WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:01.000 Rich Baraniuk vagyok. 00:00:01.000 --> 00:00:04.000 Ma néhány gondolatomat szeretném Önöknek elmondani 00:00:04.000 --> 00:00:07.000 melyek nagyszerűen egybevágnak azokkal a 00:00:07.000 --> 00:00:10.000 témákkal, melyekről az elmúlt két napban itt szó esett. 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 Igen, olyan sok ponton találok összefüggést, 00:00:12.000 --> 00:00:15.000 hogy nehéz lesz mindegyikről szót ejteni. Megteszek mindent, hogy sikerüljön. NOTE Paragraph 00:00:15.000 --> 00:00:18.000 Van bárki, aki emlékszik ezekre? NOTE Paragraph 00:00:18.000 --> 00:00:19.000 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:00:19.000 --> 00:00:25.000 Nos, ezek LP hanglemezek, melyeket már nem használunk. 00:00:25.000 --> 00:00:28.000 Az elmúlt két évtized alatt elsöpörték őket a 00:00:28.000 --> 00:00:33.000 a digitális technológia eszközei. 00:00:33.000 --> 00:00:35.000 Azt hiszem a legjobban ezt akkor tapasztalhattuk, 00:00:35.000 --> 00:00:39.000 amikor Thomas zenéjét hallgattuk, mialatt ma bejöttünk ebbe a terembe. 00:00:39.000 --> 00:00:42.000 Ami a zene világában történt az nem más, mint egy 00:00:42.000 --> 00:00:44.000 új kultúra vagy ökoszisztéma létrejötte, amit 00:00:44.000 --> 00:00:46.000 - az Apple szavaival élve - 00:00:46.000 --> 00:00:50.000 kedvünk szerint alkotunk, alakítunk, keverünk majd lemezre írunk. 00:00:50.000 --> 00:00:53.000 Úgy értem, hogy a világon bárki teljesen szabadon 00:00:53.000 --> 00:00:56.000 hozhat létre új zenéket és zenei gondolatokat. 00:00:56.000 --> 00:00:59.000 Bárki bárhol, kivághat, másolhat zenei ötleteket, majd 00:00:59.000 --> 00:01:01.000 újszerű módon újra hasznosíthatja azokat. 00:01:01.000 --> 00:01:04.000 Bárki keverheti, a legkülönfélébb módokon 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 összefüggéseket keresve a zenei ötletek között 00:01:06.000 --> 00:01:10.000 majd ezeket CD-re másolhatja, eladhatja, majd a folyamat újraindul. 00:01:10.000 --> 00:01:12.000 Ennek az lesz az eredménye, ahogyan említettem, 00:01:12.000 --> 00:01:15.000 hogy egy élő és összefüggő közösség jön létre, 00:01:15.000 --> 00:01:19.000 akik folyamatosan kapcsolatot létesítenek a zenei ötletek között, 00:01:19.000 --> 00:01:22.000 fejlesztik azokat, mindig napra készen. 00:01:22.000 --> 00:01:26.000 A mai sláger nem azonos a tegnapival, és ez így jó. NOTE Paragraph 00:01:26.000 --> 00:01:28.000 De nem azért jöttem, hogy a zenéről beszéljek, 00:01:28.000 --> 00:01:30.000 hanem könyvekről. 00:01:30.000 --> 00:01:33.000 Leginkább tankönyvekről, az oktatásban használt tartalmakról 00:01:33.000 --> 00:01:35.000 melyeket naponta használunk az iskolákban. 00:01:35.000 --> 00:01:37.000 Járt Önök közül valaki iskolába? NOTE Paragraph 00:01:37.000 --> 00:01:38.000 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:01:38.000 --> 00:01:42.000 Nos, észrevette valaki, hogy szerte a világon egy oktatási krízis 00:01:43.000 --> 00:01:44.000 közepében vagyunk? 00:01:44.000 --> 00:01:47.000 Nem sokat fogunk erről beszélni, 00:01:47.000 --> 00:01:50.000 de arról igen, hogy mennyire szétválik egy könyv és 00:01:50.000 --> 00:01:53.000 az írója a könyv megjelenése után, ami 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 velejárója a kiadási folyamatnak -- 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 ami nehéz, összetett és költséges folyamat, 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 és amely folyamat egyfajta 00:01:59.000 --> 00:02:02.000 falat képez a könyvek írói és a 00:02:02.000 --> 00:02:04.000 könyvek végső felhasználói között, 00:02:04.000 --> 00:02:08.000 legyenek akár oktatók, tanulók vagy átlagos olvasók. 