Return to Video

TEDxSummit: TEDx의 영향

  • 0:01 - 0:03
    라라 스타인: TEDx는
    사람들과 아이디어를 이어주는데,
  • 0:03 - 0:07
    사람들은 그 다음 단계로
    나아가고 싶어 합니다.
  • 0:07 - 0:10
    이제 이 아이디어를 가지고
    우리 사회에서 뭔가를 어떻게 할까요?
  • 0:10 - 0:13
    존 마스톤: 현재
    3개년 프로그램의 2년차이고,
  • 0:13 - 0:17
    우리 사회 모두의 복지를
    증진시키고자 합니다.
  • 0:17 - 0:24
    수백개의 자잘한 계획으로, 희망컨대,
    우리 모두가 100세 이상 살게 되길 바랍니다.
  • 0:24 - 0:26
    캔디스 랭스톤:
    또 다른 TEDx 조직자는
  • 0:26 - 0:29
    "퀸 시티 포워드"라는 비영리조직을 만들고
  • 0:29 - 0:31
    사회적 기업가들이 주목받게 하고 있습니다.
  • 0:31 - 0:34
    재키 츄: 그녀는
    소프트웨어 개발이 춤과 같다고 말했죠.
  • 0:34 - 0:36
    그건 아름다운 비유였어요.
  • 0:36 - 0:38
    사미아 루니스: 그게
    그에겐 계기가 됐어요.
  • 0:38 - 0:40
    그는 자신의 컨설팅 회사를 차렸죠.
  • 0:40 - 0:44
    필 클라인: 그는 아무것도 없이 시작해
    1갤론으로 100마일을 가는 자동차를 발명했어요
  • 0:44 - 0:47
    소프트웨어 개발 기술과 기법을 이용해서요.
  • 0:47 - 0:49
    그들은 자동차 X프라이즈에 참가했죠.
  • 0:49 - 0:52
    스테판 발저:
    사실 당신이 이걸 하는 것은,
  • 0:52 - 0:54
    즉 당신이 무대에 올라
    아이디어를 이야기하는 것은,
  • 0:54 - 0:58
    그건 강력하고 매혹적이고,
    또 희망을 주는 일이에요.
  • 0:58 - 1:02
    변화가 가능하다는 희망을
    사람들에게 준다고 생각합니다.
Title:
TEDxSummit: TEDx의 영향
Description:

이 짧은 비디오는 TEDx 발표가 무대 바깥의 사회에 미치는 영향을 분석하고, 어떻게 그것들이 자각을 일으키고 도화선으로 기능하는가 하는 몇가지 사례를 보여줍니다.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
01:08
Jeong-Lan Kinser approved Korean subtitles for TEDxSummit: The Impact of TEDx
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for TEDxSummit: The Impact of TEDx
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for TEDxSummit: The Impact of TEDx
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for TEDxSummit: The Impact of TEDx
Juhyeon Kim accepted Korean subtitles for TEDxSummit: The Impact of TEDx
Juhyeon Kim edited Korean subtitles for TEDxSummit: The Impact of TEDx
Juhyeon Kim edited Korean subtitles for TEDxSummit: The Impact of TEDx
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for TEDxSummit: The Impact of TEDx
Show all

Korean subtitles

Revisions