcript in het vak ondertitel. Als u geen transcript heeft, zal de website
  • 1:15 - 1:24
    Iedere keer 8 seconden van de video afspelen en kunt u alle tekst die je hoort en alles wat op het scherm verschijnt opschrijven.
  • 1:24 - 1:35
    U kunt de video ook in verschillende snelheden af laten spelen zodat het continu afspeelt of magische wijze stoppen. Hier zijn enkele tips voor het toevoegen van ondertitels aan uw
  • 1:35 - 1:41
    video. Zoals ik al gezegd heb als u een transcript heeft kunt u de tekst kopiëren en plakken.
  • 1:41 - 1:49
    Als u geen transcript heeft zijn "tab" en "shift + tab" twee toetsen(combinaties) die u kunt gebruiken om de video te pauzeren of om de video weer af te laten spelen.
  • 1:49 - 1:54
    Alles wat je ziet en hoort zal u moeten intypen. Met daar bij woorden die worden weergegeven op het scherm,
  • 1:54 - 2:06
    um, of, als er muziek is kun je dat tussen haakjes zetten, of andere geluiden zoals het tjilpen van een vogel of het lachen van een kind.
  • 2:06 - 2:13
    Ter voltooiing van het proces van de ondertiteling zal u vervolgens uw video aan uw ondertiteling moeten synchroniseren.
  • 2:13 - 2:22
    Universele ondertitels maakt dit vrij gemakkelijk. Alles wat je doet is op de play knop drukken, en vervolgens op het pijltje naar beneden klikken elke keer een ondertiteling
  • 2:22 - 2:27
    wanneer die weergegeven wordt. Als u het de eerste keer verkeerd doet kunt u het altijd herstarten en opnieuw doen.
  • 2:27 - 2:32
    Als je alleen kleine fouten maakt hoef je je daar geen zorgen over te maken je kunt ze corrigeren in de volgende stap van het
  • 2:32 - 2:39
    proces. De laatste stap is het controleren van uw video Um. Wanneer u uw video opnieuw bekijkt, en je
  • 2:39 - 2:46
    ervoor wilt zorgen dat er geen fouten in uw tekst zitten of dat de tekst niet goed gesynchroniseerd is bij de video
  • 2:46 - 2:50
    Kan je de vakken in de tijdlijn slepen om secundaire timing fouten te corrigeren en vervolgens kun je gewoon en de vakken klikken en
  • 2:50 - 3:03
    typefouten corrigeren. Zodra uw video is klaar, kunt u snaar beneden scrollen van de opnieuw bekeken scherm
  • 3:03 - 3:12
    en druk op "Done? Publiceer uw video". En uw video zal vervolgens worden voorgelegd aan de universele ondertitels en zal het verschijnen op hun web
  • 3:12 - 3:18
    pagina. Er zijn een paar leuke dingen die je vanaf deze pagina voltooide doen kunt.
  • 3:18 - 3:28
    Ten eerste kunt u uw ondertiteling delen, u kunt ook video insluiten in andere websites. U kunt ook uw ondertitelingen downloaden
  • 3:28 - 3:33
    door op het vak Selecteer taal aan de onderkant van het scherm klikken en naar beneden te scrollen
  • 3:33 - 3:41
    daar zijn een paar andere opties die u ook kunt doen. U kunt u ook aanmelden voor het gebruik van universele ondertitels
  • 3:41 - 3:49
    uw Google, Open ID of Twitter-account of u kunt een account op hun website maken. En dit zorgt ervoor dat u uw werk op kan slaan als je weggaat.
  • 3:49 -
    zodat u niet alles in een keer hoeft te doen. Oke, dat is alles wat ik heb. Dus, Happy Editing, heb een goede tijd.
Title:
Universal Subtitles Tutorial
Description:

Created for accesible media class

more » « less
Video Language:
English
Duration:
03:58
Marianne Kwakman added a translation

Dutch subtitles

Revisions