00:02:08.000 --> 00:02:11.000 Ez még inkább így van, ha az író 00:02:11.000 --> 00:02:15.000 nem valamelyik világnyelven ír, például angolul. 00:02:15.000 --> 00:02:18.000 Őket küszöb alatti Kirekesztetteknek hívom, 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 mivel ők ténylegesen ki vannak zárva a folyamatból 00:02:20.000 --> 00:02:22.000 és nem tudják tudásukat megosztani a világgal. 00:02:22.000 --> 00:02:25.000 Nos, arról szeretnék ma beszélni Önöknek, hogy vegyük példának 00:02:25.000 --> 00:02:27.000 azokat a módszereket, melyeket a zene világában láttunk 00:02:27.000 --> 00:02:29.000 és használjuk őket arra, hogy új utakat építsünk ki 00:02:29.000 --> 00:02:33.000 a könyvek írásának és a belőlük való oktatásnak a területén. 00:02:33.000 --> 00:02:35.000 Arról beszélek tehát, hogy valójában 00:02:35.000 --> 00:02:39.000 hogyan jutunk el a mai helyzetből oda, ahová mennünk kell? NOTE Paragraph 00:02:39.000 --> 00:02:42.000 Nos, arra kérem Önöket, hogy végezzünk el egy gondolatkísérletet. 00:02:42.000 --> 00:02:44.000 Képzeljük el, hogy itt van a Világ összes könyve. 00:02:44.000 --> 00:02:46.000 Jó. Most képzeljük el a könyveket, 00:02:46.000 --> 00:02:48.000 ahogyan kiemeljük a lapjaikat. 00:02:48.000 --> 00:02:52.000 Így kiszabadítva a lapokat, mindegyiket digitalizáljuk 00:02:52.000 --> 00:02:56.000 majd eltároljuk egy hatalmas, összefüggő, globális gyűjteményben. 00:02:56.000 --> 00:03:01.000 Olyasmi lenne mint egy óriási iTunes, könyvekkel feltöltve. 00:03:01.000 --> 00:03:05.000 Majd vegyük ezt a tartalmat, és képzeljük el, hogy mindez nyitva áll 00:03:05.000 --> 00:03:08.000 és az emberek szabadon módosíthatják, játszhatnak vele, fejleszthetik. 00:03:08.000 --> 00:03:11.000 Mindez ingyenes lenne, és e tudáshoz bárki bárhonnan hozzáférne 00:03:11.000 --> 00:03:15.000 az információs technika segítségével, így bármikor feltölthető lenne 00:03:15.000 --> 00:03:18.000 új tudással, javítható lenne, játszhatnánk vele, és 00:03:18.000 --> 00:03:22.000 mindezt néhány másodperc alatt és nem évek alatt. 00:03:22.000 --> 00:03:25.000 Most képzeljük el, hogy egy új kiadás nem két év alatt jelenne meg 00:03:25.000 --> 00:03:28.000 hanem minden 25. másodpercben. NOTE Paragraph 00:03:28.000 --> 00:03:30.000 Képzeljük el, hogy képesek vagyunk erre, és arra is 00:03:30.000 --> 00:03:33.000 hogy embereket helyezzünk bele ebbe a térbe. 00:03:33.000 --> 00:03:36.000 Így egy valódi ökoszisztémát építhetnénk, melyben nem csupán írók 00:03:36.000 --> 00:03:40.000 hanem mindazok is részt vehetnének, akik írók akarnak lenni 00:03:40.000 --> 00:03:42.000 a világ különböző nyelveit beszélő emberek. 00:03:42.000 --> 00:03:44.000 Azt hiszem, ha meg tudnánk ezt csinálni, akkor 00:03:44.000 --> 00:03:47.000 tudás ökoszisztémának nevezhetnénk ezt. 00:03:47.000 --> 00:03:49.000 Igen ez egy álom, abban az értelemben 00:03:49.000 --> 00:03:51.000 ami az álom lényege, és ezt az álmot 00:03:51.000 --> 00:03:53.000 bárki számára elérhetővé tennénk világszerte. 00:03:53.000 --> 00:03:55.000 Tényleg bárki számára. Így bárki 00:03:55.000 --> 00:03:58.000 a saját tanulási anyagát szabadon állíthatná össze, akár egy DJ 00:03:58.000 --> 00:04:01.000 a tananyagot összeállítva és megosztva a világgal, 00:04:01.000 --> 00:04:04.000 folyamatosan fejlesztve azt. Ez az álom tehát. NOTE Paragraph 00:04:04.000 --> 00:04:07.000 Valójában ez az álom részben valóra vált. 00:04:07.000 --> 00:04:09.000 Az elmúlt hat és fél évben 00:04:09.000 --> 00:04:11.000 keményen dolgoztunk a Rice Egyetemen 00:04:11.000 --> 00:04:13.000 a Connexions nevű projekten, 00:04:13.000 --> 00:04:15.000 így az előadás következő részében 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 arról számolok be, hogy mit csinálunk 00:04:17.000 --> 00:04:21.000 a Connexions-ben, ami szépen összecseng Nicholas Negroponte 00:04:21.000 --> 00:04:23.000 tegnapi támájával, melyben 00:04:23.000 --> 00:04:25.000 olyan hardver kifejlesztésén dolgoznak 00:04:25.000 --> 00:04:27.000 amely az oktatást a világon bárhol elérhetővé teszi. 00:04:27.000 --> 00:04:31.000 Mi a nyílt forráskódú eszközökön és tartalmakon dolgozunk. 00:04:31.000 --> 00:04:33.000 Most nézzük ezt egy szélesebb összefüggésben. NOTE Paragraph 00:04:33.000 --> 00:04:38.000 Kik azok, akik ez így kifejlesztett eszközöket használják? 00:04:38.000 --> 00:04:40.000 Először is, 00:04:40.000 --> 00:04:44.000 van mérnök-tanároknak egy csoportja Cambridge-től Kyotóig, 00:04:44.000 --> 00:04:48.000 akik mérnöki tartalmat fejlesztenek villamosmérnöki tudományokból, 00:04:48.000 --> 00:04:52.000 hogy kifejlesszenek valami olyasmit, mint egy hatalmas szuper-tankönyvet, 00:04:52.000 --> 00:04:55.000 ami lefedi a teljes villamosmérnöki tudományt -- 00:04:55.000 --> 00:04:57.000 sőt, mindez úgy van fölépítve, hogy testre szabott lehet, 00:04:57.000 --> 00:05:00.000 hogy használható legyen a saját, egyedi intézményükben. 00:05:00.000 --> 00:05:05.000 Vegyük például Kitty Jones -- egy kirekesztett -- 00:05:05.000 --> 00:05:10.000 Champagne-ban, Illionis-ban él, jelenleg magán zenetanár és anya. 00:05:10.000 --> 00:05:13.000 Kitty meg akarta osztani a gyerekek zenetanítása során szerzett 00:05:13.000 --> 00:05:15.000 kiemelkedő tudását a világgal. 00:05:15.000 --> 00:05:21.000 Az ő általa létrehozott oktatási anyagot ma havonta 600 ezezrszer használják. 00:05:21.000 --> 00:05:23.000 Hatalmas, hatalmas felhasználási szám ez. 00:05:23.000 --> 00:05:27.000 Sőt, a legtöbb felhasználó az USA-ból való, óvodáktól középiskolákig. 00:05:27.000 --> 00:05:31.000 Tudják, ha egy iskolában csökkenteni kell a kiadásokat 00:05:31.000 --> 00:05:34.000 akkor a legelső, ami áldozatul esik, az a zenei oktatás, 00:05:34.000 --> 00:05:36.000 ezért aztán hatalmas igény mutatkozik az ilyen jellegű 00:05:36.000 --> 00:05:39.000 szabadon elérhető ingyenes anyagra. 00:05:39.000 --> 00:05:42.000 Nagyon sok tanár használja ezt az anyagot. NOTE Paragraph 00:05:42.000 --> 00:05:44.000 És mi van a lemezre másolással és az újra felhasználással? 00:05:44.000 --> 00:05:47.000 Önkéntesek egy csoportja a Texas Egyetemen El Pasoban, 00:05:47.000 --> 00:05:52.000 lefordította ezt a mérnöki szuper-tankönyvet, 00:05:52.000 --> 00:05:56.000 és körülbelül egy héten belül ez lett az egyik legnépszerűbb anyagunk 00:05:56.000 --> 00:06:01.000 ami Latin Amerikában, különösen pedig Mexikóban használatban van, 00:06:01.000 --> 00:06:04.000 mivel ez az anyag szabadon elérhető és fejleszthető. 00:06:04.000 --> 00:06:07.000 Önkéntesek, sőt cégek is, akik ezeket az 00:06:07.000 --> 00:06:09.000 anyagokat ázsiai nyelvekre fordítják, 00:06:09.000 --> 00:06:11.000 pl. kínaira, japánra vagy thai-ra azért, 00:06:11.000 --> 00:06:15.000 hogy a tudást még szélesebb körben terjesszük. NOTE Paragraph 00:06:15.000 --> 00:06:18.000 Rendben, és mi van az ötvözéssel, keveréssel? Mit is jelent ez? 00:06:18.000 --> 00:06:21.000 Az ötvözés testreszabott tananyag létrehozását jelenti 00:06:21.000 --> 00:06:24.000 azaz testreszabott könyvek létrehozását. 00:06:24.000 --> 00:06:26.000 Az olyan cégek, mint a National Instruments 00:06:26.000 --> 00:06:32.000 nagyon hatásos és interaktív részeket építenek be a tartalmakba, 00:06:32.000 --> 00:06:35.000 így a hagyományos tananyagon túl tudunk lépni és 00:06:35.000 --> 00:06:38.000 megtapasztalhatjuk, hogy az oktatási 00:06:38.000 --> 00:06:42.000 anyagokkal kapcsolatba lehet lépni, szabadon játszani velük 00:06:42.000 --> 00:06:44.000 és ennek a folyamata során alakul ki a tanulás maga. NOTE Paragraph 00:06:44.000 --> 00:06:46.000 Együtt dolgozunk a Teachers Without Borders csapatával, 00:06:46.000 --> 00:06:48.000 akiket nagyon érdekel a tananyagok ötvözésének módszere. 00:06:48.000 --> 00:06:52.000 Használni fogják a Connexions eszköztárat 00:06:52.000 --> 00:06:55.000 saját tartalom fejlesztésére és oktatására, 00:06:55.000 --> 00:06:57.000 arra, hogy a tanárokat tanítsák a tanítás módszertanára 00:06:57.000 --> 00:06:59.000 a világ 84 országában. 00:06:59.000 --> 00:07:07.000 A TWB Irakban 20 ezer tanárt képez ki az USAID segítségével, 00:07:07.000 --> 00:07:10.000 és számukra ez az ötlet, hogy ötvözhetik 00:07:10.000 --> 00:07:15.000 és a helyi környezetre szabhatják az anyagot nagyon fontos, 00:07:15.000 --> 00:07:18.000 mivel az ingyenes tartalom önmagában való átadását 00:07:18.000 --> 00:07:21.000 a fejlődő országok emberei egyfajta 00:07:21.000 --> 00:07:23.000 kulturális imperializmushoz hasonlítják, 00:07:23.000 --> 00:07:25.000 ha nem ruházzuk fel az embereket 00:07:25.000 --> 00:07:27.000 az anyag újra-értelmezésének lehetőségével, 00:07:27.000 --> 00:07:30.000 és azzal, hogy helyi nyelvre fordíthassák és birtokolják, 00:07:30.000 --> 00:07:32.000 az nem megfelelő módszer. 00:07:32.000 --> 00:07:36.000 Nos, a másik szervezet, akivel együtt dolgozunk az UC Merced, 00:07:36.000 --> 00:07:38.000 vannak, akik ismerik. 00:07:38.000 --> 00:07:42.000 Ez egy új egyetem Kaliforniában, a Központi-völgyben fekszik. 00:07:42.000 --> 00:07:45.000 Ők szorosan együttműködnek a közösségi egyetemekkel. 00:07:45.000 --> 00:07:48.000 Sok, saját fejlesztésű anyaggal dolgoznak a mérnöki tudomány területén 00:07:48.000 --> 00:07:53.000 és ezt a tudást terjesztjük szerte a világban saját hálózatunkon keresztül. 00:07:53.000 --> 00:07:57.000 Ők is próbálkoznak azzal, hogy saját szoftvereiket nyílt forráskódúvá tegyék. 00:07:57.000 --> 00:08:02.000 Együtt dolgozunk az AMD-vel, ennek a projektnek a neve 50-15, 00:08:02.000 --> 00:08:05.000 amely projekt során az internettel való ellátottságot 00:08:05.000 --> 00:08:08.000 a világ népességének 50%-ra akarjuk emelni 2015 -re. 00:08:08.000 --> 00:08:10.000 Tartalmat fogunk nekik szolgáltatni 00:08:10.000 --> 00:08:13.000 nagyon sokféle nyelven. 00:08:13.000 --> 00:08:16.000 Egy sor más szervezettel is együttműködünk. 00:08:16.000 --> 00:08:18.000 Különösen sok projekttel, 00:08:18.000 --> 00:08:20.000 amiket a Hewlet Foundation támogat, 00:08:20.000 --> 00:08:24.000 akik igazán vezető szerepet vállaltak szabad tartalmak területén. NOTE Paragraph 00:08:24.000 --> 00:08:28.000 És most a tartalom fizikai megjelenítéséről, ami egy érdekes kérdés. 00:08:28.000 --> 00:08:33.000 A megjelenítés arra szolgál, hogy ezek az anyagok tapintható formában is elérhetőek legyenek. 00:08:33.000 --> 00:08:35.000 Azt hiszem sokan megkapták ezt, 00:08:35.000 --> 00:08:41.000 azt hiszem mindenki kapott egy zenei könyvet az ajándékcsomagjában. 00:08:41.000 --> 00:08:43.000 Ajándékba szántuk Önöknek. 00:08:43.000 --> 00:08:46.000 Néhány szót erről a könyvről: ez egy mérnöki tankönyv. 00:08:46.000 --> 00:08:50.000 Ez nagyjából 300 oldal terjedelmű, kemény fedeles. 00:08:51.000 --> 00:08:54.000 Mennyibe került? Van tippük? 00:08:55.000 --> 00:08:57.000 Mennyibe kerülne ez a könyv egy boltban? NOTE Paragraph 00:08:57.000 --> 00:08:59.000 Közönség: 65 dollár. NOTE Paragraph 00:08:59.000 --> 00:09:03.000 Richard Baraniuk: 22 dollárba kerül a diáknak. 00:09:03.000 --> 00:09:05.000 Miért kerül 22 dollárba? 00:09:05.000 --> 00:09:07.000 Mert igény-alapú nyomtatással készült 00:09:07.000 --> 00:09:10.000 és szabad hozzáférésű adatbázis felhasználásával hoztuk létre. 00:09:10.000 --> 00:09:13.000 Ha ezt egy szokványos kiadón keresztül adtuk volna ki 00:09:13.000 --> 00:09:16.000 legalább 122 dollárba került volna. NOTE Paragraph 00:09:16.000 --> 00:09:19.000 Azt látjuk tehát, hogy a szokványos kiadási modell irányából 00:09:19.000 --> 00:09:23.000 ami az egyszemélyes szerzőségre épít, 00:09:23.000 --> 00:09:26.000 elmozdulunk a közösség-alkotta tartalmak felé, 00:09:26.000 --> 00:09:30.000 melyek modulárisak, melyek egyénenként és csoportonként testre szabottak 00:09:30.000 --> 00:09:33.000 és a kiadásuk akkor történik meg, amikor igény van rá, 00:09:33.000 --> 00:09:35.000 és forgalomba hozhatók akár az Amazon-on keresztül is 00:09:35.000 --> 00:09:39.000 vagy közvetlenül egy igény-alapú nyomda, mint pl. a Coop-on keresztül. 00:09:39.000 --> 00:09:43.000 Azt hiszem ez egy kiemelkedően fontos terület, mivel 00:09:43.000 --> 00:09:48.000 a könyvkiadásban hatalmas terület van ezalatt a hosszú farok alatt a grafikonon. 00:09:48.000 --> 00:09:52.000 Nem a Harry Potterről van itt szó, egészen a baloldalon. 00:09:52.000 --> 00:09:56.000 Olyan könyvek ezek, melyek keveseket érintenek, mondjuk a hipergeometria differenciálegyneletei. 00:09:56.000 --> 00:10:00.000 Olyan könyvek ezek, melyekből évente csak 100 vagy 1000 darab kell. 00:10:00.000 --> 00:10:04.000 Hatalmas bevételi lehetőség van a görbe jobb oldalán, 00:10:04.000 --> 00:10:07.000 a hosszú farok alatt, hogy eltartson olyan projekteket, mint a miénk, 00:10:07.000 --> 00:10:12.000 ugyanakkor lehetővé teszi az olyan igény-alapú nyomdák megjelenését 00:10:12.000 --> 00:10:15.000 mint például a Coop, akik ezt a könyvet kiadták. 00:10:15.000 --> 00:10:18.000 Azt hiszem az egyik üzenetem, amit át szeretnék adni Önöknek az, 00:10:18.000 --> 00:10:21.000 hogy a közvetítőket el lehet hagyni, nincs szükség rájuk. 00:10:21.000 --> 00:10:24.000 Közvetítő-mentesség. Ez hamarosan megtörténik majd a kiadói iparágban 00:10:24.000 --> 00:10:27.000 és a folyamat fel fog erősödni a következő években. 00:10:27.000 --> 00:10:31.000 Azt is hiszem, hogy ez mindenki javát szolgálja majd, a világ javát. NOTE Paragraph 00:10:31.000 --> 00:10:33.000 És mi támogatja mindezt? 00:10:33.000 --> 00:10:35.000 Mi az, amitől mindez tényleg működni fog? 00:10:35.000 --> 00:10:37.000 Hatalmas mennyiségű technológia áll rendelkezésre, 00:10:37.000 --> 00:10:41.000 ezek közül azonban csak egyet emelek ki, ez pedig az XML. 00:10:41.000 --> 00:10:43.000 Hányan ismerik az XML-t? 00:10:43.000 --> 00:10:45.000 Pompás, igen, ez a világháló jövője. 00:10:45.000 --> 00:10:50.000 Ez a szemantikus leképezése a tartalomnak, 00:10:50.000 --> 00:10:52.000 és az XML-re úgy gondolhatunk ebben az esetben, 00:10:52.000 --> 00:10:55.000 mint a csomagolásra, amit ezek köré a lapok köré teszünk. 00:10:55.000 --> 00:10:58.000 Emlékezzenek, ahogyan kezünkbe vettük a könyvet és kiemeltük a lapokat? 00:10:58.000 --> 00:11:01.000 Nos, az XML azt teszi, 00:11:01.000 --> 00:11:04.000 Lego-szerűen, szabadon kombinálható elemekké alakítja a lapokat. 00:11:04.000 --> 00:11:06.000 Az XML képezi a Lego elemek kiálló dudorait, 00:11:06.000 --> 00:11:10.000 melyek lehetővé teszik, hogy az elemeket millió féle módon kombináljuk 00:11:10.000 --> 00:11:13.000 és olyan keretrendszert ad, ahol a tartalmakat meg tudjuk osztani. 00:11:13.000 --> 00:11:16.000 Így foghatjuk ezt a tanulási ökoszisztémát, 00:11:16.000 --> 00:11:19.000 annak kezdeti formájában, minden elérhető tartalmat, 00:11:19.000 --> 00:11:21.000 melyeket különféle könyvekből emeltünk ki, 00:11:21.000 --> 00:11:25.000 és létrehozhatunk kifinomult tanuló-gépezeteket: 00:11:25.000 --> 00:11:28.000 Könyveket, tanfolyamokat, tanfolyam-csomagokat. NOTE Paragraph 00:11:28.000 --> 00:11:31.000 Ez az ami lehetővé teszi, hogy testre szabjuk a tanulási tapasztalatokat 00:11:31.000 --> 00:11:33.000 minden tanulónak a pont neki szólót. 00:11:33.000 --> 00:11:36.000 Így minden tanulónak saját, testreszabott könyve, vagy 00:11:36.000 --> 00:11:39.000 tanfolyama lesz, ami az Ő stílusuknak és helyzetüknek a legmegfelelőbb, 00:11:39.000 --> 00:11:42.000 ami megfelel a nyelvüknek és annak a tartalomnak, ami Őket izgatja. 00:11:42.000 --> 00:11:46.000 Lehetővé válik tehát, hogy már meglévő anyagokat újszerű és 00:11:46.000 --> 00:11:48.000 izgalmas módon állítsunk össze. 00:11:48.000 --> 00:11:50.000 Összeköthetünk ötleteket, gondolatokat, bemutatva ahogy 00:11:50.000 --> 00:11:54.000 ezek a különféle tartalmak egymással összefüggenek. 00:11:54.000 --> 00:11:56.000 Hadd mondjak el egy személyes történetet. 00:11:56.000 --> 00:11:59.000 Ezzel a gondolattal 6 és fél éve álltunk elő, 00:11:59.000 --> 00:12:01.000 mert azt tanítom, ami a piros keretben van. NOTE Paragraph 00:12:01.000 --> 00:12:05.000 Villamosmérnök tanár vagyok, ahogyan azt Chris mondta a bevezetőben. 00:12:05.000 --> 00:12:07.000 Jelfeldolgozást tanítok, és a napi kihívásom az volt, 00:12:07.000 --> 00:12:10.000 hogy megmutassam, hogy a mögöttes matematika -- 00:12:10.000 --> 00:12:13.000 látom a közönség fele már most elaludt csak ettől az egyenlettől -- NOTE Paragraph 00:12:13.000 --> 00:12:14.000 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:12:14.000 --> 00:12:18.000 de ez a látszólag unalmas matematika áll a középpontjában 00:12:18.000 --> 00:12:22.000 annak a hihetetlenül erős hálónak, ami összeköti a technológiát -- 00:12:22.000 --> 00:12:26.000 ami összeköt nagyon menő alklamazásoklat, mint a zene szintetizátor, 00:12:26.000 --> 00:12:29.000 hihetetlen gazdasági lehetőségekkel, 00:12:29.000 --> 00:12:31.000 amiket ugyanakkor szellemi tulajdonjog véd. 00:12:31.000 --> 00:12:34.000 Megértettem, hogy nekem, mint mérnöknek, 00:12:34.000 --> 00:12:37.000 nincs módom megírni ezt a könyvet, ami mindezt át tudná adni. 00:12:37.000 --> 00:12:39.000 Közösségre volt hát szükségünk, hogy előre lépjünk 00:12:39.000 --> 00:12:43.000 és új eszközök is kellettek, hogy a gondolatokat összeköthessük. 00:12:43.000 --> 00:12:45.000 Azt hiszem, hogy, bizonyos értelemben, valami olyasmit csinálunk 00:12:45.000 --> 00:12:48.000 ami Hyman Minsky álmát valósítja meg, amelyben egy olyan könyvtár szerepelt, 00:12:48.000 --> 00:12:50.000 melyben minden könyv elérhető volt és ahol a könyvek 00:12:50.000 --> 00:12:52.000 egymással kezdtek el beszélgetni. 00:12:52.000 --> 00:12:54.000 És a tanárok, bárki, aki valaha is tanított, 00:12:54.000 --> 00:12:56.000 azok tudják ezt -- 00:12:56.000 --> 00:13:00.000 ez a gondolatok közti kapcsolat, ez a tanítás lényege. NOTE Paragraph 00:13:00.000 --> 00:13:05.000 Nos, vissza a matekhoz. Képzeljük el, hogy ez lehetséges, és 00:13:05.000 --> 00:13:09.000 minden egyenlet, melyre ráklikkelnek az e-könyvükben 00:13:09.000 --> 00:13:13.000 föltárulna és kísérletezhetnénk velük. 00:13:13.000 --> 00:13:17.000 Képzeljék el a gyerekük hetedik osztályos algebrakönyvét. 00:13:17.000 --> 00:13:19.000 Bármelyik egyenletre rá tudunk klikkelni és 00:13:19.000 --> 00:13:22.000 ekkor felugrik egy kis eszköz, és kísérletezni lehet a segítségével 00:13:22.000 --> 00:13:24.000 babrálhatunk vele, megérthetjük mélyebben, 00:13:24.000 --> 00:13:26.000 mert nem értjük igazán addig, amíg közel nem kerül hozzánk. 00:13:26.000 --> 00:13:31.000 Ugyanez a fajta jelölési nyelv, mint a mathML, a kémiához. 00:13:31.000 --> 00:13:33.000 Képzeljünk el egy kémia tankönyvbet, ami megérti 00:13:33.000 --> 00:13:36.000 a molekulák kialakulásának rendszerét. 00:13:36.000 --> 00:13:38.000 Képzeljük el ugyanezt a zenében, 00:13:38.000 --> 00:13:41.000 ami lehetővé teszi, hogy mélyen a zene szemantikus struktúrájába merüljünk, 00:13:41.000 --> 00:13:43.000 játszunk vele, és így igazán megértsük. 00:13:43.000 --> 00:13:46.000 Nem csoda, ha így mindenki részt akar venni benne. 00:13:46.000 --> 00:13:48.000 Még a Napkeleti Bölcsek is. NOTE Paragraph 00:13:48.000 --> 00:13:49.000 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:13:49.000 --> 00:13:54.000 A második jelentős segítő -- nos itt nagyot füllentettem. 00:13:54.000 --> 00:13:57.000 A második jelentős segítő a szellemi tulajdon. 00:13:57.000 --> 00:13:59.000 Ideálltam és beszéltem Önöknek és azt mondtam, 00:13:59.000 --> 00:14:01.000 milyen nagyszerű is a zenei kultúra. 00:14:01.000 --> 00:14:05.000 Megosztjuk a zenét, mixelünk és írunk, de ez valójában illegális. 00:14:05.000 --> 00:14:09.000 Be is perelhetnek minket zenei kalózkodásért, mivel 00:14:09.000 --> 00:14:12.000 ezek a zenék védettek. 00:14:12.000 --> 00:14:16.000 Tulajdonosuk van, főként nagy zenei ipar. 00:14:16.000 --> 00:14:19.000 A valóságban tehát ezt nem tehetjük meg. 00:14:19.000 --> 00:14:22.000 Nem ismételhetjük meg a Napster esetét. 00:14:22.000 --> 00:14:24.000 Ezért a legelejétől fogva helyesen kell eljárnunk, és 00:14:24.000 --> 00:14:26.000 azt kell tennünk, hogy 00:14:26.000 --> 00:14:31.000 olyan keretrendszert találunk, melyben ez legálisan megtehető, 00:14:31.000 --> 00:14:33.000 könnyen érthető és 00:14:33.000 --> 00:14:37.000 az inspiráció a nyílt forráskódú szoftverekből jött, 00:14:37.000 --> 00:14:41.000 mint például a Linux, vagy a GPL. NOTE Paragraph 00:14:41.000 --> 00:14:43.000 És itt vannak olyan gondolatok, mint a "creative commons" licence. 00:14:43.000 --> 00:14:45.000 Hányan hallottak a "creative commonsról"? 00:14:45.000 --> 00:14:49.000 Ha még nem ismernék, tegyék meg. Creativecommons.org. 00:14:49.000 --> 00:14:52.000 Minden egyes tartalom alján megtalálják a Connexions-ben 00:14:52.000 --> 00:14:56.000 és sok más projektben is a "cc" logót. 00:14:56.000 --> 00:14:59.000 Arra klikkelve eljutnak egy tisztán elrendezett 00:14:59.000 --> 00:15:02.000 jól érthető leíráshoz, ami 00:15:02.000 --> 00:15:05.000 pontosan, részletesen elmondja mi az, ami megtehető az adott tartalommal. 00:15:05.000 --> 00:15:09.000 Valójában szabadon terjeszthető az így jelzett anyag 00:15:09.000 --> 00:15:12.000 másolható, módosítható, még akár kereskedelmi célra is használható 00:15:12.000 --> 00:15:15.000 feltéve, hogy a szerzőt feltüntetik az így létrejött anyagon. 00:15:15.000 --> 00:15:17.000 Az tudományos kiadványok esetében 00:15:17.000 --> 00:15:19.000 és a legtöbb oktatási célú kiadvány esetében 00:15:19.000 --> 00:15:25.000 a cél az, hogy a tudást megosszák, hogy hatást gyakoroljanak általa. 00:15:25.000 --> 00:15:29.000 Ez az, amiért az emberek írnak, és nem csupán pénzért teszik ezt. 00:15:29.000 --> 00:15:31.000 Most nem a Harry Potterről beszélünk természetesen. 00:15:31.000 --> 00:15:33.000 Most a hosszú farok részén járunk. 00:15:33.000 --> 00:15:35.000 Ezen tartalmak mögött ott van a jog, tehát 00:15:35.000 --> 00:15:37.000 ha körültekintően akarnak eljárni, akkor 00:15:37.000 --> 00:15:39.000 ás a "creative commons" egyre népszerűbb -- 00:15:39.000 --> 00:15:43.000 már 43 milló dolog van, amit a 00:15:43.000 --> 00:15:45.000 "creative commons" licence véd. 00:15:45.000 --> 00:15:51.000 Nem csupán szövegek, de zenék, képek, videók 00:15:51.000 --> 00:15:53.000 és a trend emelkedést mutat. 00:15:53.000 --> 00:15:56.000 Egyre többen teszik hozzáférhetővé zenéiket 00:15:57.000 --> 00:16:00.000 hogy ingyenesen hozzáférhető legyen és így a zenéket újra felhasználják 00:16:00.000 --> 00:16:02.000 megvágják, keverik, adathordozóra írják és megosztják. NOTE Paragraph 00:16:02.000 --> 00:16:06.000 Az előadásom összefoglalásaként megemlítek néhány dolgot. 00:16:06.000 --> 00:16:10.000 Megteremtettük tehát a "közös" gondolatát. Az emberek használják ezt. 00:16:10.000 --> 00:16:16.000 500 ezer egyéni látogatónk van havonta, csak a mi saját oldalunkon. 00:16:16.000 --> 00:16:20.000 Az MIT nyílt programkódja, amely szintén hatalmas tartalom-megosztó hely, 00:16:20.000 --> 00:16:24.000 hasonló látogatottsággal bír. De hogyan tudjuk ezt megvédeni? 00:16:24.000 --> 00:16:26.000 Hogyan biztosítjuk ezt a jövő számára, és, 00:16:26.000 --> 00:16:31.000 amit gyakran kérdeznek, hogyan biztosítjuk a minőséget? 00:16:31.000 --> 00:16:34.000 Úgy, hogy azt mondjuk, hogy bárki hozzájáruljat 00:16:34.000 --> 00:16:38.000 a közöshöz. Bárki bármihez hozzájárulhat. 00:16:38.000 --> 00:16:40.000 Ez gondot okozhat. NOTE Paragraph 00:16:40.000 --> 00:16:43.000 Nem sok időbe tellett, amíg 00:16:43.000 --> 00:16:47.000 az emberek megtették hozzájárulásaikat például a fehérnemű területén, 00:16:47.000 --> 00:16:49.000 ami egy elég hasznos modul. 00:16:49.000 --> 00:16:52.000 Az egyetlen gond, a plágium, ezt pl. 00:16:52.000 --> 00:16:55.000 egy nagy francia feminista újságból plagizálták. 00:16:55.000 --> 00:16:58.000 És amikor tehát az adott tanfolyam oldalát felkeresik, 00:16:58.000 --> 00:17:02.000 akkor a kívánt tartalom helyett a fehérneműt árusító oldal ugrik fel. 00:17:02.000 --> 00:17:04.000 Nos, ez okoz némi problémát 00:17:04.000 --> 00:17:07.000 tehát bizonyosan szükségünk lesz minőségellenőrzésre 00:17:07.000 --> 00:17:11.000 és itt jön be a lektorálás és a társ-szakértői ellenőrzés szükségessége. 00:17:11.000 --> 00:17:13.000 Nos, Önök a TED-re jöttek. Miért is jöttek? 00:17:13.000 --> 00:17:16.000 Azért, mert Chris és csapata biztosították 00:17:16.000 --> 00:17:19.000 a nagyon-nagyon magas minőséget. 00:17:19.000 --> 00:17:21.000 Ugyanezt kell tennünk a mi tartalmainkkal is. 00:17:21.000 --> 00:17:24.000 Olyan kereteket kell alkotnunk, olyan, 00:17:24.000 --> 00:17:27.000 a társadalmi ellenőrzést lehetővé tevő szoftvereket, 00:17:27.000 --> 00:17:30.000 melyek bárkit képessé tesznek a szakértői ellenőrzésre. 00:17:30.000 --> 00:17:32.000 Ezt úgy hívjuk: "nagyítólencsék", melyek 00:17:32.000 --> 00:17:35.000 külsősök számára lehetővé teszik 00:17:35.000 --> 00:17:37.000 a tartalmak egyéni, szakértői ellenőrzését 00:17:37.000 --> 00:17:41.000 így biztosítva a tartalom-raktárak minőségét 00:17:41.000 --> 00:17:43.000 abból a szempontból, amit a szakértők fontosnak tartanak. 00:17:43.000 --> 00:17:46.000 Ilyen lehetséges nagyítólencse a TED is. NOTE Paragraph 00:17:46.000 --> 00:17:48.000 Azzal zárom az előadást, hogy 00:17:48.000 --> 00:17:53.000 kérem, tekintsék ezt felhívásnak. 00:17:53.000 --> 00:17:58.000 A Connexions és a nyílt tartalmak a tudás megosztásáról szólnak. 00:17:58.000 --> 00:18:01.000 Az itt jelenlévők mindannyian 00:18:01.000 --> 00:18:03.000 igen nagy tudással rendelkeznek, ezért 00:18:03.000 --> 00:18:05.000 meghívom Önöket, személy szerint, hogy járuljanak hozzá 00:18:05.000 --> 00:18:09.000 ehhez és a hasonló a projektekhez, 00:18:09.000 --> 00:18:13.000 mert meggyőződésem, hogy együtt képesek leszünk megváltoztatni 00:18:13.000 --> 00:18:15.000 az oktatás és az oktatási tartalomszolgáltatás jövőjét. NOTE Paragraph 00:18:15.000 --> 00:18:16.000 Köszönöm szépen